Philips HR1367/02 User Manual
Philips HR1367/02 User Manual

Philips HR1367/02 User Manual

Hide thumbs Also See for HR1367/02:
Table of Contents
  • Български
  • Čeština
  • Eesti
  • Hrvatski
  • Magyar
  • Қазақша
  • Lietuviškai
  • Latviešu
  • Polski
  • Română
  • Русский
  • Slovensky
  • Slovenščina
  • Srpski
  • Українська

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

HR1367/02

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HR1367/02

  • Page 1 HR1367/02...
  • Page 5: Table Of Contents

    EnglisH 6 Български 12 ČEština 19 EEsti 25 HRvatski 31 MagyaR 37 ҚазаҚша 43 liEtuviškai 50 latviEšu 56 Polski 62 RoMână 68 русский 74 slovEnsky 81 slovEnšČina 87 sRPski 93 українська 99...
  • Page 6: English

    Do not use the appliance if the plug, the mains cord or other parts are damaged. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • Page 7 5 minutes. Then put the mains plug back into the wall socket and switch on the appliance again. Please contact your Philips dealer or an authorised Philips service centre if the overheat protection is activated too often.
  • Page 8 EnglisH Blending quantities and preparation times Ingredients Blending quantity Time Fruits & vegetables 100-200g 30sec. Baby food, soups & sauces 100-400ml 60sec. Batters 100-500ml 60sec. Shakes & mixed drinks 100-1000ml 60sec. Immerse the blade guard completely in the ingredients to avoid splashing (Fig. 3). Press and hold the normal or turbo speed button to switch on the appliance (Fig.
  • Page 9 EnglisH Note: If the ingredients stick to the wall of the bowl, release the button to switch off the appliance and loosen the ingredients with a spatula or add some liquid. Note: Always let the appliance cool down after chopping meat with the blade unit. After processing, release the normal or the turbo speed button to switch off the appliance and wait until the blade unit has stopped rotating.
  • Page 10 (Fig. 16). guarantee and service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.
  • Page 11 Stop using the appliance and unplug it. Go to the nearest Philips The appliance makes a lot of noise, gives off an service centre or your dealer for assistance.
  • Page 12: Български

    Български увод Поздравления за вашата покупка и добре дошли във Philips! За да се възползвате изцяло от предлаганата от Philips поддръжка, регистрирайте продукта си на адрес www.philips.com/ welcome. Общо описание (фиг. 1) a Бутон за нормална скорост B Бутон за турбо скорост...
  • Page 13 Ниво на шума: Lc= 85 dB (A). Електромагнитни излъчвания (EMF) Този уред Philips е в съответствие с всички стандарти по отношение на електромагнитните излъчвания (EMF). Ако се употребява правилно и съобразно напътствията в Ръководството, уредът е безопасен за използване според наличните досега научни факти.
  • Page 14 Български Вижте долната таблица за правилните количества и времена на обработване. количества за пасиране и времена за обработка Продукти Количество за пасиране Време Плодове и зеленчуци 100-200 г 30 сек. Бебешки храни, супи и сосове 100-400 мл 60 сек. Тесто 100-500 мл...
  • Page 15 Български Затегнете задвижващия блок върху капака на купата (с прищракване) (фиг. 9). Сложете тласкача в улея за подаване. Забележка: Тласкачът предотвратява разливане. Натиснете и задръжте бутона за нормална или за турбо скорост, за да включите уреда (фиг. 4). Забележка: Ако по стената на каната залепнат продукти, отпуснете бутона, за да изключите...
  • Page 16 Български Затегнете задвижващия блок върху капака на купата (с прищракване) (фиг. 9). Натиснете и задръжте бутона за нормална или за турбо скорост, за да включите уреда. Натиснете леко тласкача върху съставките в улея за подаване. Телена бъркалка Телената бъркалка е предназначена за разбиване на сметана, яйчни белтъци, кремове и др. Поставете...
  • Page 17 гаранция и сервиз Ако се нуждаете от сервизно обслужване или информация или имате проблем, посетете уеб сайта на Philips на адрес www.philips.com или се обърнете към Центъра за обслужване на потребители на Philips във вашата държава (телефонния му номер ще намерите в...
  • Page 18 Български Размесете продуктите на турбо настройка за не повече от 5 секунди. Изсипете размесеното тесто в правоъгълна форма за печене и го сложете да се пече 40 минути на 170°C.
  • Page 19: Čeština

