Download Print this page
Clement Clarke A2A Spacer Instructions For Use

Clement Clarke A2A Spacer Instructions For Use

Advertisement

Quick Links

en
Intended Use
A. How the Spacer works
The Spacer has 3 main parts:
Spacer
Single patient use.
Instructions for Use
The Extension - Must be pulled out to full
Please read through this instruction leaflet carefully.
For use with most regular pMDIs
The Spacer has a universal flexible adaptor that will fit most
Your A2A Spacer™ is designed to make it easier to take
metered dose inhalers to improve ease of use. The dose
It tells you:
your medication from your pressurised metered dose
from the inhaler is sprayed into the Spacer, from where it
A. How the Spacer works.
inhaler (pMDI). The dose from your pMDI is sprayed into
can be inhaled directly into the lungs.
the Spacer from where it can be inhaled directly into your
B. How to prepare the Spacer and inhaler.
lungs. This improves co-ordination and medication
C. How to use the Spacer and inhaler.
deposition.
D. How to use the Spacer with a face mask.
Detachable facemasks (small and medium size) are
available for young patients or those who are unable to
E. How to look after the Spacer.
inhale directly from the Mouthpiece Section.
The A2A Spacer is BPA free. It is made from a strong
plastic with anti-microbial and low static properties.
fr
Chambre d'Inhalation A2A
Indications
A. Fonctionnement
Produit mono patient
Utilisable avec la majorité des aérosols doseurs
Le chambre d'inhalation est composé de 3 parties principales :
Mode d'emploi
du marché
Votre chambre d'inhalation A2A Spacer™ est conçue pour faciliter
Veuillez lire attentivement cette notice.
la prise d'un médicament libéré par votre aérosol doseur. La dose
Elle couvre les sujets suivants :
est pulvérisée dans la chambre d'inhalation d'où elle est
A. Fonctionnement de la chambre d'inhalation A2A.
progressivement inspirée. La chambre d'inhalation optimise la prise
des aérosols doseurs et améliore le dépôt pulmonaire.
B. Préparation de la chambre d'inhalation et de l'aérosol.
Section dépliable - Doit être entièrement tirée avant
C. Conseils d'utilisation de la chambre d'inhalation et
Des masques amovibles (tailles Small et Medium) sont disponibles
de l'aérosol.
pour les enfants ou pour les patients qui ont des difficultés à inspirer
directement à partir de l'embout buccal.
Le chambre d'inhalation A2A est équipée d'un adaptateur flexible
D. Conseils d'utilisation de la chambre d'inhalation avec
universel à la majorité des aérosols doseurs pour une plus grande
un masque.
La chambre d'inhalation A2A Spacer ne contient pas de Bisphénol
facilité d'emploi. Une fois libérée par l'aérosol, la dose est pulvérisée
E. Entretien de la chambre d'inhalation
A (BPA). Elle est fabriquée en plastique solide aux propriétés
anti-microbiennes qui supprime le phénomène électrostatique.
dans la chambre d'inhalation d'où elle est progressivement inspirée.
de
A2A Spacer
Verwendungszweck
A. Funktionsweise des A2A Spacers
Gebrauch durch einen einzelnen Patienten
Für die Verwendung mit den meisten
Der Spacer besteht aus 3 Teilen:
Bedienungsanleitung
Dosieraerosolen.
Ihr A2A Spacer™ erleichtert die Einnahme von Medikamenten mit
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Ihrem Dosieraerosol. Die Dosis Ihres Dosieraerosols wird in den
Sie beschreibt:
Spacer abgegeben und kann direkt aus dem Spacer heraus in die
Lungen inhaliert werden. Dies verbessert Koordination und
A. Funktionsweise des A2A Spacers.
Arzneimittelanwendung.
