Oregon Scientific RM308PX User Manual
Oregon Scientific RM308PX User Manual

Oregon Scientific RM308PX User Manual

Classic dual-alarm projection clock

Advertisement

To enable / disable signal reception:
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Press and hold
to enable or
to disable signal reception.
Visit our website www.oregonscientific.com to learn more about
Reception takes 2-10 minutes. If the signal is weak, it can
Oregon Scientific products.
NOTE
take up to 24 hours to get a valid signal.
For any inquiry, please contact our Customer Services at
Classic dual-alarm projection clock
Clock signal reception indicator:
info@oregonscientific.com.
Strong signal
Weak / No signal
Oregon Scientific Global Distribution Limited reserves the right to
Model: RM308PX / RM308PAX /
interpret and construe any contents, terms and provisions in this
RM308PUX
user manual and to amend it, at its sole discretion, at any time
without prior notice. To the extent that there is any inconsistency
USER MANUAL
between the English version and any other language versions, the
If signal reception is unsuccessful, place your unit next to a window,
English version shall prevail.
press and hold
to force another signal search.
EN
EU-DECLARATION OF CONFORMITY

OVERVIEW

MANUALLY SET CLOCK

Hereby the manufacturer, Oregon Scientific Global Distribution
To set the clock manually, disable the clock signal reception first.

FRONT VIEW

Limited, declares that the radio equipment type Classic dual-alarm
1. Press and hold MODE to enter.
projection clock (Model RM308PX / RM308PAX / RM308PUX) is
1
2. Press MODE to toggle between displays.
in compliance with 2014/53/EU Directive. The full text of the EU
Declaration of Conformity is available at the following internet
3.
Press
or
to increase / decrease values of the
11
address:
selected setting.
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
2
4.
Press MODE to confirm.
3
4
The settings order is: time zone offset, 12/24 hr format, hour,
12
5
minute, year, calendar format (month–day / day–month), month,
6
13
day and language.
14
Time zone offset sets the clock +/- 23 hours from the received clock
COUNTRIES RED APPROVED COMPLIED
signal time. If you have deactivated the clock signal reception, do
not set a value for time zone.
NOTE
If you enter +1 in the time zone setting, this will give you
7
8
your regional time plus 1 hour.
9
10
If you are in the US (RM308PAX only) set the clock to:
DISPOSAL INFORMATION FOR USERS
PA for Pacific time
MO for Mountain time
Pursuant to and in accordance with Article 14 of the
1.
SNOOZE / LIGHT: activate snooze alarm; activate backlight;
CE for Central time
EA for Eastern time
Directive 2012/19/EU of the European Parliament on
flip projected image 90°
waste electrical and electronic equipment (WEEE),
2.
: signal reception indicator
NOTE
The language options are English (E), German (D), French
and pursuant to and in accordance with Article 20 of
3.
: main unit batteries low / no battery
the Directive 2013/56/EU of the European Parliament
(F), Italian (I), and Spanish (S).
4.
PM: indicate PM
on batteries and accumulators and waste batteries.
5.
: alarm time is displayed

ALARM

The barred symbol of the rubbish bin shown on the equipment
6.
Alarm time / calendar
indicates that, at the end of its useful life, the product must be
To set the alarm:
7.
MODE: change settings / display
collected separately from other waste.
1.
Press
to toggle between Alarm 1 / 2.
8.
: view alarm status; set alarm; change to alarm /
Please note that the batteries/rechargeable batteries must be
calendar display
2.
Press and hold
to enter alarm setting.
removed from the equipment before it is given as waste. To
9.
ON
OFF: activate / deactivate alarm function
3.
Press
/
to set hour / minute.
remove the batteries/accumulators refer to the specifications
10.
/
: increase / decrease values of the selected
4.
Press
or MODE to confirm.
in the user manual. Therefore, any products that have reached
setting; enable / disable clock reception signal
/
indicates alarm is ON.
the end of their useful life must be given to waste disposal
11. Projector: project time / alarm status
centers specializing in separate collection of waste electrical
To activate / deactivate alarm 1 and / or 2:
12. Clock with seconds / weekday
and electronic equipment, or given back to the dealer when
Press ON
OFF repeatedly
purchasing a new WEEE, pursuant to and in accordance with
13. Time zone offset
OR
Article 14 as implemented in the country.
14. Alarm 1, 2 is ON
1.
Press
to select alarm 1 or 2.
The adequate separate collection for the subsequent start-up
2.
Press ON
OFF to activate / deactivate.
of the equipment sent to be recycled, treated and disposal of

REAR VIEW

in an environmentally compatible way contributes to preventing
To silence the alarm:
possible negative effects on the environment and health and
Press SNOOZE / LIGHT to silence it for 8 minutes
optimizes the recycling and reuse of components making up the
OR
apparatus.
1
Press any other key to turn the alarm off and activate it again
Abusive disposal of the product by the user involves application
after 24 hours.
of the administrative sanctions according to the laws in force.
To select display mode:
Press MODE to toggle between displays (clock, calendar
FCC STATEMENT
with seconds and calendar with weekday).
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation
2
is subject to the following two conditions: (1) This device may

PROJECTION

not cause harmful interference, and (2) This device must
3
To activate projection / backlight:
accept any interference received, including interference that
Press SNOOZE / LIGHT.
may cause undesired operation.
4
WARNING
Changes or modifications to this unit not expressly
To activate / deactivate continuous projection:
approved by the party responsible for compliance could void the
Slide PROJECTION switch to ON/OFF when adaptor is
user's authority to operate the equipment.
connected.
1.
FOCUS: focus the projected image
This equipment has been tested and found to comply
To flip image 90° (while image is projected):
NOTE
2.
RESET: reset unit to default settings
with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of
Within 8 seconds of pressing SNOOZE / LIGHT, press
3.
PROJECTION ON/OFF: enable / disable continuous
the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable
SNOOZE / LIGHT again.
projection (when adaptor is connected)
protection against harmful interference in a residential installation.
4.
AC adaptor socket
To focus image:
This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
Turn FOCUS wheel.
energy and, if not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference to radio communications.
BOTTOM VIEW
NOTE
If projection is illuminated, do not look directly into the projector.
However, there is no guarantee that interference will not occur
in a particular installation. If this equipment does cause harmful

RESET

interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to
Press RESET to return to the default settings.
correct the interference by one or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
PRECAUTIONS
Increase the separation between the equipment and receiver.
Do not subject the unit to excessive force, shock, dust,
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
1.
Battery compartment
temperature or humidity.
from that to which the receiver is connected.
Do not cover the ventilation holes with any items such as
Consult the dealer or an experienced radio / TV technician for help.
newspapers, curtains etc.

