Silvercrest SWC 1000 C1 Operating Instructions Manual

Silvercrest SWC 1000 C1 Operating Instructions Manual

Multi-function hot air styler
Table of Contents
  • Polski

    • Ograniczenie Od OdpowiedzialnośCI
    • Prawo Autorskie
    • Użycie Zgodne Z Przeznaczeniem
    • Wprowadzenie
    • Rozpakowanie
    • Utylizacja Opakowania
    • Zakres Dostawy
    • Dane Techniczne
    • Opis Urządzania
    • Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa
    • Uruchomienie
    • Zakładanie / Zdejmowanie KońCówki
    • Zakładanie KońCówki
    • Zdejmowanie Nasadki
    • Duża Szczotka Okrągła
    • Korzystanie Z Nasadek
    • Mała Szczotka Okrągła
    • Włączanie / Wyłączanie / Wybieranie Zakresu
    • Dysza Do Modelowania
    • Lokówka
    • Szczotka Podwójna
    • Szczotka Półokrągła
    • Czyszczenie I Konserwacja
    • Jak Uzyskać Idealną Fryzurę
    • Przechowywanie
    • Gwarancja
    • Usuwanie Usterek
    • Utylizacja Urządzenia
    • Importer
    • Serwis
  • Magyar

    • A Jótállás Korlátozása
    • Bevezetés
    • Rendeltetésszerű Használat
    • SzerzőI Jogvédelem
    • A Csomag Tartalma
    • A Csomagolás Ártalmatlanítása
    • Kicsomagolás
    • A Készülék Leírása
    • Műszaki Adatok
    • Biztonsági Utasítások
    • A Tartozékok Felhelyezése
    • A Tartozékok Felhelyezése/Levétele
    • A Tartozékok Levétele
    • Üzembevétel
    • A Tartozékok Használata
    • Be-/Kikapcsolás / Fokozat Kiválasztása
    • Kerek Körkefe
    • Kis Körkefe
    • Félkör Kefe
    • Hajformázó FúVóka
    • Hajsütő
    • Kisimító Kefe
    • Tippek a Tökéletes Frizura Kialakításához
    • Tisztítás És Ápolás
    • Tárolás
    • A Készülék Ártalmatlanítása
    • Garancia
    • Hibaelhárítás
    • Gyártja
    • Szerviz
  • Slovenščina

    • Avtorske Pravice
    • Omejitev Odgovornosti
    • Predvidena Uporaba
    • Uvod
    • Odstranitev Embalaže Med Odpadke
    • Razpakiranje
    • Vsebina Kompleta
    • Opis Naprave
    • Tehnični Podatki
    • Varnostni Napotki
    • Namestitev Nastavka
    • Namestitev/Odstranitev Nastavka
    • Odstranitev Nastavka
    • Pred Prvo Uporabo
    • Majhna Okrogla Ščetka
    • Uporaba Nastavkov
    • Velika Okrogla Ščetka
    • Vklop/Izklop/Izbira Stopnje
    • Dvojna Ščetka
    • Klešče Za Kodranje
    • Polkrožna Ščetka
    • Šoba Za Oblikovanje
    • Nekaj Nasvetov Za Odlično Pričesko
    • Shranjevanje
    • ČIščenje in Vzdrževanje
    • Odprava Napak
    • Odstranitev Naprave Med Odpadke
    • Proizvajalec
    • Servis
    • Garancijski List
  • Čeština

    • Autorské Právo
    • Omezení Ručení
    • Použití Dle Předpisů
    • Úvod
    • Likvidace Obalu
    • Rozsah Dodávky
    • Vybalení
    • Popis Přístroje
    • Technická Data
    • Bezpečnostní Pokyny
    • Nasazení / Sejmutí Násady
    • Násadu Nasadit
    • Násadu Sejmout
    • Uvedení Do Provozu
    • Malý Kulatý Kartáč
    • PoužíVání Nástavců
    • Velký Kulatý Kartáč
    • Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň
    • Dvojitý Kartáč
    • Ondulační Kleště
    • Půlkulatý Kartáč
    • Vytvarovací Dýza
    • Tipy Pro Dokonalý Účes
    • Uložení
    • ČIštění a Údržba
    • Likvidace Přístroje
    • Odstranění Závad
    • Záruka
    • Dovozce
    • Servis
  • Slovenčina

