Download Print this page

Philips HR1364 Instructions page 2

Hide thumbs Also See for HR1364:

Advertisement

POlsKi
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni
skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
A Przycisk szybkości standardowej
B Przycisk Turbo
C Część silnikowa
D Końcówka blendera
E Element łączący do trzepaczki (tylko model HR1364/HR1362)
F Trzepaczka (tylko model HR1364/HR1362)
G Element łączący rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363)
H Część tnąca rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363)
I Pojemnik rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363)
J Dzbanek
Ważne
Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego instrukcją obsługi i
zachowaj ją na wypadek konieczności użycia w przyszłości.
niebezpieczeństwo
-
Nigdy nie zanurzaj części silnikowej w wodzie ani innym płynie, a także nie płucz
jej pod bieżącą wodą. Podczas czyszczenia części silnikowej korzystaj jedynie z
wilgotnej szmatki.
Ostrzeżenie
-
Przed podłączeniem urządzenia upewnij się, że napięcie podane na urządzeniu
jest zgodne z napięciem w sieci elektrycznej.
-
Nie korzystaj z urządzenia, jeśli jego wtyczka, przewód sieciowy lub inne części są
uszkodzone.
-
Ze względów bezpieczeństwa wymianę uszkodzonego przewodu sieciowego
należy zlecić autoryzowanemu centrum serwisowemu firmy Philips lub
odpowiednio wykwalifikowanej osobie.
-
Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
-
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w użytkowaniu tego typu urządzeń,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
-
Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
-
Nie dotykaj ostrzy, zwłaszcza gdy wtyczka urządzenia jest włożona do gniazdka
elektrycznego. Ostrza są bardzo ostre.
-
W przypadku zablokowania ostrzy przed usunięciem składników, które je blokują,
wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka elektrycznego.
Uwaga
-
Przed wymianą akcesoriów lub dotykaniem ruchomych części należy wyłączyć
urządzenie i odłączyć je od zasilania.
-
Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego.
-
Nie przekraczaj ilości składników ani czasów przygotowania podanych w tabeli.
-
Nie miksuj bez przerwy więcej niż trzech porcji składników. Przed ponownym
użyciem urządzenia odczekaj, aż ochłodzi się do temperatury pokojowej.
-
Poziom hałasu: Lc = 82 dB (A)
Pola elektromagnetyczne (EMF)
Niniejsze urządzenie firmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. W przypadku prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami
zawartymi w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają
badania naukowe dostępne na dzień dzisiejszy.
Ochrona przed przegrzaniem
To urządzenie jest wyposażone w ochronę przed przegrzaniem. W razie przegrzania
urządzenie wyłącza się samoczynnie. Należy wówczas wyjąć wtyczkę urządzenia z
gniazdka elektrycznego i poczekać 5 minut, aż urządzenie ostygnie. Jeśli ochrona przed
przegrzaniem włącza się zbyt często, skontaktuj się ze sprzedawcą produktów firmy
Philips lub autoryzowanym centrum serwisowym firmy Philips.
Przed pierwszym użyciem
Przed pierwszym użyciem dokładnie umyj wszystkie części urządzenia, które będą się
stykały z żywnością (patrz rozdział „Czyszczenie").
Przygotowanie do użycia
1
Przed rozdrabnianiem lub wlaniem gorących składników do dzbanka odczekaj,
aż ostygną (maksymalna temperatura to 80°C).
2
Przed zmiksowaniem większe składniki pokrój na kawałki o wielkości ok. 2 cm.
3
Przed podłączeniem do gniazdka elektrycznego, prawidłowo złóż elementy
urządzenia.
Zasady używania
Blender ręczny
Blender jest przeznaczony do:
-
Mieszania płynów, np. produktów mlecznych, sosów, soków owocowych, zup,
koktajli i drinków.
-
Mieszania miękkich składników, np. składników na ciasto na naleśniki lub majonez.
-
Ucierania gotowanych składników, np. do potraw dla niemowląt.
1
Końcówkę blendera zamocuj do części silnikowej (usłyszysz
„kliknięcie") (rys. 2).
2
Zanurz całą osłonę ostrza na końcówce blendera w dzbanku ze
składnikami (rys. 3).
3
Naciśnij przycisk szybkości standardowej lub przycisk Turbo, aby włączyć
urządzenie.
4
Wykonuj urządzeniem powolne ruchy w górę i w dół oraz ruchy okrężne, aby
zmiksować składniki (rys. 4).
Rozdrabniacz (tylko model hR1364/1363)
Rozdrabniacz służy do siekania takich składników, jak orzechy, mięso, cebula, twardy
ser, gotowane jaja, czosnek, zioła, suchy chleb itp.