GETTING STARTED

Do not immerse the unit in water. If you spill liquid over it, dry
DECLARATION OF CONFORMITY

POWER SUPPLY

it immediately with a soft, lint-free cloth.
Do not clean the unit with abrasive or corrosive materials.
The following information is not to be used as contact for support
2 x UM-4 (AAA) batteries
Do not tamper with the unit's internal components. This
or sales. Please call our customer service number (listed on our
To insert batteries:
invalidates the warranty.
website at www.oregonscientific.com), or on the warranty card for
1.
Remove the battery compartment cover.
Only use fresh batteries. Do not mix new and old batteries.
this product) for all inquiries instead.
2.
Insert the batteries, matching the polarities (+/ -).
Images shown in this manual may differ from the actual display.
We
3.
Press RESET after each battery change.
When disposing of this product, ensure it is collected separately
Name:
for special treatment and not as normal household waste.
MEANING
Address:
Placement of this product on certain types of wood may
Battery is low in power
result in damage to its finish for which Oregon Scientific will
not be responsible. Consult the furniture manufacturer's care
No battery installed – only AC adaptor
instructions for information.
Telephone No.:
1 x adaptor
The contents of this manual may not be reproduced without
declare that the product
the permission of the manufacturer.
Alternatively, use the adaptor supplied to power the unit. For
Do not dispose old batteries as unsorted municipal waste.
Product No.:
continuous use of projector, adaptor must be installed.
Collection of such waste separately for special treatment is
Make sure the adapter is not obstructed and is easily
necessary.
Product Name:
accessible to the unit.
Please note that some units are equipped with a battery
Manufacturer:
safety strip. Remove the strip from the battery compartment
NOTE
The main unit and adaptor should not be exposed to wet
before first use.
conditions. No objects filled with liquid, such as vases, should be
Address:
placed on the main unit and adaptor.
NOTE
The technical specifications for this product and the contents
of the user manual are subject to change without notice.
To completely disconnect from power, the adaptor should be
disconnected from the mains.
NOTE
Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local retailer.

CLOCK

To download an electronic version of the user manual, please visit
is in conformity with Part 15 of the FCC Rules. Operation is
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php.

CLOCK RECEPTION

subject to the following two conditions: 1) This device may not
This product is designed to synchronize its clock automatically
cause harmful interference. 2) This device must accept any
interference received, including interference that may cause
with a clock signal.