    • Autorské Práva
    • Obmedzenie Ručenia
    • Používanie Primerané Účelu
    • Úvod
    • Likvidácia Obalových Materiálov
    • Obsah Dodávky
    • Vybalenie
    • Opis Prístroja
    • Technické Údaje
    • Bezpečnostné Pokyny
    • Nasadenie a Sňatie Nástavca
    • Nasadenie Nástavca
    • Sňatie Nástavca
    • Uvedenie Do Prevádzky
    • Malá Okrúhla Kefa
    • Používanie Nástavcov
    • Veľká Okrúhla Kefa
    • Zapnutie, Vypnutie a Voľba Stupňa
    • Dvojitá Kefa
    • Kulmovacie Kliešte
    • Polokrúhla Kefa
    • Tvarovací Nástavec
    • Skladovanie
    • Tipy Pre Perfektný Účes
    • Čistenie a Údržba
    • Likvidácia Prístroja
    • Odstraňovanie Porúch
    • Záruka
    • Dovozca
    • Servis
  • Deutsch

    • Bestimmungsgemäße Verwendung
    • Einleitung
    • Haftungsbeschränkung
    • Urheberrecht
    • Auspacken
    • Entsorgung der Verpackung
    • Lieferumfang
    • Gerätebeschreibung
    • Technische Daten
    • Sicherheitshinweise
    • Aufsatz Abnehmen
    • Aufsatz Aufsetzen
    • Aufsatz Aufsetzen / Abnehmen
    • De at Ch
    • Inbetriebnahme
    • Aufsätze Anwenden
    • Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen
    • Große Rundbürste
    • Kleine Rundbürste
    • Doppelbürste
    • Halbrundbürste
    • Lockenzange
    • Stylingdüse
    • Aufbewahren
    • Reinigen und Pfl Egen
    • Tipps für die Perfekte Frisur
    • Fehlerbehebung
    • Garantie
    • Gerät Entsorgen
    • Importeur
    • Service

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 C1
MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER
Operating instructions
MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ
Használati utasítás
MULTIFUNKČNÍ KULMA
Návod k obsluze
MULTI-WARMLUFT-STYLER
Bedienungsanleitung
IAN 107211
ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW
Instrukcja obsługi
VEČNAMENSKI OBLIKOVALNIK
NA TOPEL ZRAK „MULTI-STYLER"
Navodila za uporabo
MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ
SÚPRAVA NA MODELOVANIE ÚČESOV
Návod na obsluhu

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Silvercrest SWC 1000 C1

  • Page 1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER SWC 1000 C1 MULTI-FUNCTION HOT AIR STYLER ZESTAW DO STYLIZACJI WŁOSÓW Operating instructions Instrukcja obsługi MELEGLEVEGŐS HAJFORMÁZÓ VEČNAMENSKI OBLIKOVALNIK Használati utasítás NA TOPEL ZRAK „MULTI-STYLER“ Navodila za uporabo MULTIFUNKČNÁ TEPLOVZDUŠNÁ MULTIFUNKČNÍ KULMA Návod k obsluze SÚPRAVA NA MODELOVANIE ÚČESOV Návod na obsluhu...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ........... . . 13 SWC 1000 C1...
  • Page 5: Introduction

    It is not intended for use on animals or in commercial or industrial environments. This appliance is not intended for any other use or for uses beyond those men- tioned. Claims of any kind for damage resulting from unintended use will not be excepted. The operator alone bears liability. SWC 1000 C1...
  • Page 6: Items Supplied

    NOTICE ► If possible, preserve the appliance's original packaging during the warranty period, so that in the event of a warranty claim you can package the appliance ideally for its return. SWC 1000 C1...
  • Page 7: Appliance Description

    Release button “push” Figure B: Half-round brush Curling tongs Small round brush Large round brush Double brush Styling jet Storage bag Technical data Mains voltage 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Power consumption 1000 W Protection class SWC 1000 C1...
  • Page 8: Safety Instructions

    Do not use extension cables. ► Never hold the appliance, the power cable or the power plug ► with wet hands. Unplug the appliance immediately after use. The appliance is ► completely free of electrical power ONLY when unplugged. SWC 1000 C1...
  • Page 9 Children must not play with the appliance. ► Cleaning and user maintenance tasks should not be carried out ► by children, unless they are at least 8 or more years old and are supervised. SWC 1000 C1...
  • Page 10 The air fl ow may blow these substances directly into your eyes. On the other hand, these substances must not be allowed to penetrate the appliance, since they may be infl ammable, aggres- sive or electrically conductive. SWC 1000 C1...
  • Page 11: First Use

    First switch the appliance off and allow it to cool down.. ■ Press the release button “push” and turn the attachment anti-clockwise ■ The attachment can now be removed by pulling it out of the attachment inser- tion slot SWC 1000 C1...
  • Page 12: Switching On /Off / Selecting A Heat Level

    When the strand is dry, slide the slide switch Cool Shot upwards. Wait until the strand has cooled. ■ Unwind the small round brush from the strand. ■ Proceed with the other strands in the same way. SWC 1000 C1...
  • Page 13: Curling Tongs