    ČEština Úvod Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.philips.com/welcome. všeobecný popis (obr. 1) a Tlačítko normální rychlosti B Tlačítko rychlosti turbo C Motorová jednotka D Uvolňovací...
  • Page 20 Nezpracovávejte více než tři dávky bez přerušení. Než budete pokračovat, nechte přístroj vychladnout na pokojovou teplotu. Nikdy nepoužívejte žádné příslušenství ani díly od jiných výrobců nebo takové, které nebyly výslovně doporučeny společností Philips. Pokud použijete takové díly či příslušenství, pozbývá záruka platnosti. Nádoba není vhodná k vaření v mikrovlnné troubě.
  • Page 21 ČEština Množství surovin a doba zpracování pro mixování Přísady Množství surovin pro mixování Čas Ovoce a zelenina 100-200 g 30 s Dětská strava, polévky, 100-400 ml 60 s omáčky Těsta 100-500 ml 60 s Koktejly a míchané nápoje 100-1000 ml 60 s Při mixování...
  • Page 22 ČEština Přístroj zapněte stisknutím a podržením tlačítka normální rychlosti nebo rychlosti turbo (Obr. 4). Poznámka: Pokud se suroviny zachytí na stěně nádoby mixéru, vypněte uvolněním tlačítka přístroj a přísady uvolněte stěrkou nebo přidejte trochu tekutiny. Poznámka: Po každém použití nožové jednotky k sekání masa nechte přístroj vychladnout. Po zpracování...
  • Page 23 Philips www.philips.com nebo se obraťte na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 24 Odpojte přístroj ze zásuvky a nechte jej 5 minut vychladnout. Potom připojte zástrčku opět do zásuvky a zapněte přístroj. Pokud se ochrana proti přehřátí aktivuje příliš často, obraťte se na prodejce výrobků Philips nebo na autorizované servisní středisko společnosti Philips Motorová jednotka vydává...
  • Page 25: Eesti

    Ärge kasutage seadet kui pistik, toitejuhe või mõni muu osa on kahjustatud. Kui toitejuhe on kahjustatud, peab selle ohtlike olukordade vältimiseks uue vastu vahetama Philips, Philipsi volitatud hoolduskeskus või samaväärset kvalifikatsiooni omav isik. Seda seadet ei tohi kasutada füüsiliste ja vaimsete puuetega isikud (lisaks lapsed) nii kogemuste kui ka teadmiste puudumise tõttu, välja arvatud nende ohutuse eest vastutava isiku juuresolekul...
  • Page 26 Ärge töödelge korraga rohkem kui ühte kogust ilma tööd katkestamata. Laske seadmel jahtuda toatemperatuurini, enne kui töötlemist jätkate. Ärge kunagi kasutage teiste tootjate poolt tehtud tarvikuid või osi, mida firma Philips ei ole eriliselt soovitanud. Kui kasutate selliseid tarvikuid või osi, siis muutub te seadme garantii kehtetuks.
  • Page 27 EEsti Koostisained: Segatavate ainete kogused Kokteilid ja segajoogid 100–1000 ml 60 sek Pritsmete vältimiseks kastke terakaitse täielikult toiduainete sisse (Jn 3). Seadme sisselülitamiseks vajutage ja hoidke tavakiiruse või turbokiiruse nuppu all (Jn 4). Märkus: Kui kasutate turbokiiruse nuppu, töötab seade maksimaalkiirusel. Segage koostisained liigutades seadet aeglaselt üles-alla ja tehes ringe (Jn 5).
  • Page 28 EEsti Vajutage nõu küljes asuvale kaanevabastusnupule (1) ja seejärel keerake kaant selle eemaldamiseks päripäeva (2) (Jn 10) näpunäiteid Seade hakib väga kiiresti. Kasutage toiminguks kas tavakiiruse nuppu või turbokiiruse nuppu. Et vältida toiduainete liiga peeneks hakkimist, kasutage turbokiiruse nuppu ainult lühidalt. Ärge laske seadmel (kõva) juustu või šokolaadi hakkimiselt liiga kaua töötada.
  • Page 29 Seda tehes aitate keskkonda säästa (Jn 16). garantii ja hooldus Kui vajate hooldust, teavet või teil on probleem, külastage Philipsi veebisaiti www.philips.com või pöörduge oma riigi Philipsi klienditeeninduskeskusesse (telefoninumbri leiate ülemaailmselt garantiilehelt). Kui teie riigis ei ole klienditeeninduskeskust, pöörduge Philipsi kohaliku müügiesindaja poole.
  • Page 30 EEsti Probleem Lahendus Seade teeb üleliigset Lülitage seade välja ja eemaldage pistik. Pöörduge abi saamiseks müra, tekitab lähimasse Philipsi hoolduskeskusse või Philipsi müügiesindaja poole. ebameeldivat lõhna, on katsudes väga tuline, suitseb jne. Retseptid Puuviljaleiva retsept 150 g datleid 225 g kuivatatud ploome 50 g mandleid 50 g kreeka pähkleid 100 g rosinaid...
  • Page 31: Hrvatski