SPECIFICATIONS

undesired operation.
Set the Time Zone
1. P
ress SNOOZE / LIGHT to activate Time Zone (EU, US, UK)
TYPE
DESCRIPTION
setting when first time power on the clock.
L x W x H
145 x 94 x 40 mm
2.
Press
or
to select.
3.
Press MODE to co
nfirm.
(5.7 x 3.7 x 1.6 in)
RM308PX:
Weight
157 g ( 5.5 oz) without battery
EU: DCF-77 signal: within 1500 km (932 miles) of Frankfurt,
Power
AC/DC 3.6 V/100 mA adaptor
Germany.
2 x UM-4 (AAA) 1.5 V batteries
RM308PAX:
US: WWVB-60 signal: within 3200km (2000 miles) of Fort
Collins Colorado.
RM308PUX:
UK: MSF-60 signal: within 1500 km (932 miles) of Anthorn,
England.
RM308PX_OS_UM_PM_300102624-00019-10 R1.indd 1
Orologio radiocontrollato con
RM308PUX: UK: segnale MSF-60: entro 1 500 km da Anthorn,
Inghilterra.
proiezione dell'ora
Attivazione / disattivazione della ricezione del segnale:
Modello: RM308PX / RM308PAX /
Per attivare la ricezione del segnale, tenere premuto
disattivarla tenere premuto
.
RM308PUX
NOTA Per la ricezione sono necessari dai 2 ai 10 minuti. Se il
MANUALE PER L'UTENTE
segnale è debole, possono occorrere fino a 24 ore per riceverne
uno valido.
Indicatore della ricezione del segnale orario:
IT
SEGNALE
SEGNALE DEBOLE /
PANORAMICA
FORTE
NESSUN SEGNALE
VISTA ANTERIORE
1
11
Se la ricezione fallisce, posizionare l'unità vicino a una finestra,
tenere premuto
per forzare la ricerca di un segnale valido.
2
3
4
IMPOSTAZIONE MANUALE DELL'ORA
12
5
6
13
Per impostare l'ora manualmente, disattivare prima la ricezione del
segnale di radiocontrollo.
14
1.
Premere per alcuni secondi MODE.
2.
Premere MODE per visualizzare le informazioni da
modificare.
3.
Premere
o
per aumentare/diminuire I valori
All EU countries, Switzerland CH
dell'impostazione selezionata.
7
8
9
4.
Premere MODE per confermare.
and Norway
N
10
L'ordine di impostazione è: fuso orario, formato 12/24 ore, ora,
minuti, anno, formato calendario (mese-giorno / giorno-mese),
1.
SNOOZE / LIGHT: consente di attivare la funzione snooze, e
mese, giorno e lingua.
la retroilluminazione; e di ruotare la proiezione di 90°.
La differenza di fuso orario imposta l'orologio a +/- 23 ore rispetto
2.
: indica lo stato di ricezione del segnale orario
all'ora del segnale ricevuto. Se la ricezione del segnale orario è
3.
: batterie dell'unità principale in esaurimento
stata disattivata, non impostare nessun valore per il fuso orario.
4.
PM: indica il formato orario a 12 ore
NOTA Se si immette il valore +1 nell'impostazione relativa alla
5.
: indica che è visualizzata l'ora della sveglia
differenza di fuso orario, verrà visualizzata l'ora locale più un'ora.
6.
Ora sveglia / calendario
Se ci si trova negli Stati Uniti (solo per il modello RM308PAX)
7.
MODE: modifica le impostazioni e alterna le informazioni sul
impostare l'orologio come segue:
display
PA per l'ora del Pacifico
8.
: consente di visualizzare lo stato della sveglia, di
impostare la sveglia e di alternare la visualizzazione di
MO per l'ora della zona delle montagne (Mountain)
sveglia e calendario
CE per l'ora Centrale (Central)
9.
ON
OFF: consente di attivare/disattivare la sveglia
EA per l'ora della Costa Orientale
10.
/
: aumenta / diminuisce i valori dell'impostazione
selezionata; attiva / disattiva il segnale di ricezione
NOTA Le opzioni della lingua sono inglese (E), tedesco (D),
dell'orologio
francese (F), italiano (I) e spagnolo (S).
11. Proiettore: proietta l'ora e lo stato della sveglia
12. Orologio con secondi e giorno della settimana
ALLARME
13. Differenza di fuso orario
Per impostare l'allarme:
14. L'allarme 1 / 2 è attivo (ON)
1.
Premere
per selezionare l'allarme 1/2.
2.
Premere per alcuni secondi
per accedere alla
VISTA POSTERIORE
impostazione dell'allarme.
3.
Premere
/
per impostare ora/minuti.
4.
Premere
o MODE per confermare.
1
/
indica che l'allarme è attivo (ON).
Attivazione / disattivazione della sveglia 1 e /o 2:
Premere ripetutamente ON
OFF
OPPURE
1.
Premere
per selezionare la sveglia 1 o la 2.
2.
Premere ON
OFFper attivare / disattivare.
2
3
Per spegnere l'allarme:
Premere SNOOZE / LIGHT per disattivare l'allarme per 8
minuti.
4
OPPURE
Premere qualsiasi altro tasto per spegnere la sveglia e per
attivarla nuovamente dopo 24 ore.
1.
FOCUS: consente di mettere a fuoco l'immagine proiettata
2.
RESET: ripristina le impostazioni dell'unità
Selezione della modalità di visualizzazione:
3.
PROIEZIONE ON / OFF: attiva/disattiva la proiezione
Premere MODE per alternare le visualizzazioni (orologio, calendario
continua (quando è collegato l'alimentatore)
con secondi e calendario con giorno della settimana).
4.
Ingresso adattatore AC
PROIEZIONE
VISTA INFERIORE
Attivazione di proiezione e retroilluminazione:
Premere SNOOZE / LIGHT.
Per attivare/disattivare la proiezione continua:
Spostare l'interruttore PROJECTION quando l'adattatore è
collegato.
Rotazione dell'immagine di 90° (durante la proiezione
dell'immagine):
1.
Vano batteria
Dopo aver premuto SNOOZE / LIGHT per 8 secondi,
premerlo nuovamente.
OPERAZIONI PERLIMINARI
Per mettere a fuoco l'immagine:
Ruotare il selettore FOCUS.
ALIMENTAZIONE
2 batterie UM-4 (AAA)
NOTA Se la proiezione è attiva, non fissare direttamente il
proiettore.
Inserimento delle batterie:
1.
Togliere la copertura del vano batterie.
RESET
2.
Inserire le batterie, rispettando le polarità indicate (+/-).
Premere RESET per ripristinare le impostazioni predefinite.
3.
Premere RESET dopo ogni sostituzione di batteria.
Oregon Scientific Inc.
SIGNIFICATO
PRECAUZIONI
Brea Corporate Park
La batteria è in esaurimento
Non sottoporre il prodotto a forza eccessiva, urti, polvere,
3020 Saturn St. Suite 200
temperatura o umidità.
N e s s u n a b a t t e r i a i n s e r i t a – s o l o
Brea, CA 92821
Non coprire i fori di aerazione con oggetti come giornali,
