Page 1
Tilda Autoadapt Seat tilter 4 Bruksanvisning 10 User manual 16 Gebrauchsanweisung 22 Instructions d’utilisation 28 Instrucciones de uso 34 Istruzioni per l’uso...
Page 4
Har du några frågor kring din anpassning är du välkommen att kontakta din installatör. Om du önskar delge oss dina åsikter om produkten eller företaget finns möjligheten att registrera detta på www.autoadapt.com/register. På så sätt hjälper du oss att bli en bättre leverantör.
Page 5
Ta plats i bilsätet Tilda Säkerhet Säkerhetsåtgärder Handhavande ”Declaration of conformity” längst bak i manualen.
Page 6
Tilda Ta plats i bilsätet Säkerhet Säkerhetsåtgärder...
Page 7
Ta plats i bilsätet Tilda Handhavande Tilda tiltar bilsätet i tre olika lägen. Maximal tiltvinkel är 15º men kan begränsas till 11º eller 7º. Rengör med dammsugare. Kan även torkas av med en lätt fuktad trasa och ett milt rengöringsmedel. Tilda är konstruerad för att vara underhållsfri. Kontrollera avvikelser som lösa skruvar eller ovanligt ljud när Tilda används.
Page 8
Tilda Ta plats i bilsätet För vidare hjälp eller garantifrågor, kontakta din installatör. Följande information rekommenderas att ha till hands / Modell / Kontaktuppgifter till installatör / Serienummer / Tillverkningsår / Datum vid inköp / Noteringar /...
Page 9
Ta plats i bilsätet Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Tiltning av sätet Att räta upp sätet I trånga lägen Frigör tiltfunktionen genom att klämma Kläm de båda handtagen mot varandra I vissa bilar med hög och bred mittkonsol de båda handtagen mot varandra och...
Page 10
If you have any questions about your adaptation, please feel free to contact your installation engineer. If you wish to share your opinions about the product or the company with us, you can register them on www.autoadapt.com/register. That way, you will be helping us to become a better supplier.
Page 11
Getting seated Tilda Safety Safety measures Operation “Declaration of conformity” at the end of the manual.
Getting seated Tilda Operation Tilda provides three tilt positions. The maximum tilt position is 15º but can be limited to 11º or 7º. Clean with a vacuum cleaner. Can also be wiped gently with a moist towel and some mild ceaning detergent, when needed. Tilda is designed to function maintenance-free.
Page 14
Tilda Getting seated Please contact your installation engineer if you require further assistance or need to ask questions about warranty. We recommend keeping the following information to hand at all times: Model / Contact details for the installation engineer /...
Page 15
Getting seated Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Tilting the seat Rising the seat In snug conditions Release the tilt function by pressing both Press the two handles towards each oth- In some vehicles with a high and wide...
Page 16
Fachhändler/Monteur in Verbindung. Wenn Sie uns gern Ihre Meinung zum Produkt bzw. zum Unternehmen mitteilen möchten, können Sie sich auf unserer Homepage unter www.autoadapt.com/register registrieren. Damit helfen Sie uns, ein noch besserer Anbieter zu werden. Nochmals – vielen Dank für Ihr Vertrauen! Sichere KFZ-Anpassungslösungen...
Page 17
Um- und Hinsetzen Tilda Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen Handhabung “Declaration of conformity” hinten im Handbuch.
Page 18
Tilda Um- und Hinsetzen Sicherheit Sicherheitsmaßnahmen...
Page 19
Um- und Hinsetzen Tilda Handhabung Tilda kippt den Sitz in drei verschiedene Positionen: Der maximale Neigungswinkel beträgt 15°, kann jedoch auf 11° oder 7º begrenzt werden. Mit einem Staubsauger reinigen. Kann auch mit einem leicht angefeuchteten Tuch und einem milden Reini- gungsmittel abgewischt werden.
Page 20
Tilda Um- und Hinsetzen Bei Garantiefragen oder falls Sie weitere Hilfe brauchen, kontaktieren Sie bitte Ihren Fachhändler/Monteur. Folgende Daten sollten Sie dabei zur Hand zu haben: Model / Angaben beim Kontakt mit dem Fachhändler/Monteur / Seriennummer / Baujahr / Kaufdatum /...
Page 21
Um- und Hinsetzen Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Kippen des sitzes Aufrichten des sitzen Bei eingeschränktem platz Geben Sie die Kippfunktion frei, indem Drücken Sie die beiden Handgriffe Bei einigen Fahrzeugen mit hoher und Sie die beiden Handgriffe zusammen- zusammen und führen Sie sie nach vorn,...