    HRvatski uvod Čestitamo na kupnji i dobro došli u Philips! Kako biste u potpunosti iskoristili podršku koju nudi tvrtka Philips, registrirajte svoj proizvod na: www.philips.com/welcome. opći opis (sl. 1) a Gumb za normalnu brzinu B Gumb za turbo brzinu C Jedinica motora D Gumbi za otpuštanje...
  • Page 32 Razina buke: Lc = 85 dB(A). Elektromagnetska polja (EMF) Ovaj proizvod tvrtke Philips sukladan je svim standardima koji se tiču elektromagnetskih polja (EMF). Ako aparatom rukujete ispravno i u skladu s ovim uputama, prema dostupnim znanstvenim dokazima on će biti siguran za korištenje.
  • Page 33 HRvatski Sastojci Količina Vrijeme Frapei i miješana pića 100 - 1000 ml 60 s Štitnike rezača potpuno uronite u sastojke kako biste izbjegli prskanje (Sl. 3). Za uključivanje aparata pritisnite gumb za normalnu ili turbo brzinu i zadržite ga (Sl. 4). Napomena: Kada koristite gumb za turbo brzinu, aparat radi najvećom brzinom.
  • Page 34 HRvatski Pritisnite gumb za otpuštanje poklopca na zdjeli (1) i zatim poklopac okrenite u smjeru kazaljke na satu kako biste ga skinuli (2) (Sl. 10) savjeti Aparat vrlo brzo sjecka. Koristite gumb za normalnu brzinu ili gumb za turbo brzinu. Koristite li gumb za turbo brzinu, koristite ga samo kratko kako se hrana ne bi previše usitnila.
  • Page 35 U slučaju da vam je potreban servis ili informacija ili imate neki problem, posjetite web-stranicu tvrtke Philips, www.philips.com, ili se obratite centru za potrošače tvrtke Philips u svojoj državi (broj telefona nalazi se u priloženom međunarodnom jamstvu). Ako u vašoj državi ne postoji centar za potrošače, obratite se lokalnom prodavaču proizvoda tvrtke Philips.
  • Page 36 Aparat je vrlo bučan, Prestanite koristiti aparat i iskopčajte ga. Obratite se najbližem osjeća se neugodan prodavatelju ili ovlaštenom servisu Philips proizvoda. miris, vruć je, pojavljuje se dim itd. Recepti Recept za voćni kruh 150 g datulja 225 g šljiva...
  • Page 37: Magyar

    MagyaR Bevezetés Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét a www.philips.com/welcome oldalon. Általános leírás (ábra 1) a Normál sebesség gomb B Turbó sebesség gomb C Motoregység D Kioldógombok E Aprítórúd F Pohár g Kehelyfedél H Habverő...
  • Page 38 Ne turmixoljon három menetnél többet szünet nélkül. Mielőtt a készüléket újra használná, hagyja lehűlni szobahőmérsékletűre. Ne használjon más gyártótól származó tartozékot / alkatrészt, vagy olyat, melyet a Philips nem javasolt, mert a garancia érvényét veszti. A tál nem használható mikrohullámú sütőben.
  • Page 39 MagyaR turmixmennyiség és feldolgozási idő Hozzávalók Turmixmennyiség Idő Gyümölcsök és zöldségek 10–20 dkg 30 mp Bébiétel, levesek és mártások 1–4 dl 1 perc Tészták 1–5 dl 1 perc Mixelt italok és italkeverékek 1–10 dl 1 perc A kifröccsenés elkerülése érdekében merítse bele teljesen a fröccsenés ellen védő részt a hozzávalókba (ábra 3).
  • Page 40 MagyaR Tegye a betöltőt az ételadagoló nyilásba. Megjegyzés: Az adagolócső megakadályozza a kifröccsenést. A készüléket a normál vagy a turbó sebesség gomb nyomva tartásával kapcsolhatja be (ábra 4). Megjegyzés: Ha az alapanyagok a tál falára tapadnak, a gombot felengedve kapcsolja ki a készüléket, és távolítsa el az odaragadt alapanyagokat egy spatula segítségével vagy folyadék hozzáadásával.
  • Page 41 Jótállás és szerviz Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha országában nem működik ilyen...
  • Page 42 MagyaR Hibaelhárítás Ez a fejezet összefoglalja a készülékkel kapcsolatban leggyakrabban felmerülő problémákat. Ha nem sikerül megoldania a problémát az alábbi információk alapján, forduljon a helyi Philips vevőszolgálathoz. Probléma Megoldás A készülék nem A készülék túlmelegedés elleni védelemmel van ellátva. Túlmelegedés működik.
  • Page 43: Қазақша