Ostrza części tnącej są bardzo ostre! Zachowaj szczególną ostrożność przy
dotykaniu części tnącej, zwłaszcza przy wyjmowaniu jej z pojemnika rozdrabniacza,
przy opróżnianiu go oraz podczas mycia.
1
Włóż część tnącą do pojemnika rozdrabniacza (rys. 5).
2
Włóż składniki do pojemnika.
3
Załóż element łączący na pojemnik rozdrabniacza (rys. 6).
4
Zamocuj część silnikową do pojemnika rozdrabniacza (usłyszysz
„kliknięcie") (rys. 7).
5
Naciśnij przycisk szybkości standardowej lub przycisk Turbo, aby włączyć
urządzenie.
, Jeśli składniki pozostaną na ściance pojemnika, zbierz je dodając płynu lub za
pomocą łopatki.
, Po zakończeniu rozdrabniania mięsa odczekaj, aż urządzenie ostygnie.
trzepaczka (tylko model hR1364/hR1362)
Trzepaczka służy do ubijania śmietany, białek jaj oraz przygotowywania deserów itp.
1
Przymocuj trzepaczkę do elementu łączącego (rys. 8).
2
Przymocuj element łączący do części silnikowej (usłyszysz „kliknięcie") (rys. 9).
3
Włóż składniki do pojemnika.
Wskazówka: Najlepsze rezultaty zapewnia korzystanie z dużego pojemnika.
4
Zanurz całą trzepaczkę w dzbanku ze składnikami. Aby uniknąć rozchlapywania
składników rozpocznij miksowanie z szybkością standardową, naciskając
odpowiedni przycisk. (rys. 10)
5
Po upłynięciu około 1 minuty skorzystaj z większej szybkości, naciskając
przycisk Turbo.
Czyszczenie
1
Zanim zaczniesz czyścić urządzenie, wyjmij wtyczkę urządzenia z gniazdka
sieciowego i odłącz akcesoria.
2
Umyj dzbanek, pojemnik rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363), część
tnącą rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) i trzepaczkę bez elementu
łączącego (tylko model HR1364/HR1362) w zmywarce lub w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń.
Przed myciem zaleca się zdjęcie gumowej uszczelki z pojemnika rozdrabniacza.
3
Część tnącą końcówki blendera i trzepaczkę można także czyścić bez
zdejmowania ich z części silnikowej, zanurzając je w ciepłej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń i na chwilę włączając urządzenie.
4
Wytrzyj część silnikową i element łączący do trzepaczki (tylko model HR1364/
HR1362) i element łączący rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363)
wilgotną szmatką.
Nie zanurzaj w wodzie części silnikowej, elementu łączącego do trzepaczki (tylko
model HR1364/HR1362) ani elementu łączącego rozdrabniacza (tylko model
HR1364/HR1363).
Ochrona środowiska
-
Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi odpadami
gospodarstwa domowego — należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie
środowiska (rys. 11).
Akcesoria
Minirozdrabniacz (dostępny pod numerem produktu 4203 035 83450) można
zamówić u sprzedawcy produktów firmy Philips lub w centrum serwisowym firmy
Philips jako dodatkowe wyposażenie do modeli HR1364, HR1363, HR1362 i HR1361.
W przypadku tej końcówki należy używać ilości i czasu przygotowania dla
minirozdrabniacza.
gwarancja i serwis
W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić
naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta firmy Philips w danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce
gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc
należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips.
ilości i czasy przygotowania (miksowanie)
Składniki
Ilość (miksowanie)
Czas
Owoce i warzywa
100–200 g
60 s
Potrawy dla niemowląt, zupy
100–400 ml
60 s
i sosy
Rzadkie ciasto
100–500 ml
60 s
Koktajle i napoje miksowane
100–1000 ml
60 s
ilości i czasy przygotowania (siekanie)
Składniki
Ilość (siekanie)
Czas
Cebula i jajka
100 g
5 x 1 s
Mięso i ryby
120 g (maks.)
5 s
Zioła
20 g
5 x 1 s
Ser
50–100 g (maks.)
3 x 5 s
Orzechy
100 g
2 x 10 s
4222.002.6296.4.indd 2
ilości i czasy przygotowania (ubijanie)
Składniki
Ilość (ubijanie)
Czas
Śmietana
250 ml
70–90 s
Piana z białek
4 jaja
120 s
ROMână
introducere
Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de
asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome.