    Proceed with the other strands in the same way. Half round brush The half-round brush is suitable for combing and simultaneous blow drying of the hair. Styling jet With this attachment you can target parts of your hair for styling and blow-drying. SWC 1000 C1...
  • Page 14: Cleaning And Care

    ■ After switching the appliance off , wait for a few seconds before releasing the curl. ■ Let your hair cool down suffi ciently before combing it out. ■ Fix the hair with a little hairspray. SWC 1000 C1...
  • Page 15: Disposal Of The Appliance

    NOTICE ► The warranty covers only claims for material and manufacturing defects, it is not applicable for transport damages, parts subject to wear and tear or for damage to fragile components, e.g. bulbs and switches. SWC 1000 C1...
  • Page 16: Service

    Repairs made after the lapse of the warranty period are subject to charge. Service Service Great Britain Tel.: 0871 5000 720 (£ 0.10/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.co.uk IAN 107211 Hotline availability: Monday to Friday 08:00 - 20:00 (CET) Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 C1...
  • Page 17 SWC 1000 C1...
  • Page 18 Importer ........... . . 27 SWC 1000 C1...
  • Page 19: Wprowadzenie

    Inne lub wykraczające poza powyższe użytkowanie, uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem. Wszelkie roszczenia z tytułu szkód wynikających z użytko- wania niezgodnie z przeznaczeniem są wykluczone. Wszelkie ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. SWC 1000 C1...
  • Page 20: Zakres Dostawy

    Zwracanie opakowania do obiegu materiałów oszczędza surowce naturalne i zmniejsza zanieczyszczenie odpadami. Zbędne materiały opakowania utylizuj zgodnie z obowiązującymi przepisami. WSKAZÓWKA ► W miarę możliwości zachowaj oryginalne opakowanie na czas trwania gwarancji, by w razie odsyłania urządzenia móc je prawidłowo zapakować. SWC 1000 C1...
  • Page 21: Opis Urządzania

    „push“ Ilustracja B: szczotka półokrągła lokówka mała szczotka okrągła duża szczotka okrągła szczotka podwójna dysza do modelowania torba do przechowywania Dane techniczne Napięcie sieciowe 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Pobór mocy 1000 W Klasa ochrony SWC 1000 C1...
  • Page 22: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    ► Nigdy nie dotykaj wilgotnymi rękami urządzenia, kabla sieciowe- ► go ani wtyczki. Urządzenie odłącz od prądu bezpośrednio po użyciu. Jedynie ► po wyciągnięciu wtyczki z gniazdka sieciowego uzyskujemy pewność, że urządzenie nie znajduje się pod napięciem. SWC 1000 C1...
  • Page 23 NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM Nie wolno otwierać ani naprawiać obudowy urządzenia. ► Stanowi to poważne zagrożenie i powoduje wygaśnięcie gwarancji. Uszkodzone urządzenie oddawaj wyłącznie do specjalistycznych punktów naprawczych. Należy zwracać uwagę na to, aby podczas pracy urządzenia kabel ► sieciowy nie był...
  • Page 24 OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Nie wolno odkładać włączonego urządzenia na bok ani nie wolno ► pozostawiać go bez nadzoru. Nigdy nie odkładać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła oraz ► pamiętać o ochronie kabla sieciowego przed uszkodzeniami. Nie włączać urządzenia, jeśli spadło z wysokości lub zostało ►...
  • Page 25: Uruchomienie

    Uruchomienie ■ Przed uruchomieniem upewnij się, że ... – urządzenie i jego akcesoria są w nienagannym stanie, – zostały usunięte wszystkie elementy opakowania. ■ Wyczyść akcesoria, zobacz punkt „Czyszczenie i konserwacja“. Zakładanie / zdejmowanie końcówki OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Poszczególne elementy mogą...
  • Page 26: Włączanie / Wyłączanie / Wybieranie Zakresu

    Włączanie / wyłączanie / wybieranie zakresu ■ Po założeniu odpowiedniej końcówki i podłączeniu wtyczki urządzenia do gniazdka możesz za pomocą przełącznika włączyć urządzenie i wybrać moc, z jaką będzie ono pracowało: – „0” urządzenie jest wyłączone – „1” niska moc dmuchawy ciepłego powietrza –...
  • Page 27: Lokówka