    сәйкес келетіндігін тексеріп алыңыз. Егер құралдың шанышқысы, сымы немесе құралдың өзге бөлшегі зақымдалса, құралды қолданбаңыз. Егер ток сымы зақымдалған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін оны тек Philips компаниясы ұсынған қызмет орталығында сол компанияның жабдықтарымен және соған сәйкес білімі бар маман алмастыру керек.
  • Page 44 қызып кетсе, ол автоматты түрде сөндіріледі. Құралды токтан суырып, оны 5 минуттай суытып алыңыз. Содан соң, ток сымын қабырғадағы розеткаға қосып, құралды қайта қосыңыз. Егер қатты қызып кетуден сақтайтын қорғаныс тым жиі іске қосылатын болса, Philips дилерімен немесе Philips құзыретті қызмет орталығымен байланысыңыз.
  • Page 45 ҚазаҚша Турағышты мотор бөлігіне жалғаңыз («сырт еткенше») (Cурет 2). Ингредиенттерді ұсатқыш ыдысқа салыңыз. Дұрыс мөлшер мен өңдеу уақытын таңдау үшін, төменде берілген кестені қараңыз. Блендерді ингредиенттермен толтыру нормасы және дайындау уақыты Ингредиенттер Блендерді толтыру Уақыты нормасы Көкөністер мен жеміс-жидектер 100-200 г 30 сек.
  • Page 46 ҚазаҚша Табақтың қақпағын жабыңыз (1). Қақпақты бекіту үшін («сырт» етеді), оны сағат бағытына қарсы (2) бұраңыз (Cурет 8). Ыдыс қақпағының жанындағы мотор бөлігін жылдамдатыңыз («сырт» етеді) (Cурет 9). Итергішті тамақ салатын түтікке орнатыңыз. Ескертпе: Итергіш шашырап кетудің алдын алады. Құралды қосу үшін,қалыпты жылдамдық түймесін немесе турбо жылдамдық түймесін басып...
  • Page 47 ҚазаҚша Табақ қақпағының жанындағы мотор бөлігін жылдамдатыңыз («сырт» етеді) (Cурет 9). Құралды қосу үшін,қалыпты жылдамдық түймесін немесе турбо жылдамдық түймесін басып тұрыңыз. Итергішті тамақ салатын түтіктегі ингредиенттерге сәл итеріңіз. көпірткіш Көпірткіш кілегейді, жұмыртқаның ағын, десертті және т.б. көпіршітуге арналған. Көпсіткішті байланыстырып тұратын муфтаға жалғаңыз (Cурет 12). Байланыстырушы...
  • Page 48 ҚазаҚша кепілдік және қызмет Қызмет көрсету немесе ақпарат қажет болса, не болмаса қиын мәселе болса, Philips компаниясының www.philips.com веб торабын қараңыз немесе елдегі Philips тұтынушыларды қолдау орталығына хабарласыңыз (телефон нөмірін дүниежүзілік кепілдік кітапшасынан табуға болады). Елде тұтынушыларды қолдау орталығы болмаған жағдайда, жергілікті Philips дилеріне...
  • Page 49 ҚазаҚша Іркітті қосыңыз. Ингредиенттерді турбо күйінде ең көбі 5 секунд араластырыңыз. Иленген қамырды тік бұрышты пісіру табағына салып, 170°C температурасында 40 минут пісіріңіз.
  • Page 50: Lietuviškai

    Įvadas Sveikiname įsigijus pirkinį ir sveiki atvykę į „Philips“! Norėdami naudotis visu „Philips“ palaikymu, savo gaminį registruokite adresu www.philips.com/welcome. Bendras aprašymas (Pav. 1) a Normalaus greičio mygtukas B Didžiausio greičio mygtukas C Variklio įtaisas D Atlaisvinimo mygtukai E Maišymo antgalis F Menzūrėlė...
  • Page 51 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
  • Page 52 liEtuviškai Maišymo kiekiai ir paruošimo laikas Produktai Maišymo kiekis Laikas Vaisiai ir daržovės 100–200 g 30 s Kūdikių maistas, sriubos ir padažai 100–400 ml 60 s Plakta tešla 100–500 ml 60 s Kokteiliai ir gėrimų mišiniai 100–1000 ml 60 s Norėdami, kad nesitaškytų, išorinį...
  • Page 53 liEtuviškai Norėdami įjungti prietaisą, paspauskite ir palaikykite normalaus arba didžiausio greičio mygtuką (Pav. 4). Pastaba: jei produktai prilimpa prie dubens sienelių, atleiskite mygtuką bei išjunkite prietaisą ir nuvalykite juos mentele arba įpilkite daugiau skysčio. Pastaba: po mėsos smulkinimo pjaustymo įtaisu visada leiskite prietaisui atvėsti. Baigę...
  • Page 54 į oficialų surinkimo punktą perdirbti. Taip prisidėsite prie aplinkosaugos (Pav. 16). garantija ir techninė priežiūra Prireikus techninio aptarnavimo paslaugų, informacijos arba jei iškilo problema, apsilankykite „Philips“ tinklapyje adresu www.philips.com arba susisiekite su jūsų šalyje esančiu „Philips“ pagalbos vartotojams centru (jo telefono numerį rasite pasauliniame garantiniame lapelyje). Jei jūsų šalyje nėra pagalbos vartotojams centro, kreipkitės į...
  • Page 55 Išjunkite prietaisą iš elektros lizdo ir palikite jį 5 minutėms, kad atvėstų. Tada vėl įjunkite kištuką į elektros lizdą ir įjunkite prietaisą. Kreipkitės į „Philips“ prekybos atstovą ar įgaliotąjį „Philips“ techninės priežiūros centrą, jei apsauga nuo perkaitimo per dažnai suaktyvinama.
  • Page 56: Latviešu