Descriere generală (fig. 1)
A Buton pentru viteză normală
B Buton pentru viteză Turbo
C Bloc motor
D Accesoriu blender
E Unitate de cuplare a telului (numai HR1364/HR1362)
F Tel (numai HR1364/HR1362)
G Unitate de cuplare a tocătorului (numai HR1364/HR1363)
H Lamă a tocătorului (numai HR1364/HR1363)
I Bol tocător (numai pentru HR1364/HR1363)
J Cană
important
Citiţi aceste instrucţiuni de utilizare cu atenţie înainte de a folosi aparatul şi păstraţi-le
pentru consultare ulterioară.
Pericol
-
Nu introduceţi blocul motor în apă sau în alt lichid şi nici nu-l clătiţi sub jet de
apă. Utilizaţi numai o cârpă umedă pentru a-l curăţa.
Avertisment
-
Înainte de a conecta aparatul la priză, verificaţi dacă tensiunea indicată pe aparat
corespunde tensiunii de la priză.
-
Nu folosiţi aparatul dacă ştecherul, cablul de alimentare sau alte componente
sunt deteriorate.
-
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta trebuie înlocuit
întotdeauna de Philips, de un centru de service autorizat de Philips sau de
personal calificat în domeniu, pentru a evita orice accident.
-
Nu lăsaţi aparatul să funcţioneze nesupravegheat.
-
Acest aparat nu trebuie utilizat de către persoane (inclusiv copii) care au
capacităţi fizice, mentale sau senzoriale reduse sau sunt lipsite de experienţă şi
cunoştinţe, cu excepţia cazului în care sunt supravegheaţi sau instruiţi cu privire la
utilizarea aparatului de către o persoană responsabilă pentru siguranţa lor.
-
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu se juca cu aparatul.
-
Nu atingeţi cuţitele, în special atunci când aparatul este conectat. Cuţitele sunt
foarte ascuţite.
-
Dacă lamele cuţitului se blochează, scoateţi ştecherul din priză înainte de a
îndepărta ingredientele care blochează cuţitul.
Precauţie
-
Opriţi aparatul şi deconectaţi-l de la priză înainte să schimbaţi accesoriile sau să
vă apropiaţi de componentele mobile în timpul utilizării.
-
Acest aparat este destinat exclusiv uzului casnic.
-
Nu depăşiţi cantităţile maxime şi timpii de preparare indicaţi în tabel.
-
Nu procesaţi fără întrerupere mai mult de trei şarje. Lăsaţi aparatul să se răcească
la temperatura camerei înainte de a continua procesarea.
-
Nivel de zgomot: Lc = 82 dB [A]
Câmpuri electromagnetice (EMF)
Acest aparat Philips respectă toate standardele referitoare la câmpuri
electromagnetice (EMF). Dacă este manevrat corespunzător şi în conformitate
cu instrucţiunile din acest manual, aparatul este sigur conform dovezilor ştiinţifice
disponibile în prezent.
Protecţie la supraîncălzire
Acest aparat este dotat cu un dispozitiv de protecţie la supraîncălzire. Dacă aparatul
se supraîncălzeşte, se va opri automat. Scoateţi aparatul din priză şi lăsaţi-l să se
răcească timp de 5 minute. Apoi introduceţi cablul de alimentare în priză şi reporniţi
aparatul. Vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips
autorizat, dacă protecţia de supraîncălzire se activează prea des.
Înainte de prima utilizare
Curăţaţi bine componentele care vor veni în contact cu alimentele înainte de prima
utilizare a aparatului (consultaţi capitolul 'Curăţarea').
Pregătirea pentru utilizare
1
Lăsaţi ingredientele fierbinţi să se răcească înainte de a le tăia, de a le amesteca
sau de a le turna în cană (temperatură max. 80°C).
2
Tăiaţi ingredientele mari în bucăţi de aprox. 2 cm înainte de a le procesa.
3
Montaţi aparatul corect înainte de a-l conecta la priză.
Utilizarea aparatului
Mixer de mână
Blenderul este proiectat pentru:
-
amestecarea lichidelor, de exemplu lactate, sosuri, sucuri de fructe, supe, cocktail-
uri, shake-uri.
-
amestecarea ingredientelor moi, de exemplu aluat de prăjituri sau maioneză.
-
pasarea ingredientelor pentru gătit, de exemplu prepararea mâncării pentru copii
mici.
1
Ataşaţi blenderul la unitatea cu motor ('clic') (fig. 2).
2
Introduceţi complet pavăza lamei în ingrediente (fig. 3).
3
Porniţi aparatul apăsând pe butonul pentru viteză normală sau turbo.
4
Amestecaţi ingredientele făcând mişcări sus/jos şi circulare cu aparatul (fig. 4).
tocător (numai hR1364/1363)
Tocătorul este destinat tăierii mărunte a ingredientelor pentru gătit: nuci, carne, ceapă,
brânză tare, ouă fierte, usturoi, vegetale, pâine uscată, etc.
