Download Print this page
Hide thumbs Also See for HR1364:

Advertisement

English
introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
general description (Fig. 1)
A Normal speed button
B Turbo speed button
C Motor unit
D Blender bar
E Whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
F Whisk (HR1364/HR1362 only)
G Chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only)
H Chopper blade unit (HR1364/HR1363 only)
I Chopper bowl (HR1364/HR1363 only)
J Beaker
important
Read these instructions for use carefully before you use the appliance and save them
for future reference.
Danger
-
Never immerse the motor unit in water or any other fluid, nor rinse it under the
tap. Use only a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
-
Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the mains voltage
in your home before you connect the appliance.
-
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged.
-
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
-
Never let the appliance run unattended.
-
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
-
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
-
Do not touch the blades, especially when the appliance is plugged in. The blades
are very sharp.
-
If the blades get stuck, unplug the appliance before you remove the ingredients
that block the blades.
Caution
-
Switch off the appliance and disconnect it from the mains before you change
accessories or approach parts that move during use.
-
This appliance is intended for household use only.
-
Do not exceed the quantities and processing times indicated in the table.
-
Do not process more than three batches without interruption. Let the appliance
cool down to room temperature before you continue processing.
-
Noise level: Lc = 82 dB [A]
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientific evidence available today.
Overheat protection
This appliance is equipped with overheat protection. If the appliance overheats, it
switches off automatically. Unplug the appliance and let it cool down for 5 minutes.
Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance
again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the
overheat protection is activated too often.
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come into contact with food before using the
appliance for the first time (see chapter 'Cleaning').
Preparing for use
1
Let hot ingredients cool down before chopping them or pouring them into the
beaker (max. temperature 80 °C).
2
Cut large ingredients into pieces of approximately 2 cm before processing
them.
3
Assemble the appliance properly before plugging it into the wall socket.
Using the appliance
hand blender
The hand blender is intended for:
-
blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks and
shakes.
-
mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
-
pureeing cooked ingredients, e.g. for making baby food.
1
Attach the blender bar to the motor unit ('click') (Fig. 2).
2
Immerse the blade guard completely in the ingredients (Fig. 3).
3
Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
4
Blend the ingredients by moving the appliance slowly up and down and in
circles (Fig. 4).
Chopper (hR1364/1363 only)
The chopper is intended for chopping ingredients such as nuts, meat, onions, hard
cheese, boiled eggs, garlic, herbs, dry bread etc.
The blades are very sharp! Be very careful when handling the blade unit, especially
when removing it from the chopper bowl, when emptying the chopper bowl and
during cleaning.
1
Put the chopper blade unit in the chopper bowl (Fig. 5).
2
Put the ingredients in the chopper bowl.
3
Put the coupling unit onto the chopper bowl (Fig. 6).
4
Fasten the motor unit onto the chopper bowl ('click') (Fig. 7).
5
Switch the appliance on by pressing the normal or turbo speed button.
, If the ingredients stick to the wall of the chopper bowl, loosen them by adding
liquid or using a spatula.
, Always let the appliance cool down after chopping meat.
Whisk (type hR1364/hR1362 only)
The whisk is intended for whipping cream, whisking egg whites, desserts etc.
1
Connect the whisk to the coupling unit (Fig. 8).
2
Connect the coupling unit to the motor unit ('click') (Fig. 9).
3
Put the ingredients in a bowl.
Tip: Use a large bowl for the best result.
4
Immerse the whisk completely in the ingredients and to avoid splashing start
processing at normal speed by pressing the normal speed button. (Fig. 10)
5
Continue with turbo speed after approx. 1 minute by pressing the turbo speed
button.
Cleaning
1
Unplug the appliance and detach the accessories before cleaning.
2
Clean the beaker, the chopping bowl (HR1364/HR1363 only), the chopper
blade unit(HR1364/HR1363 only) and the whisk without coupling unit
(HR1364/HR1362 only) in the dishwasher or in warm water with some
washing-up liquid.
It is recommended to remove the rubber ring from the chopper bowl before
cleaning.
3
The blade unit of the blender bar and the whisk can also be cleaned while
still attached to the motor unit by immersing them in warm water with some
washing-up liquid and letting the appliance run for a while.
4
Wipe the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only) and the
chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) with a moist cloth.
Do not immerse the motor unit, the whisk coupling unit (HR1364/HR1362 only)
and the chopper coupling unit (HR1364/HR1363 only) in water.
