Page 1
Made in Sweden FLAME 8000 Användarmanual – Ohjekirja – User manual...
Page 3
Grattis till din nya FLAME 8000 I 40 år har vi på Separett utvecklat kvalitativa och funktionella toalettlösningar som inte begränsas av tillgången på vatten och avlopp. Idag förenklar våra toaletter vardagen och fritiden för hundratusentals människor över hela världen.
Page 4
TÄNK PÅ! Flame 8000 måste installeras på rätt sätt både för att få god förbränning och funktion och för att garantin ska gälla. Både inomhus och utomhus finns regler för installationen. Följ installationsmanualen noga. Flame 8000 behöver service regelbundet för att fungera som den ska.
Page 5
ÄNDRA SPRÅK Mer än hälften av våra toaletter går på export. Därför har vi anpassat displayen så att den ska fungera på olika språk. För att ändra språk gör så här: 1. Håll inne mittenknappen i 5 sekunder. Det hörs ett pip och du kommer till användar menyn. 2.
INNEHÅLLSFÖRTECKNING 1. FLAME 8000 Så här fungerar en förbränningstoalett Flame består av följande delar Teknisk information Material Övrigt 2. SÄKERHET Säkringar Asklåda Temperaturgivare Ugnslucka till brännkammare Överhettningsskydd Överbelastningsskydd Batteridrift 3. ANVÄNDNING Innan användning Ändra språk Toalettbesöket Ändra förbränningstid Tömning av asklåda Se antal spolningar som återstår...
Observera att endast urin, fast avfall och toalettpapper får förbrännas i en förbrän- ningstoalett. För att använda Flame 8000 placeras påsen på falluckan under toalettlocket. När besöket är klart spolas toaletten genom att spolhandtaget trycks ned. Därefter väljs antingen förbränningsprogram för urin eller för fast avfall.
FLAME 8000 BESTÅR AV FÖLJANDE DELAR Utvändigt hittar du spolhandtaget och toalettens display där du får all information du behöver för användning och skötsel. På framsidan hittar du asklådan bakom en frontplåt. Den avlägsnas helt när det är dags att tömma askan.
TEKNISK INFORMATION Spänning: 230 V Effekt: 1750–1850 W (Vid 230 V) Säkringar: 10 A Energiförbrukning: 0,4-1,7 kWh per besök Elanslutning: Sladd 1,9 m med jordad stickpropp Vikt: 39 kg MATERIAL Överdel: ABS antibakteriell Svep: Vitlackerad galvaniserad plåt Innerdel: Rostfri plåt Sits: Högglansig polypropen Asklåda: Syrafast plåt Samtliga material är återvinningsbara.
åtgärd i toaletten. Flame 8000 är en trygg toalett med flera oberoende säkerhetssystem som motverkar överhettning. Blir det för varmt slås strömmen av automatiskt. Här finns fyra olika temperaturgivare som läser av temperaturen, tre säkringar som skyddar mot överbelastning i elnätet och ett överhