Download Print this page

Oregon Scientific RM968A User Manual page 2

Desktop motion clock

Advertisement

Reloj detector de movimiento
die Hand darüber), um den Alarm 8 Minuten lang
en el modo de configuración; el sensor de detección de
stummzuschalten.
movimiento reiniciará el funcionamiento normal una vez
Modelo: RM968 / RM968U / RM968A
ODER
finalizada la configuración
Drücken Sie eine beliebige Taste, um den Alarm
MANUAL DE USUARIO
auszuschalten, und ihn nach 24 Stunden erneut zu
PANTALLA
aktivieren.
Hay 4 modos, representados por 4 colores distintos de
ES
HINWEIS
retroiluminación:
Zur Stummschaltung eines Alarms ist die
Bewegungserkennung stets aktiviert und unabhängig von der
Modo reloj :
RESUMEN
Stellung des Sensor-Schiebeschalters ON / MODE LOCK /
Modo de temperatura :
OFF. Sie ist nur während und nach der Schlummerzeit davon
Modo calendario :
VISTA FRONTAL (FIG 1)
abhängig.
Modo de alarma :
1
RESET
RELOJ
2
3
Drücken
Sie
auf
RESET,
um
das
Gerät
auf
die
4
RECEPCIÓN DEL RELOJ
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
5
6
Este
producto
ha
sido
diseñado
TECHNISCHE DATEN
automáticamente su reloj con una señal de reloj.
7
RM968:
8
TYP
BESCHREIBUNG
UE: señal DCF-77: a 1500 m (932 millas) de Frankfurt,
L x B x H
60 x 40 x 127 mm
Alemania.
Gewicht
110 g (ohne Batterie)
RM968U:
Signalfrequenz
433 MHz
-5 °C bis 50 °C
Reino Unido: señal MSF-60: a 1500 m (932 millas) de Anthorn,
Temperaturbereich
Inglaterra.
(23 °F bis 122 °F)
Temperatur- auflösung
0,1 °C (0,2 °F)
RM968A:
Stromversorgung
3 Batterien UM-4 (AAA) 1,5 V
Señal WWVB-60: a 3200 m (2000 millas) de Fort Collins,
1. Sensores de movimiento (en la parte superior): alternar
Colorado.
VORSICHTSMASSNAHMEN
entre modos; función de repetición de alarma
Para activar / desactivar la señal de recepción del reloj:
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung und
2.
: indicador de pila gastada
En modo de reloj, pulse
y manténgalo pulsado para activar
keinen Stößen aus, und halten Sie es von übermäßigem Staub,
3.
: indicador de recepción de la señal del reloj
la recepción de señal del reloj, o
Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie dürfen die Belüftungsöffnungen nicht mit Gegenständen
4.
: AM / PM para el reloj de 12 horas
NOTA
La recepción tarda entre 2 y 10 minutos. Si la señal de
abdecken, wie z.B. Zeitungen, Vorhänge, usw.
radio es débil, puede tardarse hasta 24 horas en conseguir
5.
/
: formato de calendario (mes-día o día-mes)
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie eine
una señal válida. Si no se encuentra señal, coloque la unidad
6. Reloj, temperatura, calendario y hora de la alarma
Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen Sie es
cerca de una ventana, pulse
y manténgalo pulsado para
sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
7.
: indica que la alarma está activada
forzar otra búsqueda de señal.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden oder
Recepción del indicador de la señal del reloj:
8. Día de la semana, segundo, año y zona horaria
ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten des
VISTA TRASERA (FIG 2)
SEÑAL FUERTE
AUSENCIA DE SEÑAL
Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der Garantie
führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
AJUSTE MANUAL DEL RELOJ
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen können
sich vom Original unterscheiden.
1
Para configurar manualmente el reloj, primero deberá
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen Hausmüll,
desactivar la señal de recepción del reloj.
2
sondern ausschließlich in den dafür vorgesehenen,
5
3
1. Pulse M para acceder al modo reloj.
4
kommunalen Sammelstellen, die Sie bei Ihrer Gemeinde
6
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
erfragen können.
3. Pulse
/
para modificar la configuración. La
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
secuencia de configuración es: zona horaria, formato de
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
12 ó 24 horas, hora, minuto.
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
4. Pulse SET para confirmar.
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
RM968 / RM968U: La zona horaria ajusta el reloj a + / -
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
23 horas de la hora recibida por la señal del
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
desactivado la recepción de señal del reloj, no ajuste un valor
1. Sensor deslizable ON / MODE LOCK / OFF: activar o
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
para la zona horaria.
desactivar detección de movimiento
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für Altbatterien
RM968A: Elija la zona horaria: (PA) Pacífico, (MO) Montaña,
bzw. Sondermüll ab.
2. M: alternar entre modos; desactivar alarma
(CE) Central o (EA) Este.
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem Batte
3.