Page 22
Si vous avez des questions concernant votre adaptation, n’hésitez pas à contacter votre installateur. Si vous souhaitez nous donner votre opinion sur le produit ou l’entreprise, vous pouvez les enregistrer sur www.autoadapt.com/register. De cette façon, vous nous aiderez à devenir un meilleur fournisseur.
Page 23
Assise dans le véhicule Tilda Sécurité Mesures de sécurité Utilisation “Declaration of conformity” à la fin du manuel.
Tilda Assise dans le véhicule Sécurité Mesures de sécurité...
Page 25
Assise dans le véhicule Tilda Utilisation Tilda incline le siège sur trois positions différentes : l’angle d’inclinaison maximal est de 15º, mais il peut être limité à 11º ou 7º. Nettoyez à l’aide d’un aspirateur. Vous pou- vez également utiliser un chiffon légèrement humide et un détergent doux. Tilda est conçu pour fonctionner sans entretien.
Page 26
Tilda Assise dans le véhicule Contactez votre installateur pour plus d’assistance ou pour toute question rel- ative à la garantie. Ayez sous la main les informations suivantes: Modèle / Informations de contact de l’installateur / Numéro de série / Année de fabrication / Date d’achat /...
Page 27
Assise dans le véhicule Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Inclinaison du siège Pour redresser le siège En cas d’espace restreint Libérez la fonction d’inclinaison en ser- Serrez les deux poignées l’une vers Dans certaines voitures comportant une rant les deux poignées l’une vers l’autre,...
Page 28
Tilda de Autoadapt! Gracias por elegir a Autoadapt como proveedor de su adaptación de automóvil. Este producto está diseñado para facilitar su viaje en automóvil y nos hemos centrado principalmente en las características de seguridad, calidad y funcional-idad. El siguiente manual es un componente importante del producto que le indica cómo lograr un...
Page 29
Asientos y accesorios para asientos Tilda Seguridad Medidas de seguridad “Declaration of conformity” al final del manual.
Tilda Asientos y accesorios para asientos Seguridad Medidas de seguridad...
Page 31
Asientos y accesorios para asientos Tilda Tilda inclina el asiento en tres posiciones. El ángulo de inclinación máximo es de 15º, pero puede limitarse a 11º ó 7º. Limpiar con un aspirador. También se puede repa- sar con un paño ligeramente húmedo y un limpiador suave. Tilda ha sido diseñado para una operación sin necesidad de servicio.
Page 32
Tilda Asientos y accesorios para asientos Para más asistencia o consultas sobre la garantía, contactar con el distribuidor local. Se recomienda tener accesible la siguiente información: Modelo / Datos de contacto del instalador / Núm. de serie / Año de fabricación /...
Page 33
Asientos y accesorios para asientos Tilda FIG 1 POS 0 POS 1 POS 2 POS 3 Inclinación del asiento Para enderezar el asiento En espacios estrechos Liberar la función de inclinación apretan- Apretar los dos mangos uno hacia el En algunos vehículos que tienen una con- do los dos mangos uno hacia el otro y otro y empujarlos hacia atrás hasta que...
Page 34
Per qualsiasi domanda sulla vostra soluzione personalizzata, rivolgetevi all’installatore. Eventuali commenti sul prodotto o l’azienda, possono essere registrati su www.autoadapt.com/register. Così facendo ci aiutate a migliorare. Di nuovo, grazie per la fiducia accordataci! Autoadapt...
Page 35
Soluzioni per seduta Tilda Sicurezza Misure di sicurezza “Declaration of conformity” alla fine del manuale.
Tilda Soluzioni per seduta Sicurezza Misure di sicurezza...
Page 37
Soluzioni per seduta Tilda Tilda può essere utilizzato in tre inclinazioni: quella massima è di 15°, ma può essere limitata a 11° o 7°. Pulire con un aspiratore. E’ possibile anche utilizzare un panno umido con un detergente delicato. Tilda non ha bisogno di manutenzione. Fare atten- zione alle irregolarità...
Page 38
Tilda Soluzioni per seduta Per maggiori informazioni o questioni di garanzia, rivolgersi all’installa- tore.Si raccomanda di tenere a portata di mano i seguenti dati: Modello / Dati dell’installatore / Numero di serie / Anno di produzione / Data di acquisto /...
Page 39
Rilasciare l’impugnatura inferiore (impu- Tilda di bloccarsi in posizione eretta. gnatura di bloccaggio) per consentire a Se questa operazione è troppo difficol- Tilda di bloccarsi in una delle tre posi- tosa per essere effettuata solo spingendo zioni. sulle impugnature, aiutatevi premendo...
Need help?
Do you have a question about the Tilda and is the answer not in the manual?
Questions and answers