Das Verlängerungsstück - Muss bei Gebrauch vollständig
B. Vorbereitung des Spacers und Dosieraerosol.
Abnehmbare Masken (in kleiner und mittlerer Größe) sind für junge
C. Gebrauch des Spacers und Dosieraerosol.
Der Spacer besitzt einen universellen flexiblen Adapter, der auf die
Patienten oder diejenigen erhältlich, die nicht direkt mit Mundstück
meisten Dosieraerosole passt und für erhöhte Bedienungsfreundli-
D. Gebrauch des Spacers mit Maske.
inhalieren können.
chkeit sorgt. Die Dosis des Dosieraerosol wird in den Spacer
E. Pflege des Spacers.
Der A2A Spacer ist frei von Bisphenol A. Er besteht aus Kunststoff
abgegeben und kann dann direkt aus dem Spacer heraus
mit antimikrobiellen und geringen statischen Eigenschaften.
inhaliert werden.
es
A2A Spacer
Uso previsto
A. Cómo funciona el Spacer
Para uso en un solo paciente.
Para utilización con la mayoría de IPDMs.
El Spacer consta de tres partes principales:
Manual de instrucciones
Su A2A Spacer™ está diseñado para que le sea más fácil tomar la
medicina de su inhalador presurizado de dosis medida (IPDM). La
Lea detalladamente este manual de instrucciones.
dosis de su IPDM se pulveriza en el Spacer de donde puede
El manual le informa:
inhalarse directamente en los pulmones. Esto mejora la coordinación
y deposición de medicamentos.
A. Cómo funciona el A2A Spacer.
B. Cómo preparar el Spacer y el inhalador.
La extensión - sáquela por completo cuando la utilice
Hay disponibles mascarillas desmontables (pequeñas y medianas)
para pacientes jóvenes o aquellos que no son capaces de inhalar
C. Cómo usar el Spacer y el inhalador.
El Spacer tiene un adaptador flexible universal que se ajusta a la
directamente de la boquilla.
D. Cómo utilizar el Spacer con una mascarilla.
mayoría de los inhaladores dosificadores para mejorar la facilidad de
uso. La dosis del inhalador se pulveriza en el Spacer, desde donde
E. Cómo cuidar el Spacer.
El A2A Spacer no contiene BPA. Está hecho de plástico duro con
puede inhalarse directamente en los pulmones.
propiedades antimicrobianas y antiestáticas.
it
Distanziatore A2A
Uso previsto
A. Come funziona il distanziatore
Monouso.
Da utilizzare con la maggior parte degli inalatori
Il distanziatore è formato da 3 parti principali:
Istruzioni per l'uso
spray predosati (pMDI).
Il dispositivo A2A Spacer™ è concepito per rendere più facile
Leggere con attenzione il foglio con le istruzioni.
l'assunzione del farmaco utilizzando l'inalatore spray predosato
Descrive:
(pMDI). La dose del pMDI è spruzzata nel distanziatore da cui può
A. Come funziona il distanziatore A2A.
essere inalata direttamente nei polmoni. Così si migliora
coordinamento e deposito del farmaco.
B. Come preparare distanziatore e inalatore.
Estensione - Deve essere estratta per tutta la sua
Maschere viso staccabili (di dimensione piccola e media) sono
C. Come utilizzare distanziatore e inalatore.
disponibili per i pazienti giovani o per coloro che non riescono a
Il distanziatore è dotato di un adattatore universale flessibile che si
D. Come utilizzare il distanziatore con una mascherina.
inalare direttamente dalla imboccatura.
adatta alla maggior parte degli inalatori predosati per migliorare la
E. Come maneggiare il distanziatore.
facilità d'uso. La dose è spruzzata nel distanziatore da cui può essere
Il distanziatore A2A non contiene BPA. E' realizzato in plastica forte
inalata direttamente nei polmoni.
con proprietà anti-microbiche e anti-statiche.
pt
A2A espaçador
A. Como o espaçador funciona
Indicações de Uso
Uso individual.
Para ser acoplado à maioria dos inaladores
O A2A espaçador é constituido de 3 partes:
Instruções de uso
pressurizados.