: incrementar valores en modo de configuración; activar
Cómo seleccionar pantalla del reloj:
rieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem ersten
recepción de señal del reloj; desactivar alarma
Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem Batteriefach
1. Pulse M para acceder al modo reloj.
4.
: reducir valores en modo de configuración; activar
ziehen.
2. Pulse SET para alternar entre reloj con día de la semana
recepción de señal del reloj; desactivar alarma
o segundos.
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
5. SET:
acceder a modo de configuración; alternar entre
opciones de configuración; desactivar alarma
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
TEMPERATURA
Benachrichtigung geändert werden.
6. RESET: la unidad vuelve a los ajustes predeterminados
Selección de unidad de temperatura:
HINWEIS Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
PARA EMPEZAR
1. Pulse M para acceder al modo de temperatura.
verfügbar.
Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Fachhändler vor Ort.
CÓMO INTRODUCIR LAS PILAS
2. Pulse SET para alternar entre °C o °F.
1. Retire el compartimiento para pilas.
NOTA
Si la temperatura queda fuera del alcance, aparecerá
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
"HHH". Cuando la temperatura vuelva a quedar dentro del
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (véase
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de und
alcance del reloj, se mostrará "LLL".
FIG 2).
erfahren Sie mehr über unsere Oregon Scientific-Produkte.
Auf der Website finden Sie auch Informationen, wie Sie im
3. Pulse RESET cada vez que cambie las pilas.
Bedarfsfall unseren Kundendienst erreichen und Daten
CALENDARIO
La pila está casi gastada.
herunterladen können.
Für internationale Anfragen besuchen Sie bitte unsere
AJUSTE MANUAL DEL CALENDARIO
Website:
DETECCIÓN DE MOVIMIENTO
1. Pulse M para acceder al modo calendario.
www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
El sensor de detección de movimiento que hay en la parte
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
superior de la unidad se utiliza para alternar entre modos. Los
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
usuarios pueden tocar o hacer un gesto a un máximo de 2
3. Pulse
/
para modificar la configuración. La secuencia
Hiermit erklärt Oregon Scientific, dass das Desktop-
pulgadas del sensor para alternar entre modos.
de configuración es: año, formato del calendario (mes /
día, día / mes), mes, día e idioma de pantalla.
Bewegungsuhr (Modell: RM968 / RM968U / RM968A) mit
El interruptor deslizante ON / MODE LOCK / OFF que hay en
den grundlegenden Anforderungen und anderen relevanten
4. Pulse SET para confirmar.
Vorschriften der Richtlinie 1999/5/ EG übereinstimmt. Eine
la parte trasera de la unidad se utiliza para activar o desactivar
la detección de movimiento. Si el interruptor se desliza a:
NOTA
Kopie der unterschriebenen und mit Datum versehenen
Las opciones de idioma son inglés (E), alemán (D),
francés (F), italiano (I), español (S) y ruso (R).
Konformitätserklärung erhalten Sie auf Anfrage über unseren
ON: la detección de movimiento está activada
Oregon Scientific Kundendienst.
Cómo mostrar la opción de pantalla de calendario:
MODE LOCK: la detección de movimiento está activada,
pero el modo no se puede alternar, solamente se
1. Pulse M para acceder al modo calendario.
encenderá la retroiluminación del modo bloqueado
2. Pulse SET para alternar entre calendario con día de la
OFF: la detección de movimiento está desactivada
semana o año.
NOTA
El sensor de movimiento estará temporalmente
desactivada en los siguientes casos:
ALARMA
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
tras pulsar un botón, el sensor de detección de movimiento
Para configurar la alarma:
Alle EG Staaten, die Schweiz CH
estará temporalmente desactivado durante 3 segundos
und Norwegen
N
1. Pulse M para acceder al modo de alarma.
Relógio de mesa detector de movimento
2. Pulse SET y manténgalo pulsado.
3. Pulse
/
para modificar la configuración.
La
Modelo: RM968 / RM968U / RM968A
secuencia de configuración es: hora, minuto.
Para activar / desactivar alarma:
MANUAL DO USUÁRIO
1. Pulse M para acceder al modo de alarma.
2. Pulse SET para activar o desactivar la alarma.
indica
PT
que la alarma está activada.
DISPLAY
azul
Para silenciar la alarma:
VISÃO GERAL
Existem 4 modos representados por 4 diferentes cores de luz
verde
Toque (o haga un gesto encima del) sensor de movimiento
de fundo:
para que la alarma se repita al cabo de 8 minutos.
morado
VISTA FRONTAL (FIG 1)
O bien
rojo
1
Pulse cualquier botón para silenciar la alarma y que se
active de nuevo pasadas 24 horas.
2
3
NOTA
Para que la alarma se repita al cabo de unos minutos,
4
la detección de movimiento está siempre activada y no
5
RELÓGIO
depende de la posición del interruptor ON / MODE LOCK /
6
para
sincronizar
OFF. Sólo depende de él durante el periodo de repetición de
RECEPÇÃO DO RELÓGIO
alarma y después.