    ■ Z pozostały pasemkami włosów postąp tak samo. Szczotka półokrągła Szczotka półokrągła nadaje się do czesania i jednoczesnego suszenia. Dysza do modelowania Za pomocą tej końcówki możesz modelować i suszyć określone partie włosów. SWC 1000 C1...
  • Page 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Jeszcze większą objętość fryzury uzyskasz, jeśli rozpoczniesz suszenie od nasady włosów do końcówek. ■ Przed rozwinięciem loków, odczekaj chwilę po wyłączeniu urządzenia. ■ Przed rozczesaniem fryzury poczekaj chwilę do ostygnięcia włosów. ■ Utrwal fryzurę niewielką ilością lakieru do włosów. SWC 1000 C1...
  • Page 29: Utylizacja Urządzenia

    Tylko w ten sposób można zapewnić bezpłatną wysyłkę zakupionego produktu. WSKAZÓWKA ► Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne, nie obejmuje zaś szkód transportowych, uszkodzeń części ulegających zużyciu ani uszkodzeń kruchych części, np. żarówek lub przełączników. SWC 1000 C1...
  • Page 30: Serwis

    Wszelkie naprawy wykonywane po upływie okresu gwarancji będą płatne. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 107211 Czas pracy infolinii: od poniedziałku do piątku, w godzinach 08:00 - 20:00 czasu środkowoeuropejskiego Importer KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 C1...
  • Page 31 SWC 1000 C1...
  • Page 32 Gyártja ............41 SWC 1000 C1...
  • Page 33: Bevezetés

    A készülék emberi haj ápolására való és csak magánjellegű háztartási haszná- latra készült. Nem használható állatokon és ipari vagy kereskedelmi területen. Más vagy ezen túlmenő használat rendeltetésellenesnek minősül. Nem rendelte- tésszerű használatból eredő kár esetén fellépő igények ki vannak zárva. A kockázatot egyedül az üzemeltető viseli. SWC 1000 C1...
  • Page 34: A Csomag Tartalma

    Nyersanyagot takarít meg és csökkenti a hulladékmennyiséget, ha a csomagolást visszajuttatjuk az anyagkörforgásba. A kiselejtezett csomagolóanyagokat a helyi érvényes előírásoknak megfelelően helyezze el a hulladékban. TUDNIVALÓ ► Amennyiben lehetséges, őrizze meg az eredeti csomagolást a garancia ideje alatt, hogy garancia esetén rendesen vissza lehessen csomagolni bele. SWC 1000 C1...
  • Page 35: A Készülék Leírása

    „push“ kireteszelő gomb Tartozék: félkör kefe hajsütő kis körkefe tárolótasak kisimító kefe nagy kerek körkefe hajformázó fúvóka Műszaki adatok Hálózati feszültség 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Teljesítményfelvétel 1000 W Védelmi osztály SWC 1000 C1...
  • Page 36: Biztonsági Utasítások

    Soha ne fogja meg a készüléket, a hálózati kábelt és a csatlako- ► zó dugót nedves kézzel. Használat után rögtön válassza le a hálózatról a készüléket. ► A készülék csak akkor teljesen árammentes, ha a csatlakozót kihúzta a dugaszoló aljzatból. SWC 1000 C1...
  • Page 37 őket a készülék biztonságos használatáról és az ebből eredő veszélyekről. Gyermekeknek nem szabad a készülékkel játszani. ► A tisztítást és a karbantartást nem végezhetik gyerekek, ez alól ► csak a 8 évesnél idősebb és felügyelet alatt álló gyermekek képeznek kivételt. SWC 1000 C1...
  • Page 38 Legyen elővigyázatos a hajspray, vízporlasztó stb. használatánál. ► Egyrészt előfordulhat, hogy a huzat ezeket a szereket közvetlenül a szemébe fújja. Másrészt ezeknek a szereknek nem szabad a készülék belsejébe jutniuk - mert esetleg gyúlékonyak, agresszív hatásúak vagy vezetőképesek lehetnek. SWC 1000 C1...
  • Page 39: Üzembevétel

    A tartozékok levétele ■ Kapcsolja ki először a készüléket és hagyja lehűlni ■ Nyomja meg a „push“ kireteszelő gombot és fordítsa el a tartozékot az óramutató járásával ellentétes irányba ■ A tartozékot le lehet húzni a rádugható tartozék felvevőjéről SWC 1000 C1...
  • Page 40: Be-/Kikapcsolás / Fokozat Kiválasztása

    Kapcsolja be a készüléket 1-es vagy 2-es fokozatra. ■ Ha megszáradt a tincs, tolja le a Cool Shot tolókapcsolót Várja meg, míg kihűlt a tincs. ■ Csavarja ki a kis körkefét a hajtincsből. ■ A következő tinccsel ugyanezt tegye. SWC 1000 C1...
  • Page 41: Hajsütő