Lamele sunt foarte ascuţite! Fiţi foarte atenţi când manevraţi lama, în special atunci
când o scoateţi din bolul tocătorului, când goliţi bolul şi în timpul curăţării.
1
Introduceţi blocul tăietor în castron (fig. 5).
2
Puneţi ingredientele în castron.
3
Puneţi unitatea de cuplare pe castron (fig. 6).
4
Cuplaţi unitatea motoare la castron ('clic') (fig. 7).
5
Porniţi aparatul apăsând pe butonul pentru viteză normală sau turbo.
, Dacă ingredientele se lipesc de peretele castronului, desprindeţi-le cu o spatulă
sau adăugând lichid.
, Lăsaţi întotdeauna aparatul să se răcească după ce tocaţi carne.
tel (numai tipul hR1364/hR1362)
Telul se foloseşte pentru a prepara frişcă, pentru a bate albuşuri de ou, creme, etc.
1
Conectaţi telul la unitatea de cuplare (fig. 8).
2
Conectaţi unitatea de cuplare la unitatea motoare ('clic') (fig. 9).
3
Puneţi ingredientele într-un castron.
Sugestie: Utilizaţi un castron mare pentru rezultate optime.
4
Introduceţi telul complet în ingrediente şi, pentru a evita stropirea, începeţi
prepararea la viteză normală apăsând butonul pentru viteză normală. (fig. 10)
5
Continuaţi cu viteza turbo după aprox. 1 minut, apăsând butonul pentru viteză
turbo.
Curăţarea
1
Scoateţi aparatul din priză şi demontaţi accesoriile înainte de curăţare.
2
Curăţaţi vasul, bolul pentru tocat (numai HR1364/HR1363), lama tocătorului
(numai HR1364/HR1363) şi telul fără unitatea de cuplare (numai HR1364/
HR1362) în maşina de spălat vase sau în apă caldă cu puţin detergent lichid.
Se recomandă să îndepărtaţi inelul din cauciuc de pe bolul tocătorului înainte de
curăţare.
3
Blocul tăietor al blenderului şi telul pot fi, de asemenea, curăţate rămânând
montate pe blocul motor, prin introducerea lor în apă caldă cu puţin detergent
lichid şi lăsarea aparatului să funcţioneze o perioadă de timp.
4
Ştergeţi blocul motor, unitatea de cuplare pentru tel (numai HR1364/HR1362)
şi unitatea de cuplare pentru tocător (numai HR1364/HR1363) cu o cârpă
umedă.
Nu scufundaţi blocul motor, unitatea de cuplare pentru tel (numai HR1364/
HR1362) şi unitatea de cuplare pentru tocător (numai HR1364/HR1363) în apă.
Protecţia mediului
-
Nu aruncaţi aparatul împreună cu gunoiul menajer la sfârşitul duratei de
funcţionare, ci predaţi-l la un punct de colectare autorizat pentru reciclare. Astfel,
veţi ajuta la protejarea mediului înconjurător (fig. 11).
Accesorii
Puteţi comanda un tocător fin cu mecanism de acţionare propriu (sub codul de
service 4203 035 83450) de la distribuitorul dvs. Philips sau un centru de service
Philips, ca accesoriu suplimentar pentru modelele HR1364, HR1363, HR1362 şi
HR1361.
Utilizaţi cantităţile şi timpii de preparare aferenţi tocătorului fin pentru acest
accesoriu.
garanţie şi service
Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme,
vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips
de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia
internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă la furnizorul
dvs. Philips local.
Cantităţi şi timpi pentru amestecare
Ingrediente
Cantitate
Timp
Fructe şi legume
100 - 200 g
60 sec.
Mâncare pentru bebeluşi, supe
100 - 400 ml
60 sec.
şi sosuri
Creme
100 - 500 ml
60 sec.
Shake-uri şi cocktail-uri
100 - 1000 ml
60 sec.
Cantităţi şi timpi pentru tocare
Ingrediente
Cantitate de preparat
Timp
Ceapă şi ouă
100 g
5 x 1sec.
Carne şi peşte
120 g (MAX)
5 sec.
Vegetale
20 g
5 x 1sec.
Brânză
50-100 g (MAX)
3 x 5 sec.
Nuci
100 g
2 x 10 sec.
Cantităţi şi timpi pentru bătut
Ingrediente
Cantitate de bătut
Timp
Frişcă
250 ml
70 - 90 sec.
Albuşuri de ou
4 ouă
120 sec.