7
Este produto foi projetado para sincronizar seu relógio
8
automaticamente com um sinal do relógio.
REINICIO
RM968:
Pulse RESET para volver a la configuración predeterminada.
EU: Sinal DCF-77: dentro de 1500 km (932 milhas) de
Frankfurt, Alemanha.
FICHA TÉCNICA
RM968U:
TIPO
DESCRIPCIÓN
UK: Sinal MSF-60: dentro de 1.500 km (932 milhas) de
Anthorn, Inglaterra.
60 x 40 x 127 mm
L X A X A
(2,4 x 1.6 x 5 pulgadas)
RM968A:
1. Sensor de detecção de movimento (na parte superior):
110 g (3.9 oz)
alterna entre os modos; função soneca
Sinal WWVB-60: dentro de 3200 km (2000 milhas) de Fort
Peso
sin pila
Collins, Colorado.
2.
: indicador de pilha fraca
Frecuencia de la señal
433 MHz
Para ativar/desativar a recepção do sinal do relógio:
para desactivarla.
3.
: indicador de recepção de sinal do relógio
Alcance de temperatura
-5 °C a 50 °C (23 °F a 122 °F)
No modo Relógio, pressione e segure
4.
: relógio de 12 horas (AM/PM)
Resolución de temperatura
0,1°C (0,2 ºF)
para desativar a recepção do sinal do relógio.
Alimentación
3 pilas UM-4 (AAA) de 1,5 V
5.
/
: formato de calendário (mês-dia ou dia-mês)
NOTA
6. Display de relógio, temperatura, calendário, e hora do
PRECAUCIÓN
fraco, poderá levar até 24 horas para obter um sinal válido.
alarme
Se a recepção do sinal não for bem sucedida, coloque sua
No exponga el producto a fuerza extrema ,descargas,
7.
: indica se o alarme está ativado
unidade ao lado de uma janela, pressione e segure
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad.
modo Relógio para forçar outra busca de sinal.
No cubra los orificios de ventilación con objetos como
8. Display de dia da semana, segundos, ano e fuso horário
SEÑAL DÉBIL O
periódicos, cortinas, etc.
Indicador de recepção do sinal do relógio:
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido
VISTA TRASEIRA (FIG 2)
en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad
estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
se invalidaría la garantía.
AJUSTE MANUAL DO RELÓGIO
1
Use siempre pilas nuevas. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
Para ajustar o relógio manualmente, desative primeiro a
recepção do sinal do relógio.
Las imágenes de esta guía para el usuario pueden ser
2
5
3
distintas al producto en sí.
4
1. Pressione M no modo Relógio.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no vaya
6
2. Pressione e segure SET.
a parar a la basura general, sino separadamente para
3. Pressione
recibir un tratamiento especial.
La colocación de este producto encima de ciertos tipos
de madera puede provocar daños a sus acabados.
Oregon Scientific no se responsabilizará de dichos daños.
4. Pressione SET para confirmar.
reloj.
Si ha
Consulte las instrucciones de cuidado del fabricante para
RM968 / RM968U: O fuso horário ajusta o relógio em + / - 23
obtener más información.
horas com base na hora do sinal do relógio recebido. Se você
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
desativou a recepção do sinal do relógio, não defina um valor
sin permiso del fabricante.
1. Interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF:
para o fuso horário.
No elimine las pilas gastadas con la basura normal.
ativa ou desativa a detecção de movimento
Es necesario desecharlas separadamente para poder
RM968A: selecione o fuso horário: (PA) Pacífico, (MO)
tratarlas.
2. M: alterna entre os modos; desliga o alarme
Montanhas, (CE) Central ou (EA) Leste.
Tenga en cuenta que algunas unidades disponen de una cinta de
3.
: aumenta os valores no modo de ajuste; ativa a
Para selecionar a opção de exibição do relógio:
seguridad para las pilas. Retire la cinta del compartimento para
recepção do sinal do relógio; desliga o alarme
pilas antes de usarlo por primera vez.
1. Pressione M no modo Relógio.
4.
: diminui os valores no modo de ajuste; desativa a
2. Pressione SET para alternar entre relógio com dias da
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de
recepção do sinal do relógio; desliga o alarme
este manual de usuario pueden cambiarse previo aviso.
entra no modo de ajuste; alterna entre as opções de
5. SET:
NOTA
No todas las funciones y accesorios estarán disponibles
ajuste; desliga o alarme
TEMPERATURA
en todos los países.
6. RESET: retorna a unidade aos valores de ajuste padrão
Sírvase ponerse en contacto con su distribuidor local si desea
Para selecionar a unidade de temperatura:
más información.
1. Pressione M no modo Temperatura.
INTRODUÇÃO
2. Pressione SET para alternar entre °C ou °F.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
INSERÇÃO DAS PILHAS
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
NOTA
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
1. Remova a tampa do compartimento de pilhas.
"LLL" são exibidas, até que a temperatura fique dentro da
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con nuestro
faixa novamente.