O uso de seu A2A espaçador e para facilitar a administração do seu
Por favor leia com atenção as instruções contidas
medicamento. A dosagem sera lancada para dentro do espaçador
nesta bula.
pronta para ser inalada diretamente para os pulmões. Isto ajuda a
Esta bula explica:
tecnica e a deposição do medicamento.
A. Como o espaçador funciona.
Mascaras faciais destacaveis (tamanho medio e pequeno) estão
A extensão - Esta deve ser extendida ao maximo
disponiveis para pacientes jovens e para as pessoas que tem
B. Como preparar o espaçador e o inalador.
dificuldade de inalar diretamente da embocadura.
O espaçador tem um adaptador flexivel universal que se encaixa à
C. Como usar o espaçador e o inalador.
maioria dos inaladores. A dosagem sera liberada no interior do
O espaçador A2A não contem BPA. É feito com material plastico
espaçador, pronta para ser inalada diretamente para dentro dos
D. Como usar o espaçador com uma mascara facial.
resistente, possui propriedade anti-microbiana e baixa propriedade
pulmões.
E. Como cuidar do espaçador.
estatica.
B. How to prepare the Spacer and inhaler
The Mouthpiece
Section with valve
The Main Section
extent when in use
Wash before initial use, following instructions
- Shake the inhaler well. (If necessary, prime the inhaler according to
in section E.
the patient instruction leaflet.)
Always check that the Spacer mouthpiece is clean
- Push the inhaler mouthpiece into the Extension, holding the
before use.
Spacer firmly.
- Hold the Main Section of the Spacer and slide the Extension
The Spacer and inhaler are now ready to use. If a facemask is being
out fully until you hear a click.
used, please follow part D: How to use the Spacer with a face mask.
- Remove the cap from the inhaler
B. Préparation de la chambre d'inhalation et de l'aérosol
Laver avant la première utilisation. Suivre les
- Agitez énergiquement l'aérosol. (Si nécessaire, amorcez l'aérosol
consignes de la section E.
selon les instructions de la notice d'utilisation.)
Avant utilisation, assurez-vous que l'embout buccal
Embout buccal avec valve
- Insérez l'embout de l'inhalateur dans l'ouverture de la chambre
est bien propre.
d'inhalation entièrement dépliée et tenez celle-ci fermement.
Section principale
- Tenez la partie principale de la chambre d'inhalation et dépliez-la
Le chambre d'inhalation et l'aérosol sont prêts à l'emploi. Si un
entièrement jusqu'à ce que vous entendiez un clic.
masque est utilisé, suivez les instructions de la Section D : Conseils
utilisation
d'utilisation du Spacer avec un masque.
- Retirez le bouchon de l'aérosol.
B. Vorbereitung des Spacers und des Dosieraerosol
Vor dem ersten Gebrauch waschen, siehe Anleitung
- Schütteln Sie das Dosieraerosol gut. (Bei Bedarf gemäß Patienten
in Abschnitt E.
broschüre vorpumpen).
Das Mundstück mit Ventil
- Stecken Sie das Mundstück des Inhalators in den Aufsatz und
Prüfen Sie immer, dass das Mundstück des Spacers
halten Sie dabei das Zwischenstück fest.
Das Hauptteil
vor Gebrauch sauber ist.
herausgezogen werden
- Halten Sie den Hauptteil des Zwischenstücks und fahren Sie die
Spacer und Dosieraerosol können jetzt verwendet werden. Falls eine
Erweiterung aus bis Sie es klicken hören.
Maske verwendet wird, folgen Sie bitte Teil D: Verwendung des
Spacers mit einer Maske.
- Entfernen Sie die Kappe vom Dosieraerosol.
B. Cómo preparar el Spacer y el inhalador.
Lavar antes del uso inicial, siguiendo las
- Agite bien el inhalador. (Si es necesario, prepare el inhalador de
instrucciones en la sección E.
acuerdo con el folleto de instrucciones para el paciente)
La boquilla con válvula
- Acople la boquilla del inhalador en la extensión, sujetando bien el
Compruebe siempre que la boquilla del Spacer está
espaciador.
La sección principal
limpia antes de su utilización.