Environment
-
Do not throw away the appliance with the normal household waste at the end
of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this
you help to preserve the environment (Fig. 11).
Accessories
You can order a direct-driven mini chopper (under service code number 4203 035
83450) from your Philips dealer or a Philips service centre as an extra accessory for
the HR1364, HR1363, HR1362 and HR1361.
Use the quantities and processing times of the mini chopper for this accessory.
guarantee & service
If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
Blending quantities and preparation times
Ingredients
Blending quantity
Time
Fruits & vegetables
100-200g
60sec.
Baby food, soups & sauces
100-400ml
60sec.
Batters
100-500ml
60sec.
Shakes & mixed drinks
100-1000ml
60sec.
Chopping quantities and preparation times
Ingredients
Chopping quantity
Time
Onions & eggs
100g
5 x 1sec.
Meat & fish
120g (MAX)
5sec.
Herbs
20g
5 x 1sec.
Cheese
50-100g (MAX)
3 x 5sec.
Nuts
100g
2 x 10sec.
Whisking quantities and preparation times
Ingredients
Whisking quantity
Time
Cream
250ml
70 - 90sec.
Egg whites
4 eggs
120sec.
4222.002.6296.4.indd 1
ČEštinA
Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně
využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Tlačítko normální rychlosti
B Tlačítko rychlosti turbo
C Motorová jednotka
D Nástavec mixéru
E Spojovací jednotka na metlu (pouze u modelu HR1364/HR1362)
F Metla (pouze u modelu HR1364/HR1362)
G Spojovací jednotka sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363)
H Nožová jednotka sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363)
I Miska sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363)
J Nádoba mixéru
Důležité
Před použitím přístroje si pečlivě přečtěte tento návod k použití a uschovejte ho pro
případné pozdější nahlédnutí.
nebezpečí
-
Nikdy nesmíte ponořit motorovou jednotku do vody nebo do jiné tekutiny, ani ji
mýt pod tekoucí vodou. Čistit ji můžete pouze navlhčeným hadříkem.
Výstraha
-
Než přístroj připojíte do sítě, přesvědčte se, že údaj o napájecím napětí na
přístroji odpovídá napětí v místní elektrické síti.
-
Pokud byste zjistili poškození na zástrčce, síťové šňůře nebo na jiném dílu, přístroj
nepoužívejte.
-
Pokud by byla poškozena síťová šňůra, musí její výměnu provést společnost
Philips, autorizovaný servis společnosti Philips nebo obdobně kvalifikovaní
pracovníci, aby se předešlo možnému nebezpečí.
-
Nikdy nenechte přístroj pracovat bez dozoru.
-
Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly s přístrojem
manipulovat, pokud nebyly o používání přístroje předem poučeny nebo nejsou
pod dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
-
Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.
-
Nedotýkejte se nožů, obzvláště pokud je přístroj připojen do sítě. Nože jsou
velmi ostré.
-
Pokud by se nože zablokovaly, nejprve odpojte přístroj ze sítě a pak vyjměte
obsah, který zablokování nožů způsobil.
Upozornění
-
Před výměnou příslušenství, nebo než se přiblížíte k dílům, které se během
provozu pohybují, vypněte přístroj a odpojte jej ze sítě.
-
Přístroj je určen výhradně pro použití v domácnosti.
-
Nikdy nepřekračujte množství a dobu zpracování potravin uvedené v tabulce.
-
Nezpracovávejte více než tři dávky bez přerušení. Než budete pokračovat,
nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu.
-
Hladina hluku: Lc = 82 dB [A]
Elektromagnetická pole (EMP)
Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám týkajícím se
elektromagnetických polí (EMP). Pokud je správně používán v souladu s pokyny
uvedenými v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud dostupných
vědeckých poznatků bezpečné.
Ochrana přehřátí
Tento přístroj je vybaven ochranou proti přehřátí. Pokud se přístroj přehřeje,
automaticky se vypne. Odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej 5 minut vychladnout.
Potom připojte zástrčku opět do zásuvky a zapněte přístroj. Pokud se ochrana
proti přehřátí aktivuje příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na
autorizované servisní středisko společnosti Philips.
Před prvním použitím
Než přístroj poprvé použijete, důkladně umyjte všechny díly, které přicházejí do styku
s potravinami (viz kapitola „Čištění").
Příprava k použití
1
Horké suroviny nechte před sekáním nebo nalitím do nádoby vychladnout
(maximální teplota 80 °C).
2
Větší suroviny před zpracováním nakrájejte na přibližně 2cm kousky.