alimentatore AC
1 (888) 950-8889
tende, etc.
Non immergere l'unità in acqua. Se si versa del liquido sul
1 alimentatore
prodotto, asciugarlo immediatamente con un panno morbido
RM308PX / RM308PAX /
In alternativa, utilizzare l'alimentatore in dotazione per alimentare
e privo di lanugine.
RM308PUX
l'unità. Per mantenere attiva la proiezione dell'ora e dello stato
Non pulire l'unità con materiali abrasivi, corrosivi o contenenti
dell'allarme, l'alimentatore deve essere collegato.
Classic dual-alarm projection clock
alcool, in quanto possono causare danni.
Non manomettere i componenti interni dell'unità. Questo
Verificare che l'entrata per l'alimentatore non sia ostruita e sia
Oregon Scientific
facilmente accessibile.
invalida la garanzia.
Global Distribution Limited
Utilizzare solo batterie nuove. Non mischiare batterie vecchie
Block C, 9/F, Kaiser Estate,
NOTA L'unità principale e l'alimentatore non devono essere esposti
e nuove.
a umidità. Sull'unità principale e sull'alimentatore non devono
Le immagini del manuale possono differire dalla realtà.
Phase 1, 41 Man Yue St.,
essere appoggiati oggetti contenenti liquidi.
Al momento dello smaltimento del prodotto, conferirlo ai
Hung Hom, Kowloon,
Per scollegare completamente dalla corrente, staccare
centri di raccolta specifici.
Hong Kong
Il posizionamento del prodotto su determinati tipi di legno può
l'alimentatore dalla presa.
provocare danni alle finiture per le quali Oregon Scientific
non sarà responsabile. Consultare le istruzioni fornite dal
OROLOGIO
produttore del mobile per informazioni.
Il contenuto di questo manuale non può essere riprodotto
RICEZIONE DELL'ORA
senza il permesso del produttore.
Questo prodotto è progettato per sincronizzare automaticamente
Non smaltire le batterie vecchie come rifiuto non differenziato.
il proprio orologio con un segnale orario.
E' necessario raccoglieretali rifiuti separatamente per un
trattamento speciale.
Selezionare il fuso orario
Si prega di notare che alcune unità sono dotate di una
1. Pr
emere SNOOZE/LIGHT per attivare l'impostazione fuso
striscia di sicurezza della batteria. Rimuovere la striscia dal
orario (EU, SU, UK) quando si accende la prima volta l'orologio.
componente batteria prima del primo utilizzo.
2.
Premere
o
per selezionare.
3.
Premere MODE per conferm
are.
NOTA Le specifiche tecniche del prodotto e il contenuto del
manuale per l'utente possono essere modificati senza preavviso.
RM308PX: EU: segnale DCF-77: entro 1500 km da Francoforte,
Germania.
NOTA Caratteristiche e accessori non disponibili in tutti i paesi.
Per ulteriori informazioni, rivolgersi al proprio rivenditore. Si prega
RM308PAX: SU: segnale WWVB-60: entro 3 200 km da Fort Collins,
di visitare il sito
Colorado. Impostare l'orologio manualmente per selezionare il fuso
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php per
orario (Pacific, Mountain, Central oppure Eastern).
scaricare una versione elettronica del manuale.
Réveil projecteur à double alarme
2. Appuyez sur
SPECIFICHE TECNICHE
3. Appuyez sur MODE pour confirmer.
Modèle: RM308PX / RM308PAX /
TIPO
DESCRIZIONE
RM308PX: Union européenne : Signal DCF-77 : dans un
RM308PUX
, per
rayon de 1 500 km (932 miles) depuis Frankfort, Allemagne.
L x P x H
145 x 94 x 40 mm
MANUEL DE L'UTILISATEUR
RM308PAX: États-Unis: Signal WWVB-60 : dans un rayon
Peso
157 g senza batteria
de 3 200 km (2 000 miles) de Fort Collins, Colorado. Régler
Alimentazione
adattatore AC/DC da 3,6 V/100 mA
l'heure manuallement pour choisir la zone horaire (Pacific,
e 2 batterie UM-4 (AAA) da 1,5 V
Mountain, Central ou Eastern).
FR
RM308PUX: Royaume-Uni : Signal MSF-60 : dans un rayon
de 1 500 Km (932 miles) de Anthorn, Angleterre.
INFORMAZIONI SU OREGON SCIENTIFIC
VUE D'ENSEMBLE
Per richiedere informazioni, contattate il nostro Servizio Clienti
Pour activer / désactiver le signal de réception de
FACE AVANT
al seguente collegamento: https://www.nital.it/contatti/index.php.
l'horloge :
Oregon Scientific Global Distribution Limited si riserva il diritto di
Appuyez et maintenez
1
interpretare e definire eventuali contenuti, termini e disposizioni
désactiver le signal de réception de l'horloge.
contenuti in questo manuale per l'utente e di modificarli, a sua
11
esclusiva discrezione, in qualsiasi momento e senza preavviso.
REMARQUE
Nella misura in cui risultassero incongruenze tra la versione in
signal est faible, 24 heures peuvent être nécessaires pour
2
inglese e quelle in altre lingue, farà fede la versione in inglese.
3
obtenir un signal valide.
4
12
5
Indicateur de réception du signal de l'horloge :
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA'UE
6
13
SIGNAL FORT
Con la presente il fabbricante, Oregon Scientific Global Distribution
14
Limited, dichiara che questo tipo di apparecchiatura Orologio
radiocontrollato con proiezione dell'ora (Modello: RM308PX /
RM308PAX / RM308PUX) è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Il testo completo della Dichiarazione di Conformità UE è disponibile
Si la réception échoue, positionnez votre appareil à proximité
al seguente indirizzo internet:
7
8
9
d'une fenêtre, appuyez et maintenez
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
10
recherche de signal.
1. SNOOZE / LIGHT (Rappel d'alarme): active le rappel
d'alarme et le rétro-éclairage; permet de renverser
RÉGLER MANUELLEMENT L'HORLOGE
l'image projetée de 90 degrés
Pour régler manuellement l'horloge, vous devez, tout
2.
: indicateur de réception du signal
d'abord, désactiver la réception du signal.
3.
: les piles de l'appareil principal sont faibles /
PAESI CONFORMI ALLA DIRETTIVA RED
aucune pile
1. Appuyez et maintenez la touche MODE pour entrer
Tutti I Paesi UE, Svizzera CH