РуссКий
Введение
Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки,
оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.
philips.com/welcome.
Общее описание (Рис. 1)
A Кнопка установки обычного скоростного режима
B Кнопка установки турборежима
C Блок электродвигателя
D Насадка для смешивания
E Соединительное устройство венчика (только для HR1364/HR1362)
F Венчик (только для HR1364/HR1362)
G Соединительное устройство измельчителя (только для HR1364/HR1363)
H Ножевой блок измельчителя (только для HR1364/HR1363)
I Чаша измельчителя (только для HR1364/HR1363)
J Стакан
Важно!
До начала эксплуатации прибора внимательно ознакомьтесь с настоящим
руководством и сохраните его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.
Опасно!
-
Запрещается погружать блок электродвигателя в воду или другие жидкости,
а также промывать этот блок под струей воды. Для очистки блока
электродвигателя пользуйтесь влажной тканью.
Предупреждение.
-
Перед подключением прибора убедитесь, что номинальное напряжение,
указанное на приборе, соответствует напряжению местной электросети.
-
Не пользуйтесь прибором, если сетевой шнур, сетевая вилка или другие
детали повреждены.
-
В случае повреждения сетевого шнура его необходимо заменить. Чтобы
обеспечить безопасную эксплуатацию прибора, заменяйте шнур только
в авторизованном сервисном центре Philips или в сервисном центре с
персоналом аналогичной квалификации.
-
Запрещается оставлять включенный прибор без присмотра.
-
Данный прибор не предназначен для использования лицами (включая
детей) с ограниченными возможностями сенсорной системы или
ограниченными умственными или физическими способностями, а также
лицами с недостаточным опытом и знаниями, кроме как под контролем и
руководством лиц, ответственных за их безопасность.
-
Не позволяйте детям играть с прибором.
-
Избегайте прикосновения к лезвиям, особенно, когда прибор подключен к
сети электропитания. Лезвия очень острые!
-
В случае заедания ножевого блока отключите прибор от сети, прежде чем
удалить продукты, препятствующие движению лезвий.
Внимание!
-
Прежде чем приступить к смене насадок или прикасаться к частям,
движущимся во время работы прибора, убедитесь, что прибор выключен и
отключен от электросети.
-
Прибор предназначен только для домашнего использования.
-
Количество обрабатываемых продуктов и время работы прибора не
должно превышать значения, указанные в таблице.
-
Не обрабатывайте более трех порций продуктов без перерыва.
Дайте прибору остыть до комнатной температуры перед дальнейшим
использованием.
-
Уровень шума: Lc = 82 дБ (A)
Электромагнитные поля (ЭМП)
Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении
электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными
данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в
руководстве пользователя, применение прибора безопасно.
защита от перегрева
Данный прибор снабжен системой защиты от перегрева. При перегреве прибор
автоматически отключается. Отключите прибор от электросети и дайте ему
остыть в течение 5 минут. Затем снова подключите прибор к электросети
и включите его. В случае слишком частого срабатывания системы защиты от
перегрева обратитесь в торговую организацию или авторизованный сервисный
центр Philips.
Перед первым использованием
Перед первым использованием прибора тщательно вымойте все детали,
которые будут контактировать с пищевыми продуктами (см. главу "Очистка").
Подготовка устройства к работе
1
Горячие ингредиенты следует предварительно остудить, прежде чем
измельчать их или наливать в стакан (максимальная температура 80 °C).
2
Перед обработкой в блендере нарежьте крупные продукты небольшими
кусочками (около 2 см).
3
Прежде чем подключить прибор к розетке электросети убедитесь в том,
что прибор собран правильно.
Эксплуатация прибора
Ручной блендер
Назначение блендера:
-
перемешивание жидкостей, таких как молочные продукты, соусы, фруктовые
соки, супы, напитки, коктейли;
-
перемешивание мягких продуктов, таких как жидкое тесто или майонез;
-
приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например,
приготовление детского питания.
1
Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя
(должен прозвучать щелчок) (Рис. 2).
2
Полностью погрузите насадку с ножом в ингредиенты (Рис. 3).
3
Включите прибор, нажав кнопку обычного скоростного режима или
кнопку турборежима.
4
Для смешивания продуктов медленно перемещайте прибор вверх и вниз
круговыми движениями (Рис. 4).
измельчитель (только для hR1364/1363)
Измельчитель предназначен для измельчения таких продуктов как орехи, мясо,
репчатый лук, твердые сыры, вареные яйца, чеснок, зелень, сухой хлеб и т.д.
Лезвия очень острые! Соблюдайте осторожность при обращении с ножевым
блоком, особенно при извлечении ножевого блока из чаши измельчителя,
выемке продуктов из чаши измельчителя и очистке.