    Nelietojiet ierīci, ja bojāta tās kontaktdakša, elektrības vads vai citas sastāvdaļas. Ja elektrības vads ir bojāts, tas jānomaina Philips pilnvarota servisa centra darbiniekiem vai līdzīgi kvalificētām personām, lai izvairītos no briesmām. Šo ierīci nevar izmantot personas (tai skaitā bērni) ar fiziskiem, maņu vai garīgiem traucējumiem vai ar nepietiekamu pieredzi un zināšanām, kamēr par viņu drošību atbildīgā...
  • Page 57 Neapstrādājiet vairāk par trīs porcijām bez pārtraukuma. Ļaujiet ierīcei atdzists līdz istabas temperatūrai, pirms turpināt gatavošanu. Nekad neizmantojiet citu ražotāju aksesuārus vai detaļas, vai kuras īpaši nav rekomendējis Philips. Ja izmantojat šādus piederumus vai detaļas, jūsu garantija vairs nav spēkā esoša.
  • Page 58 latviEšu Jaukšanas daudzumi un pārstrādes laiki Sastāvdaļas: Jaukšanas daudzums Apstrādes ilgums Augļi un dārzeņi 100-200 g 30sek. Zīdaiņu ēdiens, zupas un mērces 100-400 ml 60 sek. Mīklas 100-500 ml 60 sek. Kokteiļi 100-1000 ml 60 sek. Lai izvairītos no šļakstīšanās, pilnībā iegremdējiet asmeņu aizsargu sastāvdaļās (Zīm. 3). Lai ieslēgtu ierīci, nospiediet un turiet normāla vai turbo ātruma pogu (Zīm.
  • Page 59 latviEšu Piezīme: Ja sastāvdaļas pielīp pie bļodas malām, atlaidiet pogu, lai izslēgtu ierīci, un noņemiet sastāvdaļas ar lāpstiņu vai pievienojiet šķidrumu. Piezīme: Vienmēr ļaujiet ierīcei atdzist pēc gaļas smalcināšanas, izmantojot asmeņu bloku. Pēc apstrādes, atlaidiet normāla vai turbo ātruma pogu, lai izslēgtu ierīci, un pagaidiet, līdz asmeņu bloks ir pārstājis griezties.
  • Page 60 Ja nepieciešama apkope, informācija vai palīdzība, lūdzu, apmeklējiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips klientu apkalpošanas centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas brošūrā). Ja jūsu valstī nav klientu apkalpošanas centra, vērsieties pie vietējā...
  • Page 61 Atvienojiet ierīci no elektrotīkla, un ļaujiet tai atdzist 5 minūtes. Pēc tam no jauna ievietojiet strāvas kontaktdakšu atpakaļ sienas kontaktligzdā un ieslēdziet ierīci. Ja aizsardzība pret pārkaršanu tiek aktivizēta pārāk bieži, lūdzu, sazinieties ar Philips izplatītāju vai Philips pilnvarotu tehniskās apkopes centru. Pirmajās ierīces lietošanas Tas nav nekas neparasts.
  • Page 62: Polski

    Polski Wprowadzenie Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej przez firmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na stronie www.philips.com/ welcome. opis ogólny (rys. 1) a Przycisk szybkości standardowej B Przycisk Turbo C Część silnikowa D Przyciski zwalniające...
  • Page 63 Nigdy nie używaj akcesoriów ani części zamiennych innych producentów ani takich, które nie są zalecane przez firmę Philips. W przypadku użycia takich akcesoriów lub części gwarancja traci ważność. Pojemnik nie jest odpowiedni do użytku w mikrofalówce.
  • Page 64 Polski ilości i czasy przygotowania (miksowanie) Składniki Ilość (miksowanie) Time Owoce i warzywa 100–200 g 30 s Potrawy dla niemowląt, zupy i sosy 100–400 ml 60 s Rzadkie ciasto 100–500 ml 60 s Koktajle i napoje miksowane 100–1000 ml 60 s Zanurz całą...
  • Page 65 Polski Umieść popychacz w otworze na produkty. Uwaga: Popychacz uniemożliwia rozlanie. Naciśnij i przytrzymaj przycisk szybkości standardowej lub przycisk Turbo, aby włączyć urządzenie (rys. 4). Uwaga: Jeśli składniki pozostaną na ściance pojemnika, puść przycisk, aby wyłączyć urządzenie i zbierz je za pomocą...
  • Page 66 — należy oddać je do punktu zbiórki surowców wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 16). gwarancja i serwis W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową www.philips.com lub skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta firmy Philips w...
  • Page 67 Polski danym kraju (numer telefonu znajduje się na ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju Państwa zamieszkania nie ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do sprzedawcy produktów firmy Philips. Rozwiązywanie problemów W tym rozdziale opisano najczęstsze problemy, z którymi można się zetknąć, korzystając z urządzenia.
  • Page 68: Română