3
Dříve než zasunete zástrčku do síťové zásuvky, přístroj pečlivě sestavte.
Použití přístroje
tyčový mixér
Tyčový mixér je vhodný pro:
-
Mixování tekutin, například mléčných produktů, omáček, ovocných šťáv, polévek,
míchaných nápojů a koktejlů.
-
Mixování měkkých přísad, například lívancového těsta a majonéz.
-
Šlehání vařených přísad, například k výrobě dětské stravy.
1
Připojte nástavec mixéru k motorové jednotce (ozve se klapnutí) (Obr. 2).
2
Kryt nožů musí být vždy ponořen v mixovaném obsahu (Obr. 3).
3
Přístroj zapněte stisknutím tlačítka normální rychlosti nebo tlačítka rychlosti
turbo.
4
Přísady rozmixujte pomalými pohyby přístroje nahoru, dolů a dokola (Obr. 4).
sekáček (pouze u modelu hR1364/1363)
Sekáček je určen k sekání surovin jako jsou ořechy, maso, cibule, tvrdý sýr, vařená vejce,
česnek, bylinky, tvrdý chléb apod.
Nože jsou velmi ostré! Při manipulaci s nožovou jednotkou buďte opatrní,
obzvláště při vyjímání nožové jednotky či obsahu z misky sekáčku a při jejím
čištění.
1
Nožovou jednotku sekáčku vložte do misky sekáčku (Obr. 5).
2
Do misky přidejte suroviny.
3
Na misku sekáčku připevněte spojovací jednotku (Obr. 6).
4
K misce sekáčku připojte motorovou jednotku (ozve se klapnutí) (Obr. 7).
5
Přístroj zapněte stisknutím tlačítka normální rychlosti nebo tlačítka rychlosti
turbo.
, Pokud se suroviny zachytí na stěně misky sekáčku, uvolněte je přidáním
tekutiny nebo pomocí stěrky.
, Po každém použití k sekání masa nechte přístroj vychladnout.
Metla (pouze u modelu hR1364/hR1362)
Metla je určena ke šlehání smetany, pěny, dezertů apod.
1
Šlehač připevněte ke spojovací jednotce (Obr. 8).
2
Spojovací jednotku připojte k motorové jednotce (ozve se„klapnutí") (Obr. 9).
3
Vložte potraviny do mísy.
Tip: Nejlepších výsledků dosáhnete, pokud použijete velkou misku.
4
Během mixování šlehač zcela ponořte. Začněte mixovat při normální rychlosti,
abyste zabránili stříkání. (Obr. 10)
5
Stisknutím tlačítka turbo pokračujte asi po dobu 1 minuty při rychlosti turbo.
Čištění
1
Před čištěním přístroj odpojte ze sítě a vyjměte příslušenství.
2
Nádobu mixéru, misku sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363), nožovou
jednotku sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363) a šlehač bez spojovací
jednotky (pouze u modelu HR1364/HR1362) umyjte v myčce na nádobí nebo
v teplé vodě s přiměřeným množstvím čisticího prostředku.
Před čištěním se doporučuje sejmout z misky sekáčku gumový kroužek.
3
Nožovou jednotku nástavce mixéru a metlu lze čistit, i pokud jsou připojeny
k motorové jednotce. Ponořte nástavec mixéru či šlehač do teplé vody
s přídavkem mycího prostředku a uveďte přístroj na chvíli do provozu.
4
Motorovou jednotku, spojovací jednotku (pouze u modelu HR1364/HR1362)
a spojovací jednotku sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363) vyčistěte
navlhčeným hadříkem.
Neponořujte motorovou jednotku, spojovací jednotku (pouze u modelu HR1364/
HR1362) a spojovací jednotku sekáčku (pouze u modelu HR1364/HR1363) do
vody.
Životní prostředí
-
Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného komunálního odpadu, ale
odevzdejte jej do sběrny určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 11).
Příslušenství
K modelům HR1364, HR1363, HR1362 a HR1361 si můžete objednat jako další
část příslušenství minisekáček s přímým náhonem (pod katalogovým číslem 4203
035 83450). Obraťte se na prodejce výrobků Philips, nebo na servisní středisko
společnosti Philips.
Pro tento druh příslušenství použijte množství surovin a dobu zpracování platné pro
minisekáček.
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo pokud dojde k potížím, navštivte
webovou stránku společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko
péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete
v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky
nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků Philips.