- Sujetar la parte principal del espaciador y deslizar completamente
El espaciador y el inhalador están listos para usar. Si se utiliza una
la extensión hasta escuchar un clic.
mascarilla, siga la Parte D: Cómo utilizar el Spacer con una
mascarilla.
- Quite la tapa del inhalador
B. Come preparare distanziatore e inalatore.
Lavare prima del primo utilizzo, seguire le istruzioni
- Agitare bene l'inalatore. (Se necessario, innescare l'inalatore
contenute nella sezione E.
secondo il foglio con le istruzioni per il paziente)
Imboccatura con valvola
- Spingere l'imboccatura dell'inalatore nell'estensione, tenendo
Controllare sempre che l'imboccatura del
saldamente il distanziatore.
Sezione principale
distanziatore sia pulita prima dell'uso.
- Mantenere la sezione principale del distanziatore e far scorrere
lunghezza durante l'uso
Inalatore e distanziatore sono ora pronti all'uso. Se si utilizza una
completamente in fuori l'estensione fino ad udire un clic.
maschera viso, seguire la parte D: Come utilizzare il distanziatore con
una maschera viso.
- Rimuovere la copertura dall'inalatore.
B. Como preparar o espaçador e inalador para uso.
Lavar antes da utilização inicial, siga as instruções
- Agite bem o inalador (se for necessario, prepare o inalador
na secção E.
seguindo as instruções contidas na bula do produto).
A embocadura com a valvula
Sempre verifique de que a embocadura esteja limpa
- Segurando na câmara expansora com firmeza, insira o bocal do
antes de usar.
inalador na extensão.
A parte central
- Segure na secção principal da câmara expansora e deslize a
para o uso.
extensão para fora na totalidade até ouvir um clique.
O espaçador e o inalador estão agora prontos para uso. Caso
necessite usar a mascara facial, por favor siga as instruções
- Retire a tampa do inalador.
contidas na parte D: Como usar o espaçador com a mascara facial.
C. How to use the Spacer + inhaler
Method 1.
Method 2.
Method 1.
Prepare the Spacer and inhaler as shown in Part B.
TWO METHODS of inhaling are shown - use
whichever you feel is most effective.
Start taking a slow, deep breath in through the mouthpiece. Keep
breathing in until the lungs are full of air. Remove the mouthpiece
- Push the facemask fully onto the Spacer mouthpiece, holding the
while still holding your breath in for several seconds or as long as is
Spacer firmly in the middle.
- Breathe out slowly as far as is comfortable to empty the lungs.
comfortable.
- Place the facemask over the nose and mouth; ensure there are
- Insert the Spacer mouthpiece between the teeth and seal your lips
Method 2.
no gaps.
around it.
Breathe in and out through the mouthpiece at least 2 times. Remove
- Press down on the inhaler canister to release 1 dose into
- Press the inhaler canister down once to release 1 dose into
the mouthpiece and breathe normally.
the Spacer.
the Spacer, holding the Spacer firmly.
- If another dose is required, repeat the steps above.
C. Conseils d'utilisation de la chambre d'inhalation et de l'aérosol
D. Conseils d'utilisation de la chambre d'inhalation avec un masque
DEUX MÉTHODES d'inhalation sont possibles,
Méthode 1
Préparez la chambre d'inhalation et l'aérosol comme indiqué
à la Section B.
comme illustré ci-dessous. Utilisez celle qui vous
Inspirez lentement et profondément à travers l'embout buccal
jusqu'à ce que les poumons soient complètement gonflés d'air.
paraît la plus efficace.
Retirez l'embout buccal tout en retenant votre respiration pendant
- Enfoncez le masque sur l'embout de la chambre d'inhalation en
quelques secondes ou aussi longtemps que vous le pouvez.
tenant celle-ci fermement par son milieu.
- Expirez lentement autant que vous le pouvez pour vider vos
poumons.
Méthode 2
- Placez le masque sur le nez et la bouche. Vérifiez qu'il couvre le
Inspirez et expirez à travers l'embout buccal au moins 2 fois. Retirez
visage de manière étanche.