2. Insira as pilhas, fazendo a correspondência das
Departamento de Atención al Cliente, por favor visite www2.
polaridades (consulte a FIG 2).
oregonscientific.com/service/support.asp o llame al 1-800-
CALENDÁRIO
853-8883.
3. Pressione RESET após a troca das pilhas.
Si está en España y quiere contactar directamente
con
indica que a pilha está fraca.
AJUSTE MANUAL DO CALENDÁRIO
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor visite
1. Pressione M no modo Calendário.
www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368
DETECÇÃO DE MOVIMENTO
Para consultas internacionales, por favor visite www2.
2. Pressione e segure SET.
O sensor de detecção de movimento na parte superior desta
oregonscientific.com/about/international.asp.
3. Pressione
unidade é usado para alternar entre os modos. Os usuários
podem tocar ou acenar a não mais do que 2 polegadas acima
EU-DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
do sensor para alternar entre os modos.
Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el
4. Pressione SET para confirmar.
Reloj detector de movimiento (Modelo: RM968 / RM968U /
O interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF na
RM968A) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera
parte posterior desta unidade é usado para ativar ou desativar
NOTA
otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
a detecção de movimento. Quando na posição:
Francês (F), Italiano (I), Espanhol (S) e Russo (R).
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada
Para selecionar a opção de exibição do calendário:
ON: a detecção de movimento estará ativada
de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento
MODE LOCK: a detecção de movimento estará ativada,
1. Pressione M no modo Calendário.
de Atención al Cliente de Oregon Scientific PAÍSES.
mas o modo não poderá ser alternado, apenas a luz de
2. Pressione SET para alternar entre calendário com dias da
fundo do modo bloqueado estará acesa
OFF: a detecção de movimento estará desativada
NOTA
O sensor de detecção de movimento ficará
ALARME
temporariamente desativado nos seguintes casos:
PAISES SUJETOS A LA NORMATIVA R&TTE
Para ajustar o alarme:
Todos los paises de la Unión Europea, Suiza CH
após um botão ser pressionado, o sensor de detecção
1. Pressione M no modo Alarme.
y Noruega
N
Motion Bureauklok
de movimento ficará temporariamente desativado por 3
2. Pressione e segure SET.
segundos
3. Pressione
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
Model: RM968 / RM968U / RM968A
durante o modo de ajuste; o sensor de detecção de
ajuste é: horas, minutos.
movimento retornará ao normal após a conclusão do
HANDLEIDING
Para ativar/desativar o alarme:
ajuste
1. Pressione M no modo Alarme.
NL
2. Pressione SET para ativar ou desativar o alarme.
indica que o alarme está ativado.
OVERZICHT
Para silenciar o alarme:
VOORKANT (FIG 1)
Modo Relógio :
azul
Toque (ou acene acima) no sensor de detecção de
1
Modo Temperatura :
verde
movimento para ativar a soneca de 8 minutos.
Modo Calendário :
roxo
ou
2
3
Modo Alarme :
vermelho
Pressione qualquer botão para desativar o alarme e ativá-
4
5
lo novamente após 24 horas.
6
NOTA
Para ativar a soneca de um alarme, a detecção de
movimento estará sempre ativada e não dependerá da posição
7
do interruptor deslizante do sensor ON / MODE LOCK / OFF.
8
Dependerá apenas durante e após operíodo da soneca.
RESET
Pressione RESET para retornar aos ajustes padrão.
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
1. Bewegingssensor (aan de bovenkant): schakelen tussen
C x L x A
60 x 40 x 127 mm (2,4 x 1.6 x 5 pol)
modi; sluimerfunctie
Peso
110 g (3,9 onças) sem pilha
2.
: batterij-indicator
Freqüência do sinal
433 MHz
3.
: ontvangstindicator van kloksignaal
Faixa de temperatura
-5°C a 50°C (23°F a 122°F)
4.
: 12-uurs klok (AM / PM)
Resolução de
0,1°C (0,2°F)
para ativar ou
temperatura
5.
/
: kalenderformaat (maand-dag of dag-maand)
Energia
3 pilhas UM-4 (AAA) de 1,5 V
6. Klok-, temperatuur-, kalender- en alarmtijdweergave
A recepção leva de 2 a 10 minutos. Se o sinal estiver
7.
: geeft aan dat het alarm Aan staat
PRECAUÇÕES
8. Weergave weekdag, seconde, jaar en tijdzone
Não submeta a unidade a força excessiva, impacto, poeira,
no
oscilações de temperatura ou umidade.
ACHTERKANT (FIG 2)
Não tampe os orifícios de ventilação com itens como
jornais, cortinas, etc.
FRACO OU
Não mergulhe a unidade em água. Se respingar líquido
SINAL FORTE
NENHUM SINAL
nela, seque-a imediatamente com um pano macio e que
não solte fiapos.