Množství surovin a doba zpracování pro mixování
Přísady
Množství surovin pro
Doba zpracování
mixování
Ovoce a zelenina
100-200 g
60 s
Dětská strava, polévky,
100-400 ml
60 s
omáčky
Těsta
100-500 ml
60 s
Koktejly a míchané nápoje
100-1000 ml
60 s
Množství surovin a doba zpracování pro sekání
Přísady
Množství surovin pro
Doba zpracování
sekání
Cibule a vejce
100 g
5 x 1 s
Maso a ryby
120 g (MAX)
5 s
Bylinky
20 g
5 x 1 s
Sýr
50 - 100 g (MAX)
3 x 5 s
Ořechy
100 g
2 x 10 s
Množství surovin a doba zpracování pro šlehání
Přísady
Množství surovin pro šlehání
Doba zpracování
Smetana
250 ml
70 - 90 s
Vaječný bílek
4 vejce
120 s
MAgyAR
Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű
támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Normál sebesség gomb
B Turbó sebesség gomb
C Motoregység
D Aprítórúd
E Habverő-csatlakozó egység (a HR1364 és HR1362 típusnál)
F Habverő (a HR1364 és HR1362 típusnál)
G Aprító-csatlakoztatóegység (a HR1364 és HR1363 típusnál)
H Aprítókés (a HR1364 és HR1363 típusnál)
I Aprítóedény (a HR1364 és HR1363 típusnál)
J Kehely
Fontos!
A készülék első használata előtt figyelmesen olvassa el a használati útmutatót, és
őrizze meg későbbi használatra.
Vigyázat!
-
Soha ne merítse a motoregységet vízbe vagy más folyadékba, és ne öblítse le
csapvíz alatt. A motoregység tisztításához nedves ruhát használjon.
Figyelmeztetés
-
A készülék csatlakoztatása előtt ellenőrizze, hogy a rajta feltüntetett feszültség
megegyezik-e a helyi hálózati feszültséggel.
-
Ne használja a készüléket, ha a csatlakozódugó, a hálózati kábel vagy egyéb
alkatrészek megsérültek.
-
Amennyiben a hálózati kábel meghibásodott, a kockázatok elkerülése érdekében
Philips szakszervizben ki kell cserélni.
-
Ne működtesse a készüléket felügyelet nélkül.
-
Nem javasoljuk a készülék használatát csökkent fizikai, érzékelési, szellemi
képességekkel rendelkezők, tapasztalatlan, nem kellő ismeretekkel rendelkező
személyek (beleértve gyermekeket is) számára, csak a biztonságukért felelős
személy felvilágosítása után, felügyelet mellett.
-
Vigyázzon, hogy a gyermekek ne játsszanak a készülékkel.
-
Ne nyúljon a késekhez, különösen akkor, ha a készülék a hálózatba csatlakoztatva
van, mert a kések rendkívül élesek!
-
Ha a vágókések elakadnak, húzza ki a hálózati csatlakozódugót a fali aljzatból, és
vegye ki a hozzávalókat, amelyek akadályozzák a vágókések működését.
Figyelem
-
Alkatrészek cseréje előtt, illetve mielőtt a használatkor mozgó részekhez érne,
kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a hálózati kábelt a fali aljzatból.
-
A készüléket kizárólag háztartási használatra tervezték.
-
Ne lépje túl a táblázatban feltüntetett mennyiségeket és használati időt.
-
Ne turmixoljon három menetnél többet szünet nélkül. Mielőtt a készüléket újra
használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre.
-
Zajszint: Lc = 82 dB [A]
Elektromágneses mezők (EMF)
Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses mezőkre (EMF) vonatkozó
szabványoknak. Amennyiben a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék biztonságos.
túlmelegedés elleni védelem
A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlmelegedés esetén a
készülék automatikusan kikapcsol. Húzza ki a készüléket a konnektorból, és hagyja
5 percig hűlni. Ezután ismét csatlakoztassa a tápkábelt, és kapcsolja be a készüléket.
Ha a túlmelegedés elleni védelem túl gyakran lép működésbe, forduljon Philips
márkakereskedőhöz vagy Philips szakszervizhez.
teendők az első használat előtt
A készülék első használata előtt alaposan tisztítsa meg az étellel érintkező részeket
(lásd a „Tisztítás" c. részt).
Előkészítés
1
Darabolás vagy pürésítés előtt a forró hozzávalókat hagyja lehűlni a kehelyben
(maximális hőmérséklet 80 °C).