4. PM: indique PM
dans les réglages.
e Norvegia
N
5.
: heure de l'alarme affichée
2. Appuyez sur MODE pour alterner entre.
3. Appuyez sur
6. Heure de l'alarme / calendrier
valeurs le réglage sélectionné.
7. MODE: modifie les réglages / l'affichage
INFORMAZIONE AGLI UTENTI
4. Appuyez sur MODE pour confirmer.
8.
: permet d'afficher le statut de l'alarme ; de régler
l'alarme ; d'alterner entre l'affichage de l'alarme /
Les réglages s'effectuent dans l'ordre suivant : Fuseau
Ai sensi dell'art.26 del Decreto Legislativo 14
marzo 2014, n. 49 "Attuazione della Direttiva
calendrier
horaire, format 12/24 heures, heure, minutes, année, format
2012/19/UE sui rifiuti di apparecchiature elettriche
9. ON
OFF: permet d'activer / désactiver l'alarme
du calendrier (mois-jour / jour-mois), mois, jour et langue.
ed elettroniche (RAEE)" ed ai sensi dell'art.22
10.
/
: augmente / diminue les valeurs du réglage
del Decreto Legislativo 188 del 20 novembre
La fonction de fuseau horaire règle l'horloge à +/- 23 heures
sélectionné ; active / désactive le signal de réception de
2008 "Attuazione della direttiva 2013/56/EU
l'horloge
de l'heure du signal reçu. Si vous avez désactivé la réception
concernente pile, accumulatori e relativi rifiuti ".
du signal de l'horloge, ne configurez pas de valeur pour le
11. Projecteur: projette l'heure et le statut de l'alarme
fuseau horaire.
I l s i m b o l o d e l c a s s o n e t t o b a r r a t o r i p o r t a t o
12. Horloge avec affichage des secondes / jours de la
sull'apparecchiatura o sulla sua confezione indica che il
semaine
REMARQUE
prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto
13. Fuseau horaire
horaire, vous obtiendrez votre heure locale plus une heure.
separatamente dagli altri rifiuti per permetterne un adeguato
14. Alarme 1/2 activée
trattamento e riciclo.
Si vous êtes aux Etats-Unis (modèle RM308PAX) réglez
l'horloge sur :
Si ricorda che le pile/accumulatori devono essere rimosse
FACE ARRIERE
dall'apparecchiatura prima che questa sia conferita come
PA pour l'heure pacifique
rifiuto. Per rimuovere le pile/ accumulatori fare riferimento
MO pour l'heure des montages
alle specifiche indicazioni riportate nel manuale d'uso.
CE pour l'heure centrale
L' ut ent e d ov r à, per t ant o, c onf er i re gr at ui t ament e
1
EA pour l'heure de la côte est
l'apparecchiatura e la pila giunta a fine vita agli idonei
centri comunali di raccoltadifferenziata dei rifiuti elettrici ed
REMARQUE
elettronici, oppure riconsegnarle al rivenditore secondo le
(D), Français (F), Italien (I), et Espagnol (S).
seguenti modalità:
• sia pile portatili sia apparecchiature di piccole dimensioni,
ovvero con almeno un lato esterno non superiore a 25
ALARME
cm, è prevista la consegna gratuita senza obbligo di
Pour régler l'alarme :
2
acquisto presso i negozi con una superficie di vendita delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche superiore ai 400
3
1. Appuyez
mq. Per negozi con dimensioni inferiori, tale modalità è
2. Appuyez et maintenez la touche
le réglage de l'alarme.
facoltativa.
4
3. Appuyez sur
• per apparecchiature con dimensioni superiori a 25 cm, è
prevista la consegna in tutti i punti di vendita in modalità 1
4. Appuyez sur
contro 1, ovvero la consegna al rivenditore potrà avvenire
/
solo all'atto dell'acquisto di un nuovo prodotto equivalente,
1. FOCUS: mise au point de l'image projetée
in ragione di uno a uno.
Pour activer / désactiver l'alarme 1 et/ou 2 :
2. RESET (REINITIALISER): réinitialise l'appareil aux
L'adeguata raccolta differenziata per l'avvio successivo
réglages par défaut
Appuyez plusieurs fois sur ON
dell'apparecchiatura e delle pile/accumulatori dismessi
3. PROJECTION ON/OFF: active / désactive la projection
OU
al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
continue (une fois l'adaptateur branché)
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili
1. Appuyez sur
4. Prise adaptateur CA
effetti negativi sull'ambiente e sulla salute e favorisce il
2. Appuyez sur ON
reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui essi sono composti.
VUE DU BAS
Pour couper le son de l'alarme :
Lo smaltimento abusivo di apparecchiature, pile ed
accumulatori da parte dell'utente comporta l'applicazione
Appuyez sur SNOOZE / LIGHT, pour couper le son
delle sanzioni di cui alla corrente normativa di legge.
pendant 8 minutes
OU
Appuyez sur n'importe quelle touche pour éteindre
l'alarme et pour qu'elle se déclenche 24 heures plus
tard.
1. Compartiment des piles
Pour sélectionner le mode d'affichage :
Appuyez sur MODE pour alterner entre les différents
POUR COMMENCER
affichages (horloge, calendrier avec secondes et calendrier
avec jour de la semaine).
ALIMENTATION
2 piles UM-4 (AAA)
PROJECTION
Pour insérer les piles :
Pour activer le rétro-éclairage :
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
Appuyez sur SNOOZE / LIGHT.
2. Insérez les piles, en respectant les polarités (+/-).
Pour activer / désactiver la projection continue :
3. Appuyez sur RESET (REINITIALISER) après chaque
Appuyez sur l'interrupteur PROJECTION une fois
changement de pile.
l'adaptateur connecté.
Pour renverser l'image à 90° (en projection) :
SIGNIFICATION
Dans les 8 secondes après avoir appuyé sur SNOOZE
L'alimentation de la pile est faible
/ LIGHT, appuyez une nouvelle fois sur SNOOZE /
LIGHT.
Aucune pile n'est installée - seul
l'adaptateur CA est branché
Mettre au point l'image :
Tournez la molette FOCUS.
1 adaptateur
Vous pouvez également utiliser l'adaptateur fourni pour
REMARQUE
alimenter l'appareil. Si vous désirez utiliser continuellement le
directement dans le projecteur.
projecteur et le rétro éclairage, branchez l'adaptateur secteur.
RÉINITIALISATION DU SYSTÈME