Não limpe a unidade com material abrasivo ou corrosivo.
1
Não altere os componentes internos da unidade. Isso
invalidará sua garantia.
2
Utilize apenas baterias novas. Não misture baterias novas
3
e usadas.
4
As imagens mostradas neste manual podem diferir da
exibição real.
Ao descartar este produto, certifique-se de que ele seja
coletado separadamente para tratamento especial e não
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
como lixo doméstico normal.
ajuste é: fuso horário, formato de 12/24 horas, horas,
minutos.
A colocação deste produto sobre certos tipos de madeira
pode resultar em danos ao seu acabamento, pelos quais
a Oregon Scientific não se responsabilizará. Consulte as
instruções de cuidados do fabricante do móvel para obter
1. ON
/
MODE
LOCK
/
OFF
informações.
bewegingsdetectie aan of uit zetten
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem
2. M: schakelen tussen modi; alarm uitzetten
a permissão do fabricante.
Não descarte baterias usadas em locais não apropriados.
3.
: waarden verhogen in instellingsmodus; activeren
É necessária a coleta do lixo em questão de maneira
ontvangst radiosignaal klok; alarm uitschakelen
separada para tratamento especial.
4.
: waarden verlagen in instellingsmodus; deactiveren
Observe que algumas unidades estão equipadas com
ontvangst radiosignaal klok; alarm uitschakelen
uma tira de segurança da bateria. Remova a tira do
compartimento de baterias antes do primeiro uso.
5. SET: instellingsmodus openen; instellingsopties kiezen;
alarm uitzetten
semana ou segundos.
NOTA
As especificações técnicas para este produto e o
6. RESET:
het
apparaat
conteúdo do manual do usuário estão sujeitos à alteração
standaardinstellingen
sem aviso prévio.
NOTA
Recursos e acessórios não estão disponíveis para
STARTEN
todos os países.
PLAATS DE BATTERIJEN.
Para obter mais informações, entre em contato com o seu
distribuidor local.
1. Verwijder het klepje van het batterijvak.
Quando a temperatura está fora da faixa, "HHH" e
2. Plaats de batterijen volgens de aangegeven polariteit (Zie
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
FIG. 2).
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para saber
mais sobre os produtos Oregon Scientific.
3. Druk altijd op RESET wanneer u de batterijen vervangen
heeft.
Caso você necessite de mais informações ou tenha dúvidas,
geeft aan dat batterijen leegraken.
entre em contato com o nosso Serviço de Atendimento ao
Consumidor através do telefone (11) 5095-2329 ou e-mail
sac@oregonscientific.com.br.
BEWEGINGSDETECTIE
De bewegingssensor bovenop het apparaat wordt gebruikt
ou
para alterar os ajustes. A ordem de
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE DA UE
om te schakelen tussen modi. De gebruiker kan de sensor
ajuste é: ano, formato de calendário (mês- dia / dia- mês),
mês, dia e idioma.
Pelo presente, a Oregon Scientific declara que este Relógio
aanraken of tot 6 cm boven het apparaat zwaaien om tussen
de mesa detector de movimento (modelo: RM968 / RM968U /
modi te schakelen.
RM968A) está em conformidade com os requisitos essenciais
De ON / MODE LOCK / OFF sensorschakelaar aan
e outras cláusulas relevantes da Diretiva 1999/5/EC. Uma
As opções de idioma são Inglês (E), Holandês (D),
de achterkant van het apparaat wordt gebruikt om
cópia da Declaração de Conformidade assinada e datada
está disponível mediante solicitação por meio de nosso
bewegingsdetectie aan of uit te zetten. Schuif naar:
departamento de Atendimento ao Cliente Oregon Scientific.
AAN: bewegingsdetectie staat aan
MODE LOCK: bewegingsdetectie staat aan, maar de
modus blijft hetzelfde, alleen de schermverlichting zal aan
semana ou ano.
gaan
UIT: bewegingsdetectie staat uit
NB
De bewegingssensor zal tijdelijk uitgaan in de volgende
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
gevallen:
Todos os países da União Européia, Suíça CH
e Noruega
N
nadat u een toets indrukt zal de bewegingssensor
Rörelsemanövrerad bordsklocka
gedurende 3 seconden uitgeschakeld worden
2. Houd SET ingedrukt.
in de instellingsmodus; de bewegingssensor zal weer
Modell: RM968 / RM968U / RM968A
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
ingeschakeld worden zodra het instellen voltooid is
volgorde van instellingen is: uren, minuten.
Alarmen AAN / UIT zetten:
SCHERM
1. Druk op M in Alarmmodus.
SWE
Er zijn 4 schermmodi, die worden weergegeven met 4
2. Druk op SET om het alarm te activeren of deactiveren.
verschillende kleuren schermverliching:
geeft aan dat het alarm aan staat.