2
Feldolgozás előtt a nagyobb darabokat vágja kb. 2 cm nagyságúra.
3
A készüléket megfelelően szerelje össze, mielőtt a fali aljzathoz csatlakoztatja.
A készülék használata
Rúdmixer
A rúdmixer felhasználási területei:
-
Folyadékok, pl. tejtermékek, mártások, gyümölcslevek, levesek, italkeverékek,
koktélok mixelése.
-
Puha alapanyagok, pl. palacsintatészta vagy majonéz keverése.
-
Főtt alapanyagok, pl. bébiételek pépesítése.
1
Illessze a aprítórudat a motoregységre (kattanást hall) (ábra 2).
2
A késegységet teljesen merítse a hozzávalókba (ábra 3).
3
Kapcsolja be a készüléket a normál vagy a turbó sebesség gombbal.
4
A készüléket lassan lefelé és felfelé, valamint körkörösen mozgatva turmixolja
össze az alapanyagokat (ábra 4).
Aprító (a hR1364 és 1363 típusnál)
Az aprító különböző magvak, hús, hagyma, kemény sajtok, főtt tojás, fokhagyma,
fűszerek, száraz kenyér stb. aprítására alkalmas.
Óvatosan használja az aprítókéseket, mert rendkívül élesek. Legyen különösen
elővigyázatos, amikor eltávolítja az aprítókéseket az aprítóedényből, amikor kiüríti
az edényt, illetve tisztítás közben.
1
Helyezze a aprítókést az aprítóedénybe (ábra 5).
2
Tegye a hozzávalókat az aprítóedénybe.
3
Helyezze a csatlakozóegységet az aprítóedényre (ábra 6).
4
Erősítse a motoregységet az aprítóedényre (kattanást hall) (ábra 7).
5
Kapcsolja be a készüléket a normál vagy a turbó sebesség gombbal.
, Ha az alapanyagok az aprítóedény falára tapadnak, folyadék hozzáadásával vagy
lapáttal távolítsa el őket.
, Húsaprítás után mindig hagyja lehűlni a készüléket.
habverő (a hR1364 és hR1362 típusnál)
A habverővel tejszínt és tojásfehérjét verhet fel, krémeket készíthet stb.
1
Helyezze a habverőt a csatlakozóegységre (ábra 8).
2
Csatlakoztassa a csatlakozóegységet a motoregységhez (kattanást hall) (ábra 9).
3
Tegye a hozzávalókat egy tálba.
Tipp: Használjon nagyméretű edényt.
4
Merítse a habverőt teljesen az alapanyagokba. A kifröccsenés elkerülése
érdekében a normál sebesség gomb megnyomásával, normál sebességen kezdje
meg a feldolgozást. (ábra 10)
5
Kb. 1 perc múlva folytassa turbó sebességen, a turbó sebesség gomb
megnyomásával.
tisztítás
1
Húzza ki a készülék vezetékét a fali aljzatból, és tisztítás előtt távolítsa el a
tartozékokat.
2
Tisztítsa meg a kelyhet, az aprítóedényt (a HR1364/HR1363 típusoknál), az
aprítóegységet (HR1364/HR1363) és a habverőt a csatlakoztatóegység nélkül
(HR1364/HR1362) mosogatógépben vagy mosószeres vízben.
Tisztítás előtt vegye ki a gumigyűrűt az aprítóedényből.
3
A mixerrúd késeit és a kelyhet olyankor is tisztíthatja, amikor csatlakozik a
motoregységhez. Merítse őket mosogatószeres vízbe, majd kapcsolja be egy
időre a készüléket.
4
Nedves ruhával tiszítsa meg a habverő-csatlakozóegységet (a HR1364/HR1362
típusoknál) és az aprító csatlakozóegységet (HR1364/HR1363).
Ne merítse vízbe a motoregységet és a habverő-csatlakozóegységet (a HR1364/
HR1362 típusoknál) és az aprító csatlakozóegységet (HR1364/HR1363).
Környezetvédelem
-
A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként kezelendő. Kérjük,
hivatalos újrahasznosító gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul a környezet
védelméhez (ábra 11).
tartozékok
Közvetlen vezérlésű mini aprítót rendelhet a Philips márkakereskedőtől vagy
szakszerviztől (4203 035 83450 alkatrész cikkszámon), a HR1364, HR1363 HR1362
vagy a HR1361 készülék tartozékaként.
Ehhez a tartozékhoz a mini aprítóhoz ajánlott mennyiségeket és darálási időket
alkalmazza.