- Placez l'embout buccal entre les dents et fermez les lèvres.
l'embout buccal et respirez normalement.
- Appuyez sur l'aérosol doseur pour envoyer une dose de
- Appuyez une fois sur l'aérosol pour libérer une bouffée de
- Renouvelez ces opérations pour chaque bouffée de
médicament dans la chambre d'inhalation.
médicament dans la chambre d'inhalation et tenez celle-ci
médicament.
fermement.
C. Verwendung des Spacers und Dosieraerosol
Unten werden ZWEI INHALIERUNGSMETHODEN
Methode 1
Bereiten Sie den Spacer und das Dosieraerosol wie in Teil B
beschrieben - befolgen Sie diejenige, die Ihnen am
Nehmen Sie einen langsamen, tiefen Atemzug durch das Mundstück.
dargestellt vor.
effektivsten erscheint.
Atmen Sie weiter ein, bis die Lungen gefüllt sind. Nehmen Sie das
- Stecken Sie die Gesichtsmaske ganz auf das Zwischenmundstück
Mundstück heraus und halten Sie für mehrere Sekunden die Luft
weiter an oder so lange, wie Sie sich dabei wohl fühlen.
und halten Sie dabei das Zwischenstück in der Mitte fest.
- Atmen Sie langsam aus und leeren Sie die Lungen.
Methode 2
- Legen Sie die Maske über Nase und Mund; stellen Sie sicher, dass
- Führen Sie das Mundstück des Spacers zwischen den Zähnen ein
Atmen Sie durch das Mundstück mindestens zwei Mal ein und aus.
keine Luft hindurchkommt.
und umschließen Sie es mit den Lippen.
Nehmen Sie das Mundstück heraus und atmen Sie wieder normal
- Drücken Sie den Behälter des Inhalators einmal nach unten, um
weiter.
- Drücken Sie auf den Kanister des Dosieraerosols und geben Sie 1
eine Dosis in das Zwischenstück zu geben und halten Sie dabei das
Dosis in den Spacer ab.
Zwischenstück fest.
- Sollte eine andere Dosis erforderlich sein, wiederholen Sie
oben beschriebene Schritte.
C. Cómo usar el Spacer y el inhalador.
A continuación se muestran DOS MÉTODOS de
Método 1.
Prepare el Spacer y el inhalador como se muestra en la
inhalación - use el que considere más eficaz.
Parte B.
Inhale lenta y profundamente a través de la boquilla. Siga respirando
hasta tener los pulmones llenos de aire. Retire la boquilla mientras
contiene la respiración durante unos segundos o tanto tiempo como
- Introduzca completamente la mascarilla en la boquilla del
- Exhale lentamente tanto como le sea cómodo hasta vaciar
los pulmones.
le sea posible.
espaciador, sujetando bien el espaciador por el centro.
Método 2.
- Inserte la boquilla del Spacer entre los dientes y cierre la boca.
- Coloque la mascarilla sobre la nariz y la boca; asegúrese de
Inspire y espire a través de la boquilla al menos 2 veces. Retire la
que hay no espacios
- Presione el inhalador hacia abajo una vez para liberar una dosis en
boquilla y respire con normalidad.
el espaciador, mientras lo sujeta con firmeza.
- Presione hacia abajo el depósito del inhalador para liberar una
dosis en el Spacer.
- Si se requiere otra dosis, repita los pasos anteriores.
C. Come utilizzare distanziatore e inalatore.
DUE METODI di inalazione sono mostrati sotto -
Metodo 1.
Preparare distanziatore e inalatore come mostrato nella
utilizzare quello considerato più efficace.
Cominciare con un respiro lento e profondo attraverso l'imboccatura.
Parte B.
Continuare a inspirare finché i polmoni sono pieni di aria. Rimuovere
- Espirare lentamente, nel modo più confortevole possibile, per
l'imboccatura trattenendo il respiro per alcuni secondi o finché è
- Spingere a fondo la maschera per il viso sull'imboccatura del
svuotare i polmoni.
possibile senza disagio.
distanziatore, tenendo saldamente il distanziatore per la parte
mediana.