    RoMână introducere Felicitări pentru achiziţie şi bun venit la Philips! Pentru a beneficia pe deplin de asistenţa oferită de Philips, înregistraţi-vă produsul la www.philips.com/welcome. Descriere generală (fig. 1) a Buton pentru viteză normală B Buton pentru viteză Turbo C Bloc motor...
  • Page 69 şi lăsaţi-l să se răcească timp de 5 minute. Apoi introduceţi cablul de alimentare în priză şi reporniţi aparatul. Vă rugăm să contactaţi furnizorul dvs. Philips sau un centru de service Philips autorizat, dacă protecţia de supraîncălzire se activează prea des.
  • Page 70 RoMână Cantităţi şi timpi pentru amestecare Ingrediente Cantitate Timp Fructe şi legume 100 - 200 g 30 sec. Mâncare pentru bebeluşi, supe şi 100 - 400 ml 60 sec. sosuri Creme 100 - 500 ml 60 sec. Shake-uri şi cocktail-uri 100 - 1000 ml 60 sec.
  • Page 71 RoMână Ţineţi apăsat butonul pentru viteză normală sau butonul pentru viteză turbo pentru a porni aparatul (fig. 4). Notă: Dacă ingredientele se lipesc de peretele bolului, eliberaţi butonul pentru a opri aparatul şi desprindeţi ingredientele cu o spatulă sau adăugaţi lichid. Notă: Lăsaţi întotdeauna aparatul să...
  • Page 72 Dacă aveţi nevoie de service sau de informaţii sau dacă întâmpinaţi probleme, vizitaţi site-ul Web Philips la adresa www.philips.com sau contactaţi centrul Philips de asistenţă pentru clienţi din ţara dvs. (găsiţi numărul de telefon în garanţia internaţională). Dacă în ţara dvs. nu există un astfel de centru, deplasaţi-vă...
  • Page 73 în timpul primelor utilizări procesaţi şi timpul de procesare. ale aparatului. Opriţi aparatul şi scoateţi-l din priză. Mergeţi la furnizorul dvs. Philips Aparatul face mult zgomot, degajă un miros sau cel mai apropiat centru de service Philips pentru asistenţă.
  • Page 74: Русский

    русский Введение Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для получения полной поддержки, оказываемой компанией Philips, зарегистрируйте прибор на веб-сайте www.philips.com/welcome. Общее описание (рис. 1) a Кнопка установки обычного скоростного режима B Кнопка установки турборежима C Блок электродвигателя D Кнопки отсоединения насадок...
  • Page 75 Чаша не подходит для использования в микроволновой печи. Уровень шума: Lc = 85 дБ (A) Электромагнитные поля (ЭМП) Данный прибор Philips соответствует всем стандартам в отношении электромагнитных полей (ЭМП). В соответствии с современными научными данными при правильном обращении согласно инструкциям, приведенным в руководстве пользователя, применение прибора...
  • Page 76 русский приготовление пюре из термически обработанных продуктов, например, приготовление детского питания. Подсоедините насадку для смешивания к блоку электродвигателя (должен прозвучать щелчок) (Рис. 2). Положите ингредиенты в стакан. За справкой о необходимом количестве и времени приготовления продуктов обратитесь к приведенной ниже таблице. количество...
  • Page 77 русский Ингредиенты Количество Время Мясо 300 г 30 сек. Пармезан 300 г ~ 60 с Орехи 500 г ~ 30 с Тёмный шоколад 200 г ~ 45-60 с Закройте чашу крышкой (1). Поверните крышку против часовой стрелки (2) до щелчка (Рис. 8). Установите...
  • Page 78 русский Установите диск для нарезки тонкими/средними ломтиками или диск для шинковки/ нарезки на держатель насадок нужной стороной вверх (Рис. 11). Закройте чашу крышкой (1). Поверните крышку против часовой стрелки (2) до щелчка (Рис. 8). Поместите ингредиенты в камеру подачи. Предварительно разрежьте крупные куски, чтобы их можно было поместить в камеру подачи.
  • Page 79 Для получения дополнительной информации, обслуживания или в случае возникновения проблем посетите веб-сайт Philips www.philips.com или обратитесь в центр поддержки потребителей Philips в вашей стране (номер телефона центра указан на гарантийном талоне). Если подобный центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в местную торговую...
  • Page 80 русский рецепты рецепт фруктового хлеба 150 г фиников 225 г чернослива 50 г миндаля 50 г грецких орехов 100 г изюма 200 г цельной ржаной муки 100 г пшеничной муки 100 г коричневого сахара Щепотка соли 1 пакетик разрыхлителя 300 мл пахты Положите...
  • Page 81: Slovensky