Jótállás és szerviz
Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült
fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes
garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a Philips
helyi szaküzletéhez.
turmixmennyiség és feldolgozási idő
Hozzávalók
Turmixmennyiség
Idő
Gyümölcsök és zöldségek
10–20 dkg
1 perc
Bébiétel, levesek és mártások
1–4 dl
1 perc
Tészták
1–5 dl
1 perc
Mixelt italok és italkeverékek
1–10 dl
1 perc
turmixmennyiség és feldolgozási idő
Hozzávalók
Aprítási mennyiség
Idő
Hagyma és tojás
10 dkg
5 x 1 mp
Hús és hal
12 dkg (MAX)
5 mp
Fűszerek
2 dkg
5 x 1 mp
Sajt
5–10 dkg (MAX)
3 x 5 mp
Csonthéjasok
10 dkg
2 x 10 mp
habverési mennyiség és feldolgozási idő
Hozzávalók
Habverési mennyiség
Idő
Tejszín
2,5 dl
70 - 90 mp
Tojásfehérje
4 tojás
2 perc
ҚазаҚша
Кіріспе
Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош келдіңіз!
Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану үшін өніміңізді
www.philips.com/welcome веб-бетіне тіркеңіз.
Жалпы сипаттама (Cурет 1)
A Қалыпты жылдамдық түймесі
B «Турбо» режимінің түймесі
C Мотор бөлігі
D Турағыш
E Көпсіткіштің байланыстырып тұратын муфтасы (тек HR1364/HR1362
қатысты)
F Көпсіткіш (тек HR1364/HR1362 моделіне қатысты)
G Ұсақтағыштың байланыстырып тұратын муфтасы (тек HR1364/HR1363
қатысты)
H Ұсақтағыштың кескіш блогы (тек HR1364/HR1363 қатысты)
I Ұсақтағыштың тостағаншасы (тек HR1364/HR1363 қатысты)
J Стакан
Маңызды
Құрылғыны қолданар алдында, осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз, әрі
болашақта қолдану үшін сақтап қойыңыз.
Қауіпті
-
Электрқозғалтқыштың блогын суға немесе басқа да сұйықтыққа
батыруға, сондай-ақ бұл блокты ағынды судың астында жууға болмайды.
Электрқозғалтқыштың блогын тазалау үшін, ылғал шүберекті пайдаланыңыз.
Ескерту
-
Құралды қосар алдында, құралда көрсетілген вольтаж, жергілікті қамтамасыз
етілетін вольтажға сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз.
-
Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса,
құралды қолданбаңыз.
-
Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны
тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның
жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
-
Құралды қадағалаусыз қосып қоюға болмайды.
-
Мүмкіндігі мен ойлау қабілеті шектеулі және білімі мен тәжірибесі аз
адамдар (балаларды қоса) бұл құралды олардың қауіпсіздігіне жауап беретін
адамның қадағалауымен немесе құралдың қалай пайдалану жөнінде нұсқау
берілген жағдайда ғана қолдануына болады.
-
Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаңыз.
-
Пышақтың өткір жүзіне тиіп кетпеңіз, әсіресе аспап электр жүйесіне қосулы
тұрған кезде. Жүзі өте өткір!
-
Егер пышақтарға тамақ тұрып қалса, пышаққа тұрып қалған ингредиенттерді
алып тастамас бұрын, құралды тоқтан ажыратыңыз.
абайлаңыз
-
Міндетті түрде аспапты өшіріңіз және оны қосымша бөлшектерін ауыстырар
алдында немесе қолдану кезінде аспаптың жылжығыш бөлшектеріне
жақындар алдында қоректену көзінен ажыратыңыз.
-
Бұл құрал тек үйде қолдануға арналған.
-
Кестеде көрсетілген мөлшер мен дайындау уақытынан асырмаңыз.
-
Үздіксіз үш салымнан артық шайқауға болмайды. Шайқауды жалғастырар
алдында, құралды бөлме температурасына дейін суытып алыңыз.
-
Шу деңгейі: Lc = 82 dB [A]
Электромагниттік өрістер (ЭМӨ)
Philips компаниясы шығарған бұл құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ)
қатысты барлық стандарттарға сай келеді. Дұрыс әрі осы пайдаланушы
нұсқаулығына сәйкес қолданылса, қазіргі кездегі белгілі ғылыми дәлелдерге
негізделе отырып құралды қолдану қауіпсіз деуге болады.