    Húzza át lassan a tincseket a kisimító kefén úgy, hogy a tincsek egészen a hajcsúcsig megszáradjanak. ■ A következő tinccsel ugyanezt tegye. Félkör kefe A félkör kefe a haj fésülésére és egyidejű szárítására való. Hajformázó fúvóka Ezzel a tartozékkal célzottan formázhat és száríthat. SWC 1000 C1...
  • Page 42: Tisztítás És Ápolás

    ■ Dúsabb lesz a haja, ha a szárítást a hajtőnél kezdi és csak utána halad a hajvégek felé . ■ A készülék kikapcsolását követően várjon néhány másodpercig, mielőtt a loknikat lazítaná. ■ Rögzítse a frizurát kevés hajlakkal. SWC 1000 C1...
  • Page 43: A Készülék Ártalmatlanítása

    Ön közelében lévő szervizzel. Csak ebben az esetben garantálhatjuk, hogy ingyen tudja beküldeni az árut. TUDNIVALÓ ► A garancia csak anyag- és gyártási hibára vonatkozik, nem pedig a szállítási kárra, kopásra vagy törékeny részek (pl. izzó vagy kapcsoló) sérülésére. SWC 1000 C1...
  • Page 44: Szerviz

    A garanciaidő lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. Szerviz Szerviz Magyarország Tel.: 0640 102785 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 107211 Az ügyfélszolgálati forródrót elérhetősége: hétfőtől péntekig 8.00 és 20.00 óra között (közép-európai idő szerint) Gyártja KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 C1...
  • Page 45 SWC 1000 C1...
  • Page 46 Garancijski list ..........55 SWC 1000 C1...
  • Page 47: Uvod

    Naprava ni predvidena za oblikovanje dlak živali in ne za poslovno ali industrijsko uporabo. Kakršna koli druga ali drugačna uporaba od navedene velja za nepredvideno. Uveljavljanje kakršnih koli zahtevkov zaradi škode, nastale zaradi nepredvidene uporabe, je izključeno. Tveganje nosi izključno uporabnik. SWC 1000 C1...
  • Page 48: Vsebina Kompleta

    Povratek embalaže v krogotok materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšano nastajanje odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. NAPOTEK ► Po možnosti shranite originalno embalažo v času garancijske dobe naprave, da lahko napravo v primeru uveljavljanja garancije pravilno zapakirate. SWC 1000 C1...
  • Page 49: Opis Naprave

    Slika B: polkrožna ščetka klešče za kodranje majhna okrogla ščetka velika okrogla ščetka dvojna ščetka šoba za oblikovanje torbica za shranjevanje Tehnični podatki Električna napetost 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Poraba električnega toka 1000 W Razred zaščite SWC 1000 C1...
  • Page 50: Varnostni Napotki

    Naprave, priključnega električnega kabla in vtiča se nikoli ne ► dotikajte z mokrimi rokami. Napravo takoj po uporabi izklopite iz električnega omrežja. ► Naprava je v celoti brez elektrike samo, če električni vtič pote- gnete iz električne vtičnice. SWC 1000 C1...
  • Page 51 Otroci se ne smejo igrati z napravo. ► Otroci ne smejo izvajati čiščenja in uporabniškega vzdrževanja ► naprave, razen če so stari 8 let ali več in so pri tem pod nadzorom. SWC 1000 C1...
  • Page 52 Pršila za lase, razpršilnike vode in podobno uporabljajte previdno. ► Po eni strani jih lahko zračni tok zanese neposredno v vaše oči. Po drugi strani pa ta sredstva tudi ne smejo zaiti v napravo, ker bi lahko bila vnetljiva, agresivna ali prevodna. SWC 1000 C1...
  • Page 53: Pred Prvo Uporabo

    Odstranitev nastavka ■ Najprej napravo izklopite in počakajte, da se ohladi. ■ Pritisnite tipko za sprostitev nastavkov Push in nastavek obrnite v nasprotno smer urnega kazalca ■ Sedaj lahko nastavek povlečete in ga snamete z mesta za nastavke SWC 1000 C1...
  • Page 54: Vklop/Izklop/Izbira Stopnje

    Napravo preklopite na stopnjo 1 ali 2. ■ Ko je pramen suh, potisnite drsno stikalo Cool Shot navzgor. Počakajte, da se pramen las popolnoma ohladi. ■ Majhno okroglo ščetko izvijte iz pramena. ■ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. SWC 1000 C1...
  • Page 55: Klešče Za Kodranje

    ■ Tudi pri ostalih pramenih ravnajte enako. Polkrožna ščetka Polkrožna ščetka je primerna za česanje in istočasno sušenje las s sušilnikom. Šoba za oblikovanje S tem nastavkom dele pričeske lahko načrtno oblikujete in jih posušite s sušilnikom. SWC 1000 C1...
  • Page 56: Čiščenje In Vzdrževanje