Assurez-vous que l'adaptateur ne soit pas obstrué et qu'il
soit facilement accessible à l'appareil.
Appuyez sur RESET pour que l'appareil revienne aux
réglages par défaut.
N'exposez ni l'adaptateur ni l'appareil principal
REMARQUE
à l'humidité. Ne placez aucun récipient rempli d'eau comme
PRÉCAUTIONS
les vases sur l'appareil principal ou l'adaptateur.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
Pour être entièrement déconnecté de l'alimentation électrique,
choc, à la poussière, aux changements de température
l'adaptateur doit être débranché de la prise électrique.
ou à l'humidité.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussière, aux changements de température
HORLOGE
ou à l'humidité.
Ne pas couvrir les trous de ventilation avec des
RÉCEPTION DE L'HORLOGE
journaux, rideaux etc.
Ce produit est conçu pour synchroniser automatiquement
Ne pas immerger le produit dans l'eau. Si vous renversez
l'horloge avec le signal de réception.
du liquide sur l'appareil, séchez-le immédiatement avec
un tissu doux.
Choisir la zone horaire
Ne pas nettoyer l'appareil avec des matériaux corrosifs
1. Appuyez sur SNOOZE/LIGHT pour activer le réglage
ou abrasifs.
fuseau horaire (Union européenne, États-Unis, Royaume-
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela
Uni) lorsque vous allumez la première fois sur l'horloge.
invalidera votre garantie.
Klassische Projektionsuhr
ou
pour sélectionner.
N'utilisez que des piles neuves. Ne pas mélanger des
piles neuves et usagées.
mit Dual-Alarm
Les images de ce manuel peuvent différer de l'aspect
réel du produit.
Modell: RM308PX / RM308PAX /
Lorsque vous désirez vous débarrasser de ce produit,
assurez-vous qu'il soit collecté séparément pour un
RM308PUX
traitement adapté.
Le poser sur certaines surfaces en bois peut
BEDIENUNGSANLEITUNG
endommager la finition du meuble, et Oregon Scientific
ne peut en être tenu responsable. Consultez les mises
en garde du fabricant du meuble pour de plus amples
DE
informations.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
ÜBERSICHT
sans la permission du fabriquant.
Ne pas jeter les piles usagées dans les containers
VORDERANSICHT
municipaux non adaptés. Veuillez effectuer le tri de ces
pour activer, ou
pour
ordures pour un traitement adapté si nécessaire.
1
Veuillez
remarquer
que
certains
appareils
sont
équipés d'une bande de sécurité. Retirez la bande du
La réception prend de 2 à 10 minutes. Si le
compartiment des piles avant la première utilisation.
2
REMARQUE
Les caractéristiques techniques de ce produit et
3
4
le contenu de ce manuel peuvent être soumis à modifications
5
sans préavis.
6
SIGNAL FAIBLE / AUCUN
SIGNAL
REMARQUE
Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d'information,
contacter le détaillant le plus proche. Pour télécharger une
version électronique de ce mode d'emploi, veuillez visiter
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
7
8
9
pour forcer la
10
CARACTÉRISTIQUES
1. SNOOZE
/
LIGHT:
Schlummeralarm
TYPE
DESCRIPTION
Hintergrundbeleuchtung aktivieren; Projektionsanzeige
L x I x H
145 x 94 x 40 mm
um 90° zu drehen.
(5,7 x 3,7 x 1,6 pouces)
2.
: Indikator für Signalempfang
3.
: Batterien der Basiseinheit sind schwach / kein
Poids
157 g (5,5 onces) sans les piles
Batterie
Alimentation
adaptateur 3,6 V/100 mA et 2 piles
4. PM: Vor- und Nachmittag (AM / PM) anzeigen
UM-4 (AAA) 1,5V
5.
: Alarmzeit wird angezeigt
ou
pour augmenter / diminuer les
6. Alarmzeit / Kalender
À PROPOS D'OREGON SCIENTIFIC
7. MODE: Einstellungen / Anzeige ändern
8.
: Alarmstatus anzeigen; Alarm einstellen; auf
Pour plus d'informations sur les produits Oregon Scientific
Alarm- / Kalenderanzeige ändern
France, rendez-vous sur notre site www.oregonscientific.fr.
9. ON
OFF: Alarmfunktion aktivieren / deaktivieren
Besoin de plus d'informations? Contactez notre service
10.
/
: Werte der gewählten Einstellung erhöhen /
client expert à info@oregonscientific.fr.
verringern; Zeitempfangssignal aktivieren / deaktivieren
11. Projektor: Uhrzeit / Alarmstatus projizieren
Oregon Scientific Global Distribution Limited se réserve
12. Uhrzeit mit Sekunden / Wochentag
le droit d'interpréter tout contenu, termes et provisions du
13. Zeitzonenausgleich
présent manuel de l'utilisateur et de les amender à sa seule
14. Alarm 1 / 2 ist aktiviert (ON)
discrétion, n'importe quand et sans avis préalable. Dans la
Si vous entrez +1 dans le réglage du fuseau
mesure où des incohérences sont constatées entre la version
anglaise et les versions traduites en langues étrangères, la
RÜCKANSICHT
version anglaise prévaudra.
EU – DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Le fabricant, Oregon Scientific Global Distribution Limited,
déclare que le type d'équipement radio Réveil projecteur
à double alarme (modèle: RM308PX / RM308PAX /
Les options de langue sont Anglais (E), Alemand
RM308PUX) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le
texte intégral de la déclaration de conformité de l'UE est
disponible à l'adresse Internet suivante:
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
pour alterner entre l'alarme 1 / 2.
pour entrer dans
/
pour régler l'heure / les minutes.
1. FOCUS: Projiziertes Bild scharfstellen
ou MODE pour confirmer.
2. RESET: Gerät auf Standardeinstellungen zurücksetzen
PAYS CONCERNÉS RED
indique que l'alarme est activée.
3. PROJECTION ON/OFF: Dauerprojektion aktivieren /
Tous les pays Européens, la Suisse CH
deaktivieren (bei angeschlossenem Adapter)
et la Norvège
N
4. Anschluss für Netzadapter
OFF
UNTERE ANSICHT
pour sélectionner l'alarme 1 ou 2.
INFORMATIONS AUX USAGERS
OFFpour activer / désactiver.
Aux termes des Directives européennes 2011/65/
EU et 2012/19/EU, relatives à la réduction de
l'utilisation de substances dangereuses dans