Қатты қызып кетуден қорғайды
Бұл құрал қатты қызып кетуден сақтайтын қорғаныспен қамтамасыз етілген.
Егер құрал қатты қызып кетсе, ол автоматты түрде сөндіріледі. Құралды токтан
суырып, оны 5 минуттай суытып алыңыз. Содан соң, ток сымын қабырғадағы
розеткаға қосып, құралды қайта қосыңыз. Егер қатты қызып кетуден сақтайтын
қорғаныс тым жиі іске қосылатын болса, Philips дилерімен немесе Philips
құзыретті қызмет орталығымен байланысыңыз.
алғаш пайдаланар алдында
Құралды алғаш қолданар алдында тамақпен контактіге түсетін бөлшектерін
жақсылап тазалаңыз.
Қолдануға дайындау
1
Ыстық ингредиенттерді ұсақтайтынның алдында немесе шайқауыш
ыдысына құяр алдында, оларды суытып алыңыз (ең жоғарғы температура
80 °C).
2
Өнімдердің ірі түйірлерін шамамен үлкендігі 2 см етіп тураңыз, сонан соң
оларды өңдеуге кірісіңіз.
3
Аспапты электр жүйесінің розеткасына қосар алдында, аспаптың дұрыс
жиналғандығына көз жеткізіңіз.
Құралды қолдану
Қол миксері
Қол миксерінің қызметі:
-
сүт өнімдері, соустар, жеміс-жидек шырындары, сорпа, сусындар,
коктейльдер сияқты сұйықтықтарды шайқау.
-
құймаққа арналған сұйық қамырды немесе майонезді дайындау үшін жұмсақ
ингредиенттерді араластыру.
-
мысалы, балалар тағамына арналған қайнатылған өнімдерден пюре дайындау.
1
Турағышты мотор бөлігіне жалғаңыз («сырт еткенше») (Cурет 2).
2
Саптаманы пышағымен бірге ингредиентке толық батырыңыз (Cурет 3).
3
Электр аспабын турбо немесе қалыпты жылдамдық түймелерін басып іске
қосыңыз.
4
Аспапты алға-артқа және аздап айналдыра отырып, жәймен қозғап,
ингредиенттерді араластырыңыз (Cурет 4).
Ұсақтағыш (тек hR1364/1363 қатысты)
Ұсақтағыш жаңғақ, ет, пияз, қатты ірімшік, пияз, қатты ірімшіктерді, суға пісірілген
жұмыртқа, сарымсақ, көк, кептірілген нан және т.б. ингредиенттерді ұсақтауға
арналған.
Жүзі өте өткір! Пышақ блогымен жұмыс істеген кезде өте сақ болыңыз,
әсіресе оны ұсақтағыш тостағаншадан ажыратар кезде, ұсақтағыш
тостағаншасын босату және аспапты тазалау кезінде.
1
Ұсақтағыштың пышақтарын ұсақтағыш ыдысына орнатыңыз (Cурет 5).
2
Ұсақтағыш ыдысына ингредиенттерді салыңыз.
3
Байланыстырып тұратын муфтаны ұсақтағыш тостағаншаға
орналастырыңыз (Cурет 6).
4
Мотор бөлігін ұсақтағыш ыдысқа бекітіңіз («сырт» ете түседі) (Cурет 7).
5
Электр аспабын турбо немесе қалыпты жылдамдық түймелерін басып іске
қосыңыз.
, Егер ингредиенттер ұсақтағыш тостағаншаның қабырғасына жабысатын
болса, сұйық зат қосуға немесе күрекшені пайдалануға болады.
, Етті ұсақтап, майдалап болғаннан кейін, әрдайым электр аспабын суытып
қойыңыз.
Көпсіткіш (тек hR1364/hR1362 моделіне қатысты)
Көпірткіш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. көпіршітуге арналған.
1
Көпсіткішті байланыстырып тұратын муфтаға жалғаңыз (Cурет 8).
2
Байланыстырушы бөлікті электроқозғалтқыш бөлігіне қосыңыз («сырт»
ете түседі) (Cурет 9).
3
Ингредиенттерді ыдысқа салыңыз.
Кеңес: Жақсы нәтижеге қол жеткізу үшін үлкен ыдыстарды пайдаланыңыз.
4
Көпсіткішті ингредиенттерге толық батырыңыз және шашырамас
үшін өнімдерді өңдеуді қалыпты жылдамдық түймесін басып, қалыпты
жылдамдықта бастаңыз. (Cурет 10)
5
Шамамен бір минуттан кейін турбо жылдамдығы түймесіне басып, турбо
жылдамдығына ауысыңыз.