    Úvod Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte medzi zákazníkmi spoločnosti Philips! Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na adrese www.philips. com/welcome. opis zariadenia (obr. 1) a Tlačidlo normálnej rýchlosti B Tlačidlo turbo rýchlosti C Pohonná...
  • Page 82 1 pW. Elektromagnetické polia (EMF) Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.
  • Page 83 slovEnsky Množstvá surovín a časy potrebné na ich prípravu pri mixovaní Prísady Množstvo surovín pri mixovaní Čas Ovocie a zelenina 100 – 200 g 30 s Detská strava, polievky a omáčky 100 – 400 ml 60 s Cestá 100 – 500 ml 60 s Koktaily a miešané...
  • Page 84 slovEnsky Zariadenie zapnete tak, že stlačíte a podržíte stlačené tlačidlo normálnej alebo turbo rýchlosti (Obr. 4). Poznámka: Ak sa suroviny nalepia na stenu misy, vypnite zariadenie uvoľnením tlačidla a zoškrabte suroviny zo steny pomocou varešky, prípadne pridajte trochu tekutiny. Poznámka: Po sekaní mäsa pomocou nástavca s čepeľami nechajte zariadenie vždy vychladnúť. Po spracovaní...
  • Page 85 Stredisko starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips. Riešenie problémov Táto kapitola obsahuje zhrnutie najbežnejších problémov, ktoré...
  • Page 86 čas spracovania. zápach. Zariadenie prestaňte používať a odpojte ho zo siete. Vyhľadajte pomoc Zariadenie je veľmi hlučné, vydáva v najbližšom servisnom stredisku spoločnosti Philips alebo u svojho nepríjemný zápach, je predajcu. príliš horúce na dotyk, dymí sa z neho atď.
  • Page 87: Slovenščina

    Aparata ne uporabljajte, če je poškodovan vtikač, kabel ali katera druga komponenta. Poškodovani omrežni kabel sme zamenjati le podjetje Philips, Philipsov pooblaščeni servis ali ustrezno usposobljeno osebje. Aparat ni namenjen uporabi s strani otrok in oseb z zmanjšanimi telesnimi, čutnimi ali duševnimi sposobnostmi ali oseb s pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi nadzoruje...
  • Page 88 Neprekinjeno ne obdelujte več kot treh porcij. Pred nadaljevanjem obdelave počakajte, da se aparat ohladi na sobno temperaturo. Ne uporabljajte nastavkov ali delov drugih proizvajalcev, ki jih Philips posebej ne priporoča. V primeru uporabe tovrstnih nastavkov se garancija razveljavi. Posoda ni primerna za uporabo v mikrovalovni pečici.
  • Page 89 slovEnšČina Sestavine Količina sestavin za mešanje Čas Osnova za palačinke 100–500 ml 60 sekund Mlečni in osvežilni napitki 100–1000 ml 60 sekund Zaščito rezila popolnoma potopite v sestavine, da preprečite škropljenje (Sl. 3). Za vklop aparata pritisnite in držite gumb za običajno hitrost ali gumb za turbo hitrost (Sl. 4). Opomba: Če uporabite gumb za turbo hitrost, aparat deluje pri najvišji hitrosti.
  • Page 90 slovEnšČina Po obdelavi sprostite gumb za običajno ali turbo hitrost, da izklopite aparat, in počakajte, da se rezilna enota neha vrteti. Pritisnite gumb za sprostitev pokrova na posodi (1) in obrnite pokrov v smeri urinega kazalca, da ga odstranite (2) (Sl. 10). nasveti Aparat zelo hitro seklja.
  • Page 91 Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom v svoji državi (telefonsko številko najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni takšnega centra, se obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.
  • Page 92 Nato vtikač ponovno vključite v stensko vtičnico in aparat vklopite. Če se zaščita pred pregrevanjem aktivira prepogosto, se obrnite na prodajalca izdelkov Philips ali Philipsov servisni center. Motorna enota pri To ni nič neobičajnega. Če aparat po nekajkratni uporabi še vedno prvih nekaj uporabah oddaja neprijeten vonj, preverite, kolikšne količine obdelujete in kolikšen...
  • Page 93: Srpski