les appareils électriques et électroniques et à
l'élimination des déchets.
1. Batteriefach
Le symbole représentant une poubelle barrée reporté sur
l'appareil indique que le produit doit être collecté séparément
ERSTE SCHRITTE
des autres déchets à la fin de sa propre vie.
STROMVERSORGUNG
L'usager devra done remettre l'appareil, lorsqu'il ne l'utilisera
plus, à des centres adaptés de collecte sélective pour les
2 x Batterien UM-4 (AAA)
déchets électroniques et électrotechniques, ou bien il devra
So legen Sie die Batterien ein:
le rapporter au revendeur au moment de l'achat d'un nouvel
1. Entfernen Sie die Abdeckung des Batteriefachs.
appareil de type équivalent, en raison d'un contre un.
2. Legen Sie die Batterien ein und achten Sie auf die
La collecte sélective adéquate pour la transmission
Übereinstimmung der Polaritäten (+/-).
successive de l'appareil qui n'est plus utilisé au recyclage,
3. Drücken Sie nach jedem Batteriewechsel auf RESET.
au traitement ou à l'élimination compatible au niveau
environnemental, contribue à éviter les effets négatifs
BEDEUTUNG
possibles sur l'environnement et sur la santé et favorise le
Die Ladung der Batterie ist niedrig
recyclage des matériaux dont l'appareil est composé.
Keine Batterie installiert – nur Netzadapter
L'élimination illégale du produit par l'usager est passible de
1 x Netzadapter
l'application de sanctions selon les lois en vigueur.
Benutzen Sie für den Betrieb des Geräts wahlweise den
mitgelieferten Netzadapter. Für die dauerhafte Verwendung
von Projektor / Hintergrundbeleuchtung muss der Netzdapter
angeschlossen sein.
Stellen Sie sicher, dass der Netzadapter nicht blockiert und
Si la projection est activée, ne regardez pas
für das Gerät leicht zugänglich ist.
Die Basiseinheit und der Netzadapter dürfen
HINWEIS
keinen feuchten Bedingungen ausgesetzt werden. Es dürfen
keine mit Flüssigkeit gefüllte Objekte, wie Blumenvasen, auf
Basiseinheit oder Netzadapter gestellt werden.
Um das Gerät vollständig vom Netz zu trennen, ziehen Sie
den Stecker des Netzadapters aus der Steckdose.
FUNKUHR
ZEITSIGNALEMPFANG
Dieses Produkt synchronisiert seine Uhr automatisch mit
einem Zeitsignal.
Wählen Sie die Zeitzone
1. Drücken Sie SNOOZE/LIGHT, um die Einstellung
Zeitzone (EU, USA, UK) zu aktivieren, wenn die Uhr
zum ersten Mal eingeschaltet wird.
2. Drücken Sie
oder
, um auszuwählen.
3. Drücken Sie MODE, um zu bestätigen.
RM308PX: EU: DCF-77-Signal: innerhalb von 1500 km von
Entsorgen Sie das Produkt nicht im allgemeinen
Hausmüll,
sondern
ausschließlich
in
den
dafür
Frankfurt, Deutschland.
vorgesehenen, kommunalen Sammelstellen, die Sie bei
RM308PAX: USA: Signal WWVB-60: innerhalb von 3200km
Ihrer Gemeinde erfragen können.
von Fort Collins, Colorado.
Wählen Sie die Zeitzone der Uhr
Wenn dieses Produkt auf bestimmte Holzflächen gestellt
manuell aus (Pacific, Mountain, Central oder Eastern).
wird, kann die Oberfläche beschädigt werden. Oregon
Scientific ist nicht haftbar für solche Beschädigungen.
RM308PUX: UK: MSF-60-Signal: innerhalb von 1500 km
Entsprechende Hinweise entnehmen Sie bitte der
von Anthorn, England.
Pflegeanleitung Ihres Möbelherstellers.
So aktivieren / deaktivieren Sie den Zeitsignalempfang:
Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne Genehmigung des
Herstellers nicht vervielfältigt werden.
Halten Sie
gedrückt, um den Zeitsignalempfang zu
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll.
aktivieren, oder
VOL-, um ihn zu deaktivieren.
Bitte geben Sie sie bei einer Sammelstelle für
Altbatterien bzw. Sondermüll ab.
HINWEIS
Der Empfang nimmt etwa 2-10 Minuten in
Bitte beachten Sie, dass manche Geräte mit einem
Anspruch. Wenn das Signal schwach ist, kann es bis zu 24
Batterieunterbrechungsstreifen bestückt sind. Vor dem
Stunden dauern, bis ein gültiges Signal empfangen wird.
ersten Gebrauch müssen Sie den Streifen aus dem
Indikator für Zeitsignalempfang:
Batteriefach ziehen.
11
STARKES SIGNAL
SCHWACHES / KEIN
HINWEIS
Die technischen Daten für dieses Produkt
SIGNAL
und der Inhalt der Bedienungsanleitung können ohne
12
Benachrichtigung geändert werden.
13
HINWEIS
Eigenschaften und Zubehör nicht in allen Ländern
14
Wenn der Signalempfang nicht erfolgreich ist, platzieren
verfügbar. Weitere Informationen erhalten Sie von Ihrem
Sie Ihr Gerät in die Nähe eines Fensters und halten Sie
Fachhändler vor Ort. Bitte besuchen Sie unsere Internetseite
gedrückt, um eine neuerliche Signalsuche zu veranlassen.
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php,
um eine elektronische Version dieser Bedienungsanleitung
herunter zu laden.
DIE UHR MANUELL EINSTELLEN
Um die Uhr manuell einzustellen, müssen Sie zuerst den
TECHNISCHE DATEN
Zeitsignalempfang deaktivieren.
aktivieren;
1. Halten Sie MODE gedrückt, um die Einstellungen
TYP
BESCHREIBUNG
aufzurufen.
Abmessungen
145 x 94 x 40 mm
2. Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten
umzuschalten.
(L x B x H)
3. Drücken Sie auf
oder
, um die Werte der
Gewicht
157 g (ohne Batterie)
gewählten Einstellung zu erhöhen / zu verringern.
Stromversorgung
AC/DC-Netzadapter 3,6 V/100 mA
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf MODE.
2 Batterien UM-4 (AAA) 1,5V
Die Reihenfolge der Einstellungen lautet: Zeitzonenausgleich,
12-/24-Stundenformat, Stunde, Minute, Jahr, Kalenderformat
(Monat–Tag / Tag–Monat), Monat, Tag und Sprache.
ÜBER OREGON SCIENTIFIC
Der Zeitzonenausgleich stellt die Uhr auf bis zu +/- 23
Besuchen Sie unsere Website www.oregonscientific.de, um
Stunden von der empfangenen Signalzeit ein. Wenn Sie den
mehr über die Produkte von Oregon Scientific zu erfahren.
Zeitsignalempfang deaktiviert haben, dürfen Sie keinen Wert
Für etwaige Anfragen kontaktieren Sie bitte unseren