PRODUKTÖVERSIKT
Klokmodus :
blauw
Temperatuurmodus :
groen
Om het alarm te stoppen:
Kalendermodus :
paars
VY FRAMSIDA (FIG 1)
Raak de bewegingssensor aan (of zwaai er overheen) om
Alarmmodus :
rood
het alarm 8 minuten uit te zetten.
Of
KLOK
Druk een willekeurige andere knop om het alarm uit te
zetten, waarna het pas na 24 uur weer zal afgaan.
KLOK ONTVANGST
Dit product is ontworpen om zijn klok automatisch te
NB
Om de sluimerfunctie te activeren, maakt het niet
synchroniseren door middel van een kloksignaal.
uit hoe de ON / MODE LOCK / OFF schakelaar van de
bewegingssensor staat. Dit is alleen van belang tijdens en na
RM968:
de sluimerperiode.
EU: DCF-77 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Frankfurt,
Duitsland.
RESET
RM968U:
Druk op RESET om de standaardinstellingen te gebruiken.
VK: MSF-60 signaal: binnen 1500 km (932 mijl) van Anthorn,
Engeland.
RM968A:
SPECIFICATIES
WWVB-60 signaal: binnen 3200 km (2000 mijl) van Fort
1. Rörelsedetektor (på ovansidan): växlar mellan lägen;
TYPE
BESCHRIJVING
snoozefunktion
Collins, Colorado (VS).
L x B x H
60 x 40 x 127 mm (2,4 x 1.6 x 5 in)
2.
Om signaalontvangst klok aan/uit te zetten:
Gewicht
110 g (3.9 oz) zonder batterij
Houd in Klok modus
ingedrukt om kloksignaalontvangst
3.
: indikator för radiomottagningssignal
Signaalfrequentie
433 MHz
aan te zetten of
om het uit te zetten.
Temperatuurbereik
-5°C tot 50°C (23°F tot 122°F)
4.
NB
Ontvangst kan 2-10 minuten duren. Als het signaal zwak
5.
Temperatuurresolutie
0,1°C (0,2°F)
is, kan het tot 24 uur duren om een geldig signaal te ontvangen.
Voeding
3 x UM-4 (AAA) 1,5V batterijen
6. Klocka, temperatur, datum och alarmvisning
Indien geen signaal gevonden wordt, zet het apparaat dan bij
een raam en houd in Klokmodus
ingedrukt om het zoeken
7.
: indikerar att alarmet är På
WAARSCHUWINGEN
naar een signaal te forceren.
8. Veckodag, sekund, år och tidszonsvisning
• Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
Ontvangstindicator van kloksignaal:
schokken, stof, temperatuur of vochtigheid.
VY BAKSIDA (FIG 2)
ZWAK OF
STERK SIGNAAL
• Dek de ventilatiegaten niet af met kranten, gordijnen etc.
GEEN SIGNAAL
• Dompel het product nooit onder in water. Als u water over
het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een
zachte stofvrije doek.
• Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
KLOK HANDMATIG INSTELLEN:
materialen.
5
Om de klok handmatig in te stellen, moet u eerst
• Laat de interne componenten met rust. Anders kan dit de
klokontvangstsignaal uit zetten.
garantie beïnvloeden.
6
1. Druk M in Klokmodus.
• Gebruik alleen nieuwe batterijen. Gebruik nooit oude en
2. Houd SET ingedrukt.
nieuwe batterijen door elkaar.
• De in deze handleiding weergegeven plaatjes kunnen
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
volgorde van instellingen is: tijdzone, 12 / 24-uurs formaat,
afwijken van de werkelijkheid.
uren en minuten.
• Wanneer u dit product weg gooit, zorg dan dat het opgehaald
4. Druk op SET om te bevestigen.
wordt door de daarvoor bestemde afvaldienst.
RM968 / RM968U: De tijdzone stelt de klok in op tot + / -23 uur
• Dit product kan eventueel schade veroorzaken aan
van het ontvangen kloksignaal. Als u kloksignaalontvangst
sensorschakelaar:
de laklaag van bepaalde houtsoorten. Oregon Scientific
hebt uitgezet, dan hoeft u geen tijdzone in te stellen.
1. ON / MODE LOCK / OFF sensor skjutomkopplare:
is hiervoor niet aansprakelijk. Lees de instructies van
de
aktivera eller avaktivera rörelsedetektor
RM968A: Selecteer de tijdzone: (PA) Westkust, (MO)
fabrikant van het meubel voor meer informatie.
2. M: växla mellan lägen; slå av alarm
Gebergte, (CE) Centraal of (EA) Oostkust.
• De inhoud van deze handleiding mag niet worden
3.
: öka värden i inställningsläge; aktivera radiokontrollerad
Om de klok weergaveopties te selecteren:
vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant.
klocka; slå på alarm
1. Druk M in Klokmodus.
• Gooi lege batterijen niet bij het huisvuil. Dergelijk afval
4.