Тазалау
1
Тазалар алдында, электр аспабын өшіріп, бөлшектерді шығарып алыңыз.
2
Өлшеуіш ыдысты, ұсақтауға арналған тостағаншаны (тек HR1364/HR1363
үлгілерінде), пышақ бөлігін (тек HR1364/HR1363 үлгілерінде) және
байланыстырып тұратын бөлігі жоқ көпірткішті (тек HR1364/HR1362
үлгілерінде) ыдыс жуғышта немесе суда суланған біраз жуғыш сұйықтық
қосылған шүберекпен жуыңыз.
Тазалар алдында ұсақтағыштың резеңке сақинасын алып тастауға кеңес беріледі.
3
Блендердің пышақ блогы мен көпсіткішін электрқозғалтқышқа жалғанған
күйі ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланып суға батырып, аспапты
аз уақытқа іске қосып жууға болады.
4
Мотор бөлігін, көпірткіштің байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1364/
HR1362 үлгілерінде) және ұсақтағыштың байланыстырып тұратын бөлігін
(тек HR1364/HR1363 үлгілеріндеy) дымқыл шүберекпен сүртіңіз.
Мотор бөлігін, көпірткіштің байланыстырып тұратын бөлігін (тек HR1364/
HR1362 үлгілерінде) және ұсақтағыштың байланыстырып тұратын бөлігін (тек
HR1364/HR1363 үлгілеріндеy) суға батыруға болмайды.
Қоршаған орта
-
Құралды өз қызметін көрсетіп тозғаннан кейін, күнделікті үй қоқысымен
бірге тастауға болмайды. Оның орнына бұл құралды арнайы жинап алатын
жерге қайта өңдеу мақсатына өткізіңіз. Сонда сіз қоршаған айналаны
сақтауға себіңізді тигізесіз (Cурет 11).
Құрал-саймандар
Редукторсыз қозғағышы бар шағын турағыш құралын сіз (4203 035 83450 қызмет
код нөмірі бойынша) Philips дилеріңізден немесе Philips қызмет орталығынан
өзіңіздің HR1364, HR1363, HR1362 және HR1361 құралына арналған қосымша
бөлшек ретінде тапсырыс арқылы алуыңызға болады.
Осы қосымша бөлшекке сіз шағын турағыш құралына арналған өңдеу уақыты мен
мөлшерлерін қолдауыңызға болады.
Кепілдік және қызмет көрсету
Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса,
Philips компаниясының www.philips.com веб-торабын қараңыз немесе елдегі
Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін
дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Елде тұтынушыларды қолдау
орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы және дайындау
уақыты
Ингредиенттер
Блендерді толтыру
Уақыты
нормасы
Көкөністер мен жеміс-
100-200 г
60 сек.
жидектер
Балалар тағамы, сорпа мен
100-400 мл
60 сек.
соустар
Сұйық қамыр
100-500 мл
60 сек.
Коктейльдер мен сусындар
100-1000 мл
60 сек.
HR1364, HR1363, HR1362, HR1361
u
www.philips.com
4222.002.6296.4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы және дайындау
уақыты
Ингредиенттер
Ұсақтағышты толтыру
Уақыты
нормасы
Пияз бен жұмыртқа
100 г
5 x 1 сек.
Ет пен балық
120 гр (MAX)
5 сек.
Шөп-шалам
20 г
5 x 1 сек.
Сыр
50-100 гр (MAX)
3 x 5 сек
Жаңғақтар
100 г
2 x 10 сек.
Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы және дайындау
уақыты
Ингредиенттер
Көпсіткішті толтыру
Уақыты
нормасы
Кілегей
250 мл
70 - 90 сек.
Жұмыртқаның ағы
4 жұмыртқа
120 сек.
03-12-09 10:22

Advertisement

loading

Summary of Contents for Philips HR1364

  • Page 1 Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült күйі ыдыс жууға арналған сұйықтықты пайдаланып суға батырып, аспапты společnosti Philips. If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott аз уақытқа іске қосып жууға болады.
  • Page 2 Норма загрузки измельчителя ингредиентами и время introducere Введение G Element łączący rozdrabniacza (tylko model HR1364/HR1363) Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, приготовления Prísady Množstvo surovín pri...

This manual is also suitable for:

Hr1363Hr1362Hr1361