    Čestitamo vam na kupovini i dobrodošli u Philips! Da biste imali sve pogodnosti podrške koju pruža Philips, registrujte svoj proizvod na www.philips.com/welcome. opšti opis (sl. 1) a Dugme za normalnu brzinu B Dugme za turbo brzinu C Jedinica motora D Dugmad za otpuštanje...
  • Page 94 Jačina buke: Lc = 85 dB(A). Elektromagnetna polja (EMF) Ovaj Philips aparat je usklađen sa svim standardima u vezi sa elektromagnetnim poljima (EMF). Ako se aparatom rukuje na odgovarajući način i u skladu sa uputstvima iz ovog priručnika, aparat je bezbedan za upotrebu prema naučnim dokazima koji su danas dostupni.
  • Page 95 sRPski količine za mućenje i vreme pripreme Sastojci Količina za mućenje Vreme Voće i povrće 100-200 g 30 sek. Hrana za bebe, supe i prelivi 100-400 ml 60 sek. Smese 100-500 ml 60 sek. Šejkovi i kokteli 100-1000 ml 60 sek. Potpuno uronite zaštitu sečiva u sastojke da biste izbegli prskanje (Sl.
  • Page 96 sRPski Pritisnite i zadržite dugme za normalnu brzinu ili dugme za turbo brzinu da biste uključili aparat (Sl. 4). Napomena: Ako se sastojci zalepe na zid posude, otpustite dugme da biste isključili aparat i lopaticom ih odlepite ili dodajte malo tečnosti. Napomena: Uvek ostavite aparat da se ohladi nakon seckanja mesa pomoću jedinice sa sečivima.
  • Page 97 Philips na adresi www.philips.com ili se obratite centru za korisničku podršku kompanije Philips u vašoj zemlji (broj telefona ćete pronaći u međunarodnom garantnom listu). Ako u vašoj zemlji ne postoji centar za korisničku podršku, obratite se lokalnim distributeru Philips proizvoda.
  • Page 98 će se automatski isključiti. Isključite aparat iz utičnice i ostavite ga 5 minuta da se ohladi. Zatim uključite utikač u zidnu utičnicu i ponovo pokrenite aparat. Ako se zaštita od pregrevanja aktivira suviše često, obratite se distributeru Philips proizvoda ili ovlašćenom Philips servisnom centru. Oseća se neprijatan miris Ovo nije neobično.
  • Page 99: Українська

    українська Вступ Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу Philips! Щоб у повній мірі скористатися підтримкою, яку пропонує компанія Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті www.philips. com/welcome. загальний опис (Мал. 1) a Кнопка звичайної швидкості B Кнопка турбошвидкості...
  • Page 100 вимкнеться автоматично. Від’єднайте пристрій від мережі і дайте йому охолонути протягом 5 хвилин. Потім знову вставте штепсель у розетку та увімкніть пристрій. Якщо система захисту від перегрівання спрацьовує надто часто, зверніться до свого дилера Philips або до сервісного центру, уповноваженого Philips.
  • Page 101 українська Інформацію про рекомендовану кількість та час приготування дивіться у поданій нижче таблиці. кількість продуктів для змішування і час приготування Продукти Кількість продуктів для Час змішування Фрукти і овочі 100-200 г 30 сек. Дитяче харчування, супи і 100-400 мл 60 сек. соуси...
  • Page 102 українська Накрийте чашу кришкою (1). Поверніть кришку проти годинникової стрілки (2) до фіксації (Мал. 8). Зафіксуйте блок двигуна на кришці чаші (Мал. 9). Встановіть штовхач в отвір для подачі. Примітка: Штовхач запобігає витіканню. Щоб увімкнути пристрій, натисніть та утримуйте кнопку звичайної швидкості або турбошвидкості...
  • Page 103 українська Щоб натерти м’якший сир, наприклад “пармезан”, “гауда” або “емменталер”, беріть сир із холодильника. Зафіксуйте блок двигуна на кришці чаші (Мал. 9). Щоб увімкнути пристрій, натисніть та утримуйте кнопку звичайної швидкості або турбошвидкості. Несильно натискайте штовхачем на продукти в отворі для подачі. Вінчик...
  • Page 104 Якщо Вам необхідна інформація чи обслуговування або ж виникла проблема, відвідайте веб-сайт компанії Philips www.philips.com або зверніться до Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у своїй країні (номер телефону можна знайти у гарантійному талоні). Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.
  • Page 105 українська Долийте маслянку. Змішуйте продукти на турбошвидкості щонайбільше протягом 5 секунд. Викладіть тісто на прямокутну форму і випікайте 40 хвилин за температури 170°C.
  • Page 108 4203.064.5702.2...

Table of Contents