1
Поместите ножевой блок в чашу измельчителя (Рис. 5).
2
Поместите продукты в чашу измельчителя.
3
Установите соединительное устройство на чашу измельчителя (Рис. 6).
4
Прикрепите к чаше измельчителя блок электродвигателя (должен
прозвучать щелчок) (Рис. 7).
5
Включите прибор, нажав кнопку обычного скоростного режима или
кнопку турборежима.
, Если продукты прилипают к стенкам чаши измельчителя, снимите
продукты лопаточкой или добавьте жидкости.
, После измельчения мяса обязательно дайте прибору остыть.
Венчик (только для hR1364/hR1362)
Венчик предназначен для взбивания сливок, взбивания яичных белков,
приготовления десертов и т.п.
1
Прикрепите венчик к соединительному устройству (должен прозвучать
щелчок) (Рис. 8).
2
Прикрепите соединительное устройство к блоку электродвигателя
(должен прозвучать щелчок) (Рис. 9).
3
Поместите ингредиенты в чашу.
Совет. Для достижения лучшего результата используйте большую чашу.
4
Для предотвращения разбрызгивания венчик необходимо полностью
погрузить в приготовляемый продукт. Начните работу с нормальной
скоростью, нажав кнопку обычного скоростного режима. (Рис. 10)
5
Перейдите на турборежим примерно через 1 минуту, нажав кнопку
турборежима.
Очистка
1
Перед очисткой отключите прибор от электросети и отсоедините
насадки.
2
Промойте чашу измельчителя (только для HR1364/HR1363),
ножевой блок измельчителя (только для HR1364/HR1363) и венчик
без соединительного устройства (только для HR1364/HR1362) в
посудомоечной машине или в теплой воде с небольшим количеством
моющего средства.
Перед очисткой рекомендуется снимать резиновое кольцо с чаши
измельчителя.
3
Лезвия насадки для смешивания и венчик можно очистить, не снимая
насадку с блока электродвигателя. Для этого погрузите лезвия или венчик
в теплую воду с добавлением жидкого моющего средства и ненадолго
включите прибор.
4
Протрите блок электродвигателя, соединительное устройство венчика
(только для HR1364/HR1362) и соединительное устройство измельчителя
(только для HR1364/HR1363) влажной тканью.
Запрещается погружать в воду блок электродвигателя, соединительное
устройство венчика (только для HR1364/HR1362) и соединительное
устройство измельчителя (только для HR1364/HR1363).
защита окружающей среды
-
После окончания срока службы не выбрасывайте прибор вместе с
бытовыми отходами. Передайте его в специализированный пункт для
дальнейшей утилизации. Этим вы поможете защитить окружающую
среду (Рис. 11).
аксессуары
Маленький измельчитель (номер по каталогу 4203 035 83450) можно заказать
в торговой организации Philips или в сервисном центре Philips в качестве
дополнительного аксессуара для HR1364, HR1363 HR1362 и HR1361.
Количество продуктов и время приготовления для этой насадки соответствует
значениям для маленького измельчителя.
Гарантия и обслуживание
Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае
возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или
обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер
телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей
стране отсутствует, обратитесь в местную торговую организацию Philips.
Количество продуктов и время приготовления
Ингредиенты
Количество продуктов
Время
Овощи и фрукты
100-200 г
60 сек.
Детское питание, супы
100-400 мл
60 сек.
и соусы
Жидкое тесто
100-500 мл
60 сек.
Коктейли и напитки
100-1000 мл
60 сек.
Норма загрузки измельчителя ингредиентами и время
приготовления
Ингредиенты
Количество продуктов
Время
Репчатый лук и яйца
100 г
5x1 сек.
Мясо и рыба
120 г (макс.)
5 сек.
Зелень
20 г
5x1 сек.
Сыр
50-100 г (макс.)
3x5 сек.
Орехи
100 г
2x10 сек.
Норма ингредиентов для сбивания и время приготовления
Ингредиенты
Количество продуктов для
Время
сбивания
Сливки
250 мл
70-90 сек.
Яичные белки
4 яйца
2 мин.
slOVEnsKy
Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete
využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj
výrobok na adrese www.philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Tlačidlo normálnej rýchlosti
B Tlačidlo turbo rýchlosti
C Pohonná jednotka
D Rameno mixéra
E Spojka nástavca na šľahanie (len modely HR1364/HR1362)
F Šľahacia metlička (len modely HR1364/HR1362)
G Spojka nástavca na sekanie (len modely HR1364/HR1363)
H Nástavec s čepeľami na sekanie (len modely HR1364/HR1363)
I Nádoba na sekanie (len modely HR1364/HR1363)
J Nádoba
Dôležité
Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tieto pokyny na použitie a odložte si
ich na neskoršie použitie.
nebezpečenstvo
-
Pohonnú jednotku nikdy neponárajte do vody ani do inej tekutiny. Neoplachujte
ju tečúcou vodou. Na čistenie pohonnej jednotky používajte len navlhčenú
tkaninu.