Metodo 2.
- Inserire l'imboccatura del distanziatore tra i denti e chiudere le
Inspirare ed espirare attraverso l'imboccatura almeno 2 volte.
- Mettere la mascherina la bocca e il naso; assicurare che non vi
labbra intorno ad essa.
Rimuovere l'imboccatura e respirare normalmente.
siano spazi.
- Premere una volta verso il basso il contenitore dell'inalatore per
- Premere il contenitore dell'inalatore verso il basso per rilasciare
- Se è necessaria un'altra dose, ripetere i punti sopra.
rilasciare 1 dose nel distanziatore, tenendo saldamente il
1 dose nel distanziatore.
distanziatore.
C. Como usar o espaçador e o inalador.
Method 1.
Os dois metodos de inalação estão descritos abaixo -
Prepare o espaçador e o inalador como descrito na parte B.
e poderão ser escolhidos de acordo com sua
Comece respirando devagar e profundamente através da
- Segurando no centro da câmara expansora com firmeza, insira por
preferencia.
embocadura do inalador. Continue inspirando até os pulmões
completo a máscara facial no bocal da câmara expansora.
estarem cheios de ar. Remova a embocadura segurando o folego
por algums segundos.
- Expire devagar com a finalidade de esvaziar os pulmões.
- Posicione a mascara facial cobrindo o nariz e a boca; verificando
Method 2.
que esteja completemente selado.
- Posicione o espaçador entre os dentes e feche os labios ao
Inspire e expire através da embocadura pelo menos duas vezes.
seu redor.
Retire a embocadura e respire normalmente.
- Pressione o cartucho para baixo para lancar a dose dentro
do espaçador.
- Segurando na câmara expansora com firmeza, pressione o
- Se outra dosagem for necessaria, repita o processo
recipiente do inalador uma vez para libertar 1 dose para a câmara
descrito acima.
expansora.
D. How to use the Spacer with a face mask
E. How to look after the Spacer
flexible inhaler adaptor
With normal daily use the Spacer will last about 12 months,
- Breathe in and out through the mouthpiece at least 4 times. (With
after which it should be replaced.
infants, movement of the blue flow valve can be counted).
Not suitable for dishwasher use.
- Take the facemask away from the face and breathe normally.
Clean the Spacer at least once a week as follows:
- If another dose is required repeat the steps above.
- Pull the Mouthpiece Section off and slide the Extension outwards
as far as it will go.
- Remove flexible inhaler adaptor.
E. Entretien de la chambre d' inhalation
En utilisation quotidienne normale, la chambre d' inhalation
- Laissez le masque sur le nez et la bouche pendant au moins 4
a une durée de vie d'environ 12 mois, après quoi elle devra
respirations. (Pour les bébés, comptez le mouvement de la
être remplacé.
valve bleue.)
Ne convient pas au lave-vaisselle.
- Retirez le masque et respirez normalement.
Nettoyez la chambre d'inhalation au moins une fois par semaine de
- Renouvelez ces opérations pour chaque prise d'une dose de
la façon suivante :
Adaptateur flexible pour aérosol
médicament.
- Ôtez l'embout buccal et dépliez
entièrement la partie arrière.
- Retirez l'adaptateur flexible de l'aérosol.
D. Verwendung des Spacers mit einer Maske
- Atmen Sie durch die Maske mindestens vier Mal ein und aus. (Bei
Bei normalem täglichem Gebrauch hat der Spacer eine
Lebensdauer von ca. 12 Monaten. Danach sollte er ersetzt
Kindern kann anhand der Bewegung des blauen Ventils die
Atemzuege gezählt werden).
werden.
Nicht spülmaschinenfest.
- Nehmen Sie die Maske wieder ab und atmen Sie normal weiter.