:
2. Druk op SET om te kiezen tussen weergave van klok met
moet gescheiden verwerkt worden.
radiokontrollerad klocka; slå av alarm
seconden of met weekdag.
• Let op, sommige apparaten zijn voorzien van een
5. SET:
batterijstrip. Verwijder deze strip uit het batterijvak alvorens
alarm
terugzetten
op
TEMPERATUUR
het apparaat te gebruiken.
6. RESET: återställ enheten till fabriksinställning
Om de temperatuureenheid in te kiezen:
NB
De technische specificaties van dit product en de inhoud
van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing
1. Druk op M in Temperatuurmodus.
ATT KOMMA IGÅNG
aan veranderingen onderhevig.
2. Druk op SET om te kiezen tussen °C of °F.
NB
Functies en accessoires ze zijn niet in alle landen
SÄTTA I BATTERIER.
NB
Wanneer de temperatuur buiten bereik is, wordt "HHH"
beschikbaar.
en "LLL" weergegeven totdat de temperatuur weer binnen
Neem contact op met uw plaatselijke verkooppunt voor meer
1. Öppna batteriluckan.
bereik is.
informatie.
2. Se till att batterierna sätts in med rätt polaritet (se figur 2).
3. Tryck RESET efter varje batteribyte.
OVER OREGON SCIENTIFIC
KALENDER
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer
KALENDER HANDMATIG INSTELLEN
te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific
producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en
1. Druk op M in Kalendermodus.
RÖRELSEDETEKTERING
fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u
2. Houd SET ingedrukt.
Rörelsedetektorn på ovansidan av enheten används för att
tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval
växla mellan lägen. Man kan vidröra eller vinka max 5cm
u ons wenst te contacteren.
3. Druk op
of
om de instellingen te wijzigen. De
ovanför sensorn för att växla lägen.
volgorde van instellingen is: jaar, kalenderformaat (maand
- dag / dag - maand), maand, dag en taal.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
ON / MODE LOCK / OFF sensor skjutomkopplare på
4. Druk op SET om te bevestigen.
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Motion
baksidan av enheten används för att aktivera eller avaktivera
Bureauklok (Model: RM968 / RM968U / RM968A) voldoet aan
rörelsedetektorn. Omkopplaren i läge:
NB
De beschikbare talen zijn Engels (E), Duits (D), Frans (F),
de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen
ON: rörelsedetektering aktiverad
Italiaans (I) en Spaans (S) en Russisch (R).
van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
Om de kalenderweergaveopties te selecteren:
MODE LOCK: rörelsedetektering aktiverad, men läget
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar
via onze Oregon Scientific klanten service.
kan inte växlas, endast bakgrundsbelysningen tänds
1. Druk op M in Kalendermodus.
OFF: rörelsedetektering avaktiverad
2. Druk op SET om te kiezen tussen weergave van kalender
NOTERING
met weekdag of met jaar.
avaktiverad vid följande tillfällen:
efter en knapptryckning, kommer rörelsedetektorn att vara
ALARM
inaktiverad i 3 s
Om het alarm in te stellen:
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
i inställningsläget; rörelsedetektorn återgår till det normala
Alle EEG-landen, Zwitserland CH
1. Druk op M in Alarmmodus.
efter att inställningen är avslutad
en Noorwegen N
DISPLAY
Slå Av och Till alarmet:
1. Tryck M till alarmläge.
Det finns 4 lägen representerade med 4 olika färger på
bakgrundsbelysningen:
2. Tryck SET för att aktivera eller avaktivera alarmet.
BRUKSANVISNING
Klockläge :
Blå
indikerar aktiverat alarm.
Temperaturläge :
Grön
För att tysta alarmet:
Datumläge :
Lila
Vidrör (eller vinka ovanför) rörelsedetektorn för att snooza
alarmet i 8 minuter.
Alarmläge :
Röd
eller
KLOCKA
Tryck på annan valfri knapp för att stänga av alarmet och
1
aktivera det igen efter 24 timmar.
KLOCKMOTTAGNING
2
NOTERING
För att snooza ett alarm, är alltid rörelsedetektorn
3
Denna produkt är gjord för att automatiskt synkronisera
4
klockan när den tar emot en klocksignal.
aktiv och är ej beroende av läget på ON / MODE LOCK / OFF
5
sensor skjutomkopplare Den är endast aktiv under och efter
6
RM968:
"snooze"perioden.
EU: DCF-77 signal: inom 1500 km från Frankfurt, Tyskland.
7
8
RESET (ÅTERSTÄLLNING)
RM968U:
Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning.
UK: MSF-60 signal: inom 1 500 km från Anthorn, England.
RM968A:
SPECIFIKATIONER
WWVB-60 signal: inom 3 200 km (2000 miles) från Fort
TYP
BESKRIVNING
Collins, Colorado.