    Še polnejšo pričesko boste imeli, če boste lase začeli sušiti pri lasišču in jih nato sušili proti konicam. ■ Po izklopu naprave še nekaj sekund počakajte, šele nato kodre odvijte. ■ Preden začnete česati lase, počakajte, da se najprej dobro ohladijo. ■ Pričesko utrdite z malce laka za lase. SWC 1000 C1...
  • Page 57: Odstranitev Naprave Med Odpadke

    • Naprava je okvarjena. službo. Proizvajalec KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Servis Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 107211 Dosegljivost telefonske službe za stranke: Od ponedeljka do petka od 8:00 do 20:00 (po srednjeevropskem času) SWC 1000 C1...
  • Page 58: Garancijski List

    10. Vsi potrebni podatki za uveljavljanje garancije se nahajajo na dveh ločenih dokumentih (garancijski list, račun). 11. Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgo- vornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl d.o.o.k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda SWC 1000 C1...
  • Page 59 SWC 1000 C1...
  • Page 60 Dovozce ........... . . 69 SWC 1000 C1...
  • Page 61: Úvod

    Není určen k péči o zvířata a rovněž nesmí být používán k podnikatelským účelům ani v průmyslu. Jiné, než k tomu určené použití,platí jako použití ne podle předpisů. Nároky jakéhokoliv druhu kvůli poškození, které vzniklo na základě neodborného použití,jsou vyloučeny. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. SWC 1000 C1...
  • Page 62: Rozsah Dodávky

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci od- padů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. UPOZORNĚNÍ ► Pokud možno, uschovejte originální balení během záruční doby přístroje, aby bylo možné, v případě záruky přístroj řádně zabalit. SWC 1000 C1...
  • Page 63: Popis Přístroje

    „push“ Obrázek B: půlkulatý kartáč ondulační kleště malý kulatý kartáč velký kulatý kartáč dvojitý kartáč vytvarovací dýza taštička pro uložení Technická data Síťové napětí 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Příkon 1000 W Třída ochrany SWC 1000 C1...
  • Page 64: Bezpečnostní Pokyny

    Přístroje, připojovacího kabelu ani zástrčky se nikdy nedotýkejte ► vlhkýma rukama. Ihned po použití odpojte přístroj od elektrické sítě. Pouze tehdy, je-li ► síťová zástrčka vytažena ze síťové zásuvky, je žehlička na vlasy plně odpojena od proudu. SWC 1000 C1...
  • Page 65 Děti se nesmí hrát s přístrojem. ► Děti nesmí provádět čištění ani uživatelskou údržbu přístroje, leda- ► že jsou starší než 8 let a jsou pod dohledem. SWC 1000 C1...
  • Page 66 Buďte opatrní při používání laků na vlasy nebo vodních rozprašo- ► vačů atd. Tyto prostředky mohou být proudem vzduchu zaneseny do očí. Dále se nesmějí dostat ani do přístroje – mohly by být hořlavé, agresivní nebo vodivé. SWC 1000 C1...
  • Page 67: Uvedení Do Provozu

    šipka na násadě ukazuje nyní na šipku na místě k zastrčení násad Násadu sejmout ■ Přístroj nejprve vypněte a nechte vychladnout. ■ Stiskněte odblokovací tlačítko „push“ a otočte násadou proti směru hodinových ručiček ■ Násadu lze nyní vytáhnout z místa k zástrčení násad SWC 1000 C1...
  • Page 68: Zapnout/Vypnout / Zvolit Stupeň

    Přístroj zapněte na stupeň 1 nebo 2. ■ Je-li pramínek vlasů suchý, posuňte posuvný přepínač Cool Shot směrem dolů. Vyčkejte, dokud jsou vlasy suché. ■ Malým kulatým kartáčem vytočte pramínek vlasů. ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. SWC 1000 C1...
  • Page 69: Ondulační Kleště

    ■ Totéž proveďte s ostatními pramínky vlasů. Půlkulatý kartáč Půlkulatý kartáč je vhodný pro česání a současné vysoušení vlasů. Vytvarovací dýza Touto násadou můžete cíleně ondulovat a nasucho fénovat pramínky vlasů. SWC 1000 C1...
  • Page 70: Čištění A Údržba

    Ještě větší objem získáte, bude-li vlasy sušit směrem od kořínků ke konečkům. ■ Než vytvořenou vlnu sejmete z nástavce, nechte ji natočenou ještě několik vteřin po vypnutí přístroje. ■ Vlasy rozčesávejte až po vychladnutí. ■ Účes zpevněte malým množstvím laku na vlasy. SWC 1000 C1...
  • Page 71: Likvidace Přístroje