Varovanie
-
Pred pripojením zariadenia do elektrickej siete sa presvedčite, že napätie v sieti je
rovnaké ako napätie uvedené na zariadení.
-
Zariadenie nepoužívajte, ak sú zástrčka, sieťový kábel alebo iné súčiastky
poškodené.
-
Poškodený sieťový kábel smie vymeniť jedine personál spoločnosti Philips,
servisné stredisko autorizované spoločnosťou Philips alebo osoba s podobnou
kvalifikáciou, aby nedošlo k nebezpečnej situácii.
-
Nikdy nenechávajte zariadenie bez dozoru.
-
Spotrebič nie je určený na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
fyzickými, zmyslovými alebo mentálnymi schopnosťami alebo s nedostatkom
skúseností a vedomostí, pokiaľ im osoba zodpovedná za ich bezpečnosť
neposkytuje dohľad alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.
-
Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so zariadením.
-
Nedotýkajte sa čepelí, zvlášť vtedy, ak je zariadenie pripojené do siete. Čepele sú
veľmi ostré.
-
Ak sa čepele zaseknú, najskôr odpojte mixér zo siete, a potom uvoľnite suroviny,
ktoré blokujú čepele.
Výstraha
-
Pred výmenou a tiež keď sa chystáte priblížiť k častiam zariadenia, ktoré sa počas
používania pohybujú, zariadenie najskôr vypnite a odpojte z elektrickej siete.
-
Toto zariadenie je určené len na domáce použitie.
-
Neprekračujte maximálne množstvá a časy spracovania uvedené v tabuľke.
-
Bez prerušenia môžete spracovať maximálne tri dávky surovín. Pred ďalším
spracúvaním surovín nechajte zariadenie vychladnúť na izbovú teplotu.
-
Deklarovaná hodnota emisie hluku je 82 dB(A), čo predstavuje hladinu A
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Elektromagnetické polia (EMF)
Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických
polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti
známych vedeckých poznatkov.
Ochrana proti prehriatiu
Toto zariadenie je vybavené ochranou proti prehriatiu. Ak sa zariadenie prehreje,
automaticky sa vypne. Zariadenie odpojte zo siete a nechajte ho na 5 minút
vychladnúť. Potom zapojte sieťovú zástrčku späť do sieťovej zásuvky a zariadenie
znova zapnite. Ak sa ochrana proti prehriatiu aktivuje príliš často, kontaktujte predajcu
výrobkov značky Philips alebo autorizované servisné stredisko spoločnosti Philips.
Pred prvým použitím
Pred prvým použitím zariadenia dôkladne očistite súčiastky, ktoré sa dostanú do
kontaktu s potravinami (pozrite si časť „Čistenie").
Príprava na použitie
1
Horúce suroviny nechajte pred ich spracovaním a tiež predtým, ako ich
nalejete do nádoby, vychladnúť (max. teplota 80 °C).
2
Veľké kusy surovín pokrájajte pred spracovaním na menšie kúsky veľkosti pribl.
2 cm.
3
Pred pripojením do siete zariadenie správne zmontujte.
Použitie zariadenia
Ručný mixér
Tento ručný mixér je určený na:
-
miešanie kvapalín, napr. mliečnych výrobkov, omáčok, ovocných džúsov, polievok,
miešaných nápojov a koktailov.
-
mixovanie jemných surovín, ako je palacinkové cesto alebo majonéza.
-
prípravu pyré z varených prísad, napr. na prípravu detskej stravy.
1
Rameno mixéra pripojte k pohonnej jednotke (budete počuť
kliknutie) (Obr. 2).
2
Kryt čepelí ponorte celý do pripravených surovín (Obr. 3).
3
Zariadenie zapnite stlačením tlačidla bežnej alebo turbo rýchlosti.
4
Suroviny mixujte pomalými, krúživými pohybmi zariadenia nahor a
nadol (Obr. 4).
nástavec na sekanie (len modely hR1364/1363)
Tento nástavec je určený na sekanie surovín ako sú orechy, mäso, cibuľa, tvrdý syr,
varené vajíčka, cesnak, bylinky, suchý chlieb a pod.