Säubern Sie den Spacer mindestens ein Mal pro Woche wie folgt:
- Sollte eine andere Dosis erforderlich sein, wiederholen Sie oben
- Ziehen Sie das Mundstück heraus und
Flexibler Inhalierer-Adapter
beschriebene Schritte.
schieben Sie das Verlängerungsstück
so weit es geht heraus.
- Nehmen Sie den flexiblen
Inhalierer-Adapter heraus.
D. Cómo utilizar el Spacer con una mascarilla.
Con el uso diario normal, el Spacer tendrá una duración de
- Inspire y espire a través de la boquilla al menos 4 veces. (Con
bebés, se puede contar el movimiento de la válvula de flujo azul).
unos 12 meses, después de lo cual deberá cambiarse.
No es apto para lavavajillas.
- Saque la mascarilla de la cara y respire con normalidad.
Limpie el Spacer al menos una vez a la semana de la manera
- Si se requiere otra dosis, repita los pasos anteriores.
siguiente:
Adaptador de inhalador flexible
- Extraiga la boquilla y deslice la
extensión totalmente hacia afuera.
- Saque el adaptador de inhalador flexible.
D. Come utilizzare il distanziatore con una mascherina.
E. Come maneggiare il distanziatore.
- Inspirare ed espirare almeno 4 volte. (Con i neonati, può essere
Con il normale utilizzo quotidiano, il distanziatore dura
considerato il movimento della valvola di flusso blu).
circa 12 mesi, dopo i quali deve essere sostituito.
Non lavare in lavastoviglie.
- Rimuovere la mascherina e respirare normalmente.
Pulire il distanziatore almeno una volta a settimana, come segue:
- Se è necessaria un'altra dose, ripetere i punti sopra.
Adattatore inalatore flessibile
- Rimuovere l'imboccatura e far scorrere
al massimo l'estensione verso l'esterno.
- Rimuovere l'adattatore inalatore flessibile.
D. Como usar o espaçador com a mascara facial.
E. Como cuidar do seu espaçador
- Inspire e expire através da embocadura pelo menos quatro vezes.
Com uso apropriado o espaçador poderá manter-se e ser
(Com crianças o movimento de fluxo da valvula azul pode ser
usado por até 12 meses, a partir de 1 ano o espaçador
devera ser ser substituido.
contado).
Não adequado para utilização na máquina de lavar louça.
- Retire a mascara facial e respire normalmente.
Limpe o espaçador pelo menos uma vez por semana do
seguinte modo:
- Se outra dosagem for necessaria, repita o processo descrito
Conexão flexivel para encaixe do inalador
acima.
- Retire a embocadura e puxe a
extensão para fora o mais
possivel.
- Retire a conexão flexivel.
Part no: 1902956
Issue no: 4 04/14
Clement Clarke International Ltd
Edinburgh Way, Harlow,
Essex CM20 2TT UK
Tel:
+44 (0)1279 414969
Fax:
+44 (0)1279 635232
www.clement-clarke.com
Symbol Explanations
- Wash the parts in warm soapy water. There is no need to rinse the
parts as the soapy residue helps to improve drug delivery.
- Allow the parts to air dry naturally.
Attention consult accompanying documents
- When the parts are completely dry, push the Mouthpiece Section
Manufacturer
onto the Spacer and close the Extension.
Replace flexible inhaler adaptor.
This product complies with the essential
- Store the Spacer in a clean dry place.
requirements of the medical devices
directive (93/42/EEC).
- To collapse spacer, slightly twist lower part and push together.
Symboles utilisés
- Lavez les différentes parties dans de l'eau tiède savonneuse. Il
n'est pas nécessaire de les rincer car les résidus de savon
améliorent le transport des particules du médicament.
Avertissement : Consultez la documentation
fournie
- Laissez sécher à l'air libre.
- Lorsque les différentes pièces sont complètement sèches,
Fabricant
remontez l'embout buccal sur la chambre d'inhalation et rentrez
la partie arrière.
Ce produit est conforme aux conditions
Repositionnez l'adaptateur flexible.
essentielles de la directive relative aux
dispositifs médicaux (93/42/EEC).