    Vašeho zboží. UPOZORNĚNÍ ► Poskytnutí záruky platí pouze na závady materiálu nebo výrobní chyby, ne však na škody, způsobené při dopravě, ne však na díly podléhající opotře- bení nebo na poškození křehkých dílů, např. svítidla nebo vypínače. SWC 1000 C1...
  • Page 72: Servis

    Po uplynutí záruční doby podléhají veškeré opravy poplatkům. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 107211 Dostupnost horké linky: pondělí až pátek 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozce KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 C1...
  • Page 73 SWC 1000 C1...
  • Page 74 Dovozca ........... . . 83 SWC 1000 C1...
  • Page 75: Úvod

    Nie je určený na používanie na zvieratách, ani na používanie v priemyselnej oblasti. Iné alebo tento opis prekračujúce používanie platí ako nezodpovedajúce určeniu prístroja. Nároky akéhokoľvek druhu za škody spôsobené používaním nezodpo- vedajúcim určeniu sú vylúčené. Riziko znáša výlučne užívateľ. SWC 1000 C1...
  • Page 76: Obsah Dodávky

    Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí surovinami a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zlikvidujte podľa miestne platných predpisov. UPOZORNENIE ► Podľa možnosti si odložte obalové materiály počas záručnej doby prístro- ja, aby ste mohli prístroj v prípade uplatňovania záruky správne zabaliť. SWC 1000 C1...
  • Page 77: Opis Prístroja

    Uvoľňovacie tlačidlo „push“ Obrázok B: Polokrúhla kefa Kulmovacie kliešte Malá okrúhla kefa Veľká okrúhla kefa Dvojitá kefa Tvarovací nástavec Vrecko na uloženie Technické údaje Menovité napätie 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Spotreba 1000 W Trieda ochrany SWC 1000 C1...
  • Page 78: Bezpečnostné Pokyny

    Nesmiete používať predlžovacie káble. ► Prístroja, sieťového kábla či zástrčky sa nikdy nedotýkate mokrý- ► mi rukami. Po použití prístroj ihneď odpojte od elektrickej siete. Len keď vy- ► tiahnete zástrčku zo siete, je prístroj celkom odpojený od napätia. SWC 1000 C1...
  • Page 79 Deti sa s prístrojom nesmú hrať. ► Čistenie a užívateľskú údržbu nesmú robiť deti, ibaže, ak sú star- ► šie než 8 rokov a sú pod dohľadom. SWC 1000 C1...
  • Page 80 Na jednej strane sa môže stať, že vám prúd vzdu- chu tieto prostriedky fúkne priamo do očí, na druhej strane sa však tieto prostriedky nesmú dostať ani do prístroja, pretože môžu byť horľavé, agresívne alebo vodivé. SWC 1000 C1...
  • Page 81: Uvedenie Do Prevádzky

    Zadná šípka na nástavci teraz smeruje k šípke na násadke na nástavce Sňatie nástavca ■ Najprv prístroj vypnite a nechajte ho vychladnúť. ■ Stlačte uvoľňovacie tlačidlo „push“ a otočte nástavec proti smeru hodino- vých ručičiek ■ Nástavec sa teraz dá sňať stiahnutím z násadky na nástavce SWC 1000 C1...
  • Page 82: Zapnutie, Vypnutie A Voľba Stupňa

    Zapnite prístroj na stupeň 1 alebo 2. ■ Keď prameň vlasov vyschne, posuňte posuvný prepínač Cool Shot nahor. Vyčkajte, kým prameň vychladne. ■ Vykrúťte malú okrúhlu kefu z prameňa vlasov. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. SWC 1000 C1...
  • Page 83: Kulmovacie Kliešte

    špičku. ■ Rovnako postupujte aj pri ďalších prameňoch vlasov. Polokrúhla kefa Polokrúhla kefa je vhodná na česanie a súčasné sušenie (fénovanie) vlasov. Tvarovací nástavec Týmto nástavcom môžete jednotlivé časti vlasov tvarovať a sušiť. SWC 1000 C1...
  • Page 84: Čistenie A Údržba

    Ešte väčšiu plnosť dosiahnete, keď si budete vlasy sušiť od korienkov po končeky. ■ Po vypnutí prístroja počkajte niekoľko sekúnd, kým vyberiete kulmu. ■ Pred vyčesávaním účesu nechajte vlasy najprv celkom vychladnúť. ■ Účes upevnite malým množstvom spreja na vlasy. SWC 1000 C1...
  • Page 85: Likvidácia Prístroja

    Len tak sa dá zabezpečiť bezplatné zaslanie výrobku. UPOZORNENIE ► Záruka platí len na chyby materiálu a výroby, nie na opotrebenie, na škody spôsobené prepravou, ani na poškodenia krehkých častí, ako sú žiarovky alebo spínače. SWC 1000 C1...
  • Page 86: Servis