L x B x H
60 x 40 x 127 mm (2.4 x 1.6 x 5 tum)
Att aktivera / avaktivera klocksignalmottagning:
Vikt
110 g utan batteri
I klockläge, tryck och håll inne
för att aktivera eller
för att
avaktivera signalmottagningen.
Sändningsfrekvens
433 MHz
Temperaturområde
-5°C till 50°C (23°F till 122°F)
: indikator för låg batterinivå
NOTERING
Mottagning tar 2-10 minuter. Om signalen är
Temperaturupplösning
0.1°C (0.2°F)
svag kan det ta upp till 24 timmar för enheten att få kontakt
Drift
3 x UM-4 (AAA) 1.5V batterier
med signalen. Om signalmottagningen är otillräcklig, placera
: 12-timmars klocka (AM / PM)
enheten i närheten av ett fönster, tryck och håll inne
i
klockläge för att starta en ny sökning.
/
: datumformat (månad - dag / dag - månad)
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Indikator för radiomottagningssignal:
Utsätt inte produkten för extrema krafter, stötar, damm
eller kraftiga variationer i temperatur eller luftfuktighet.
SVAG ELLER
STARK SIGNAL
Övertäck inte ventilationshål med tidningar, gardiner e.d.
INGEN SIGNAL
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på
produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri
trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
MANUELL INSTÄLLNING AV KLOCKAN
innehåller repande eller korroderande material.
Avaktivera radiomottagningen innan manuell inställning.
Mixtra inte med interna komponenter. Detta förverkar
1. Tryck M till klockläge.
garantin.
2. Tryck och håll inne SET.
1
Använd endast nya batterier. Blanda inte gamla och nya
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
batterier.
2
5
för inställningarna är: tidszon, 12/24 timformat, timme,
3
Bilder i manualen kan skilja sig från verkligheten.
4
minut.
6
Denna produkt skall vid kassering sorteras som
4. Tryck SET för att bekräfta.
elektronikskrot.
RM968 / RM968U: Tidszonsinställningen kan användas för
Placering av denna produkt på vissa träytor kan resultera
att ställa klockan upp till + / -23 timmar från den mottagna
i skador på ytan, för vilka Oregon Scientific ej ansvarar.
klocktiden. Om klockradiosignalen är avaktiverad, skall inget
Konsultera möbeltillverkaren för information.
offsetvärde för tidszonen ställas in.
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens
RM968A: Välj tidszonen: (PA) Pacific, (EA) Eastern, (CE)
medgivande.
Central eller (MO) Mountain.
Släng inte förbrukade batterier som vanligt restavfall. De
bör slängas i avsedd behållare på en återvinningsstation.
Att välja klockvisningsläge:
Observera att vissa enheter har en plastremsa för att
1. Tryck M till klockläge.
spara batteri. Ta bort plastremsan i batteriluckan innan
2. Tryck SET för att växla mellan visning av klocka med
första användning.
veckodag eller sekunder.
NOTERA
De tekniska specifikationerna och innehållet i
minska
värden
i
inställningsläge;
avaktivera
denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning.
TEMPERATUR
NOTERING
Egenskaper och tillbehör kan skilja mellan olika
Att välja temperaturenhet:
gå in I inställningsläge; växla mellan lägen; slå av
länder. För mer information, kontakta ditt lokala inköpsställe.
1. Tryck M till temperaturläge.
OM OREGON SCIENTIFIC
2. Tryck SET för att växla mellan °C eller °F.
Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se
NOTERING
När temperaturen är utanför mätområdet, visas
mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare;
"HH.H" och "LL.L" tills temperaturen är inom mätområde igen.
projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-
telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också
information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med
DATUM
oss eller behöver ladda ner information.
MANUELL INSTÄLLNING AV DATUM
Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår
hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon
1. Tryck M till datumläge.
Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.
batterinivån börjar bli låg.
2. Tryck och håll inne SET.
oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
telefonnummer till respektive supportavdelning.
för inställningarna är: år, datumformat (månad – dag / dag
– månad), månad, dag och språk.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
4. Tryck SET för att bekräfta.
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Rörelsemanövrerad
bordsklocka (Modell:RM968 / RM968U / RM968A) står I
NOTERING
Språkalternativen är Engelska (E), Nederländsk
överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och
(D), Franska (F), Italienska (I), Spanska (S) och Rysk (R).
övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv
Att välja datumläge:
1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF
CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till OREGON
1. Tryck M till datumläge.
SCIENTIFIC servicecenter.
2. Tryck SET för att växla mellan datum med veckodag eller
år.
ALARM
Rörelsedetektorn kommer temporärt vara
Att ställa alarmet:
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
1. Tryck M till alarmläge.
Alla länder inom EU, Schweiz CH
2. Tryck och håll inne SET.
C 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
3. Tryck
eller
för att ändra inställningarna. Ordningen
för inställningarna är: timme, minut.
P/N:086L005691-016
och Norge N

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Rm968uRm968