- Rangez la chambre d' inhalation A2A dans un endroit propre
et sec.
- Pour plier la chambre d'inhalation, penchez légèrement la partie
inférieure et repliez l'ensemble.
E. Pflege des Spacers
Erklärung der Symbole
- Säubern Sie die Teile in warmem Seifenwasser. Die Teile müssen
nicht gespült werden, da die Seifenrückstände die Wirkstoffabgabe
Vorsicht, Begleitdokumente einsehen
fördern.
- Lassen Sie die Teile an der Luft trocknen.
Hersteller
- Wenn die Teile vollständig trocken sind, setzen Sie das Mundstück
wieder in den Spacer und schließen Sie das Verlängerungsstück.
Dieses Produkt erfüllt die grundlegenden
Setzen Sie den flexiblen Inhalierer-Adapter wieder ein.
Anforderungen der Richtlinie für medizinische
Geräte (93/42/EWG).
- Lagern Sie den A2A Spacer an einem sauberen, trockenen Ort.
- Um das Zwischenstück einzuklappen, drehen Sie den unteren Teil
leicht und drücken Sie ihn zusammen.
E. Cómo cuidar el Spacer.
Explicación de los símbolos
- Lave las piezas en agua tibia y jabón. No hay necesidad de
enjuagarlas ya que el residuo de jabón ayuda a mejorar la
Atención consulte los documentos adjuntos
administración de fármacos.
- Deje que las partes se sequen al aire libre.
Fabricante
- Cuando las piezas estén completamente secas, empuje la boquilla
en el Spacer y cierre la extensión.
Este producto cumple con los requisitos
Cambie el adaptador del inhalador flexible.
esenciales de la Directiva sobre productos
sanitarios (93/42/CEE).
- Guarde el A2A Spacer en un lugar limpio y seco.
- Para plegar el espaciador, girar ligeramente la parte inferior y unir.
Spiegazione dei simboli
- Lavare le parti in acqua calda saponata. Non c'è bisogno di
sciacquare le parti poiché il residuo di sapone aiuta a migliorare
il rilascio del farmaco.
Attenzione, consultare i documenti allegati
- Lasciare asciugare le parti naturalmente all'aria.
Costruttore
- Quando le parti sono completamente asciutte, mettere
l'imboccatura sul distanziatore e chiudere l'estensione.
Questo prodotto è conforme ai requisiti
Rimontare l'adattatore inalatore flessibile.
essenziali della direttiva sui dispositivi
- Conservare il distanziatore A2A in un luogo pulito e asciutto.
medici (93/42/EEC).
- Per ripiegare il distanziatore, ruotare leggermente la parte inferiore
e spingere assieme.
Explicação dos simbolos
- Lave todas as partes em agua morna e com detergente. Não há
necessidade de enxaguar pois a agua com detergente facilita a
Leia com atenção os documentos anexados
administração do medicamento.
- Deixe secar ao ar naturalmente.
Fabricante
- Quando todas as partes estiverem completamente secas, encaixe
o embocadura no espaçador e feche a extensão.
Este produto esta de acordo com os
Coloque conexao flexivel de volta.
requerimentos de dispositivos medicos
- Guarde o espaçador em um lugar limpo e seco.
(93/42/EEC).
- Para compactar a câmara expansora, rode ligeiramente a parte
inferior e empurre para dentro.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the A2A Spacer and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Clement Clarke A2A Spacer

  • Page 1 Prepare el Spacer y el inhalador como se muestra en la - Inspire y espire a través de la boquilla al menos 4 veces. (Con Su A2A Spacer™ está diseñado para que le sea más fácil tomar la enjuagarlas ya que el residuo de jabón ayuda a mejorar la instrucciones en la sección E.
  • Page 2 ånde ind, indtil lungerne er helt fyldt med luft. Fjern Din A2A Spacer™ er designet til at gøre det nemmere for dig at tage - Tryk ansigtsmasken helt fast på mellemstykkets mundstykke, hvor Læs venligst denne brugsvejledning grundigt igennem.