für die Zeitzone einstellen.
Kundendienst unter info@oregonscientific.de.
HINWEIS
Wenn Sie +1 in der Einstellung des Zeitausgleichs
Oregon Scientific Global Distribution Limited behält sich das
eingeben, ergibt dies Ihre Ortszeit zuzüglich 1 Stunde.
Recht vor, die Inhalte, Bedingungen und Bestimmungen
Wenn Sie sich in den USA befinden (RM308PAX), stellen
in dieser Bedienungsanleitung zu interpretieren und
Sie die Uhr wie folgt ein:
auszulegen, und diese jederzeit nach eigenem Ermessen
PA für Pacific Time
MO für Mountain Time
ohne vorherige Ankündigung abzuändern. Soweit es
CE für Central Time
EA für Eastern Time
irgendwelche
Unterschiede
zwischen
der
englischen
Version und den Versionen in anderen Sprachen gibt, ist die
HINWEIS
Die Sprachoptionen sind Englisch (E), Deutsch (D),
englische Version maßgebend.
Französisch (F), Italienisch (I) und Spanisch (S).
1
EU-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
ALARM
So stellen Sie den Alarm ein:
Hiermit erklärt der Hersteller, Oregon Scientific Global
1. Drücken Sie auf
, um zwischen Alarm 1 / 2
Distribution Limited, dass der Funkausrüstungs-Typ Klassische
umzuschalten.
Projektionsuhr mit Dual-Alarm (Modell: RM308PX / RM308PAX
2. Halten Sie
gedrückt, um die Alarmeinstellung
/ RM308PUX) In Übereinstimmung mit 2014/53/EU ist. Den
2
aufzurufen.
vollständigen Wortlaut der EU-Konformitätserklärung finden
3
3. Drücken Sie auf
/
, um Stunde / Minute
Sie unter folgender Internetadresse:
einzustellen.
http://global.oregonscientific.com/customerSupport.php
4. Drücken Sie zur Bestätigung auf
oder MODE.
4
/
gibt an, dass der Alarm aktiviert ist (ON).
So aktivieren / deaktivieren Sie Alarm 1 und / oder 2:
Drücken Sie wiederholt auf ON
OFF
ODER
1. Drücken Sie auf
, um Alarm 1 oder 2 auszuwählen.
KONFORM IN FOLGENDEN LÄNDERN
2. Drücken Sie auf ON
OFF zu aktivieren / deaktivieren.
Alle Länder der EU, Schweiz CH
So schalten Sie den Alarm stumm:
und Norwegen
N
Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT, um den Alarm 8
Minuten lang stummzuschalten
INFORMATIONEN FÜR DIE BENUTZER
ODER
Gemäß den Europäischen Richtlinien 2011/65/
Drücken Sie eine beliebige andere Taste, um den Alarm
EU und 2012/19/EU über die Reduzierung der
auszuschalten und ihn nach 24 Stunden erneut zu
aktivieren.
Verwendung gefährlicher Stoffe in elektrischen
u n d e l e k t r o n i s c h e n G e r ä t e n , s o w i e d i e
So wählen Sie den Anzeigemodus aus:
Abfallentsorgung.
Drücken Sie auf MODE, um zwischen den Anzeigearten zu
Das Symbol der durchgestrichenen Mülltonne auf dem
wechseln (Uhrzeit, Kalendar mit Sekunden, und Kalender
Gerät besagt, dass es am Ende seiner Verwendungszeit
mit Wochentag).
getrennt von anderen Abfällen entsorgt werden muss.
Der Benutzer muss daher das Gerät nach Beendigung
PROJEKTION
seiner Verwendungsdauer zu geeigneten Sammelstellen
für die getrennte Abfallentsorgung von elektrischen und
So aktivieren Sie die Projektion / Hintergrundbeleuchtung:
elektronischen Geräten bringen oder es dem Endverkäufer
Drücken Sie auf SNOOZE / LIGHT.
beim Kauf eines neuen Geräts von ähnlicher Art im
So aktivieren / deaktivieren Sie die Dauerprojektion:
Verhältnis eins zu eins übergeben.
Verschieben Sie den Schalter PROJECTION bei
D i e a n g e m e s s e n e A b f a l l t r e n n u n g u n d d i e d a r a u f
angeschlossenem Netzadapter.
folgende Verbringung des aufgelassenen Geräts in den
So drehen Sie das Bild um 90 ° (bei projiziertem Bild):
Recyclingkreislauf zur umweltverträglichen Verwertung
und Entsorgung tragen dazu bei, mögliche negative
Drücken Sie innerhalb von 8 Sekunden, nachdem Sie
Auswirkungen auf die Umwelt und die Gesundheit zu
SNOOZE / LIGHT gedrückt haben, erneut auf SNOOZE
/ LIGHT.
vermeiden und sie begünstigen das Recycling von
Materialien, aus denen das Gerät besteht.
So verstellen Sie die Schärfe des Bildes:
Die rechtswidrige Entsorgung des Produktes veranlässt die
Drehen Sie das FOCUS-Rad.
Verwendung der geltenden Verwaltungssanktionen.
Schauen Sie nicht direkt in den Projektor, wenn die
HINWEIS
Projektion beleuchtet ist.
RESET
Drücken Sie auf RESET, um das Gerät auf die
Standardeinstellungen zurückzusetzen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Setzen Sie das Gerät keiner extremen Gewalteinwirkung
und keinen Stößen aus, und halten Sie es von
übermäßigem Staub, Hitze oder Feuchtigkeit fern.
Sie
dürfen
die
Belüftungsöffnungen
nicht
mit
Gegenständen
abdecken,
wie
z.B.
Zeitungen,
Vorhänge, usw.
Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser. Falls Sie
eine Flüssigkeit über das Gerät verschütten, trocknen
Sie es sofort mit einem weichen, faserfreien Tuch.
Reinigen Sie das Gerät keinesfalls mit scheuernden
oder ätzenden Mitteln.
Machen Sie sich nicht an den internen Komponenten
des Geräts zu schaffen, da dies zu einem Verlust der
Garantie führen kann.
Verwenden Sie nur neue Batterien. Verwenden Sie
keinesfalls neue und alte Batterien gemeinsam.
Die in dieser Anleitung dargestellten Abbildungen
können sich vom Original unterscheiden.
2018/8/7 下午6:06

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the RM308PX and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oregon Scientific RM308PX

  • Page 1 • Drücken Sie innerhalb von 8 Sekunden, nachdem Sie result in damage to its finish for which Oregon Scientific will temperatura o umidità. N e s s u n a b a t t e r i a i n s e r i t a – s o l o 2.
  • Page 2 Fort Collins, Colorado (VS). Stel de klok handmatig este manual de usuario pueden experimentar cambios sin ligar o relógio. sem a permissão do fabricante. (Pacific, Mountain, Central eller Eastern). RM308PX: UE: señal DCF-77: a 1 500 km (932 millas) de • Não descarte baterias...

This manual is also suitable for:

Rm308paxRm308pux

Table of Contents