Čepele sú veľmi ostré! Pri manipulácii s nástavcom na sekanie buďte veľmi opatrní,
predovšetkým pri jeho vyberaní z nádoby na sekanie, pri vyprázdňovaní nádoby na
sekanie a počas čistenia.
1
Nástavec s čepeľami na sekanie vložte do nádoby na sekanie (Obr. 5).
2
Do nádoby na sekanie vložte suroviny.
3
Spojku nástavca položte na nádobu na sekanie (Obr. 6).
4
Pohonnú jednotku namontujte na nádobu na sekanie (budete počuť
„kliknutie") (Obr. 7).
5
Zariadenie zapnite stlačením tlačidla bežnej alebo turbo rýchlosti.
, Ak sa suroviny zachytia na stenách nádoby na sekanie, uvoľnite ich vareškou
alebo pridaním tekutiny.
, Po sekaní mäsa nechajte zariadenie vždy vychladnúť.
šľahacia metlička (len modely hR1364/hR1362)
Metlička je určená na šľahanie smotany, vaječných bielkov, dezertov a pod.
1
Metličku nasaďte na spojovací nástavec (Obr. 8).
2
Spojovací nástavec nasaďte na pohonnú jednotku („kliknutie") (Obr. 9).
3
Do misy vložte suroviny.
Tip Najlepšie výsledky dosiahnete, ak použijete veľkú misu.
4
Šľahaciu metličku ponorte úplne do surovín. Aby ste predišli
vyšplechovaniu počas spracovania surovín, tlačidlom zvoľte bežnú rýchlosť
spracovania. (Obr. 10)
5
Približne po 1 minúte prejdite stlačením tlačidla turbo rýchlosti na vyššiu
rýchlosť.
Čistenie
1
Pred čistením zariadenie odpojte zo siete a odpojte od neho príslušenstvo.
2
Nádobu, nádobu na sekanie (len modely HR1364/1363), nástavec s čepeľami na
sekanie (len modely HR1364/HR1363) a metličku bez spojovacieho nástavca
(len modely HR1364/HR1362) očistite v umývačke na riad alebo v teplej vode
s trochou prostriedku na umývanie riadu.
Odporúčame Vám pred umývaním vytiahnuť gumený kruh z nádoby na sekanie.
3
Nástavec s čepeľami ramena mixéra a šľahaciu metličku môžete očistiť aj
vtedy, keď sú pripojené k pohonnej jednotke. Stačí ich ponoriť do teplej vody s
trochou prostriedku na umývanie riadu a nechať zariadenie chvíľu pracovať.
4
Pohonnú jednotku, spojku nástavca na šľahanie (len modely HR1364/HR1362)
a spojku nástavca na sekanie (len modely HR1364/HR1363) utrite navlhčenou
tkaninou.
Pohonnú jednotku, spojku nástavca na šľahanie (len modely HR1364/HR1362) a
spojku nástavca na sekanie (len modely HR1364/HR1363) nikdy neponárajte do
vody.
Životné prostredie
-
Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte spolu s bežným komunálnym
odpadom, ale kvôli recyklácii ho odovzdajte na mieste oficiálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 11).
Príslušenstvo
Pre modely HR1364, HR1363, HR1362 a HR1361 si môžete objednať malý nástavec
na sekanie s priamym pohonom (pod číslom servisného kódu 4203 035 83450) u
svojho predajcu výrobkov značky Philips alebo v servisnom stredisku Philips.
Pre toto príslušenstvo používajte množstvá a doby spracovania odporúčané pre malý
nástavec na sekanie.
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo ak máte problém, navštívte webovú stránku
spoločnosti Philips, www.philips.com alebo sa obráťte na stredisko starostlivosti o
zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v
priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko
nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips.
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri mixovaní
Prísady
Množstvo surovín pri
Čas
mixovaní
Ovocie a zelenina
100 – 200 g
60 s
Detská strava, polievky a
100 – 400 ml
60 s
omáčky
Cestá
100 – 500 ml
60 s
Koktaily a miešané nápoje
100 – 1000 ml
60 s
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri sekaní
Prísady
Množstvo surovín pri
Čas
sekaní
Cibuľa a vajcia
100 g
5 x 1 s
Mäso a ryby
120 g (MAX)
5 s
Bylinky
20 g
5 x 1 s
Syr
50-100 g (MAX)
3 x 5 s
Orechy
100 g
2 x 10 s
Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri šľahaní
Prísady
Množstvo surovín pri šľahaní
Čas
Šľahačka
250 ml
70 - 90 s
Vaječné bielka
4 vajíčka
120 s
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
03-12-09 10:22

Advertisement

loading

This manual is also suitable for:

Hr1363Hr1362Hr1361