    Opravy spadajúce do obdobia po skončení záruky si musíte zaplatiť. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 107211 Dostupnosť hotline: pondelok až piatok od 8:00 hod. – 20:00 hod. (SEČ) Dovozca KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 C1...
  • Page 87 SWC 1000 C1...
  • Page 88 Importeur ........... 97 SWC 1000 C1...
  • Page 89: Einleitung

    Es ist nicht vorgesehen zur Verwendung an Tieren und nicht in gewerblichen oder industriellen Bereichen. Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungs- gemäß. Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen. Das Risiko trägt allein der Benutzer. SWC 1000 C1...
  • Page 90: Lieferumfang

    Abfallaufkommen. Entsorgen Sie nicht mehr benötigte Verpackungs- materialien gemäß den örtlich geltenden Vorschriften. HINWEIS ► Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu können. SWC 1000 C1...
  • Page 91: Gerätebeschreibung

    Abbildung A: Aufsatz-Steckplatz Schiebeschalter Cool Shot Stufenschalter Netzkabel Aufhängeöse Luftansauggitter Entriegelungstaste „push“ Abbildung B: Halbrundbürste Lockenzange kleine Rundbürste große Rundbürste Doppelbürste Stylingdüse Aufbewahrungstasche Technische Daten Netzspannung 220 - 240 V ∼, 50/60 Hz Leistungsaufnahme 1000 W Schutzklasse SWC 1000 C1...
  • Page 92: Sicherheitshinweise

    Fassen Sie Gerät, Netzanschlussleitung und -stecker nie mit nas- ► sen Händen an. Trennen Sie das Gerät sofort nach dem Gebrauch vom Stromnetz. ► Nur wenn Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose ziehen, ist es vollständig stromfrei. SWC 1000 C1...
  • Page 93 Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultie- renden Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. ► Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder ► durchgeführt werden, es sei denn, sie sind 8 Jahre und älter und werden beaufsichtigt. SWC 1000 C1...
  • Page 94 Ihnen der Luftzug diese Mittel vielleicht direkt in die Augen bläst. Zum anderen dürfen diese aber auch nicht in das Gerät gelangen – weil sie vielleicht brennbar, aggres- siv oder leitfähig sein könnten. SWC 1000 C1...
  • Page 95: Inbetriebnahme

    ■ Schalten Sie das Gerät erst aus und lassen Sie es abkühlen. ■ Drücken Sie die Entriegelungstaste „push“ und drehen Sie den Aufsatz gegen den Uhrzeigersinn ■ Der Aufsatz kann nun durch Ziehen vom Aufsatz-Steckplatz abgenommen werden. SWC 1000 C1...
  • Page 96: Ein-/Ausschalten / Stufe Wählen

    Wenn die Strähne trocken ist, schieben Sie den Schiebeschalter Cool Shot nach oben. Warten Sie, bis die Strähne ausgekühlt ist. ■ Drehen Sie die kleine Rundbürste aus der Strähne heraus. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. SWC 1000 C1...
  • Page 97: Lockenzange

    Strähne bis zu den Spitzen getrocknet wird. ■ Verfahren Sie mit den anderen Strähnen genauso. Halbrundbürste Die Halbrundbürste eignet sich zum Kämmen und gleichzeitigem Trockenföh- nen der Haare. Stylingdüse Mit diesem Aufsatz können Sie Haarpartien gezielt stylen und trocken föhnen. SWC 1000 C1...
  • Page 98: Reinigen Und Pfl Egen

    Warten Sie nach dem Abschalten des Gerätes noch ein paar Sekunden, bevor Sie die Locke lösen. ■ Lassen Sie vor dem Auskämmen der Frisur die Haare erst gut auskühlen. ■ Fixieren Sie die Frisur mit etwas Haarspray. SWC 1000 C1...
  • Page 99: Gerät Entsorgen

    Sie sich im Garantiefall mit Ihrer Servicestelle telefonisch in Verbindung. Nur so kann eine kostenlose Einsendung Ihrer Ware gewährleistet werden. HINWEIS ► Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikationsfehler, nicht aber für Transportschäden, Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.B. Leuchtmitteln oder Schaltern. SWC 1000 C1...
  • Page 100: Service

    Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 107211 Erreichbarkeit Hotline: Montag bis Freitag von 8:00 Uhr – 20:00 Uhr (MEZ) Importeur KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com SWC 1000 C1...
  • Page 101 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Stan informacji · Információk állása Stanje informacij · Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 03 / 2015 · Ident.-No.: SWC1000C1-012015-2 IAN 107211...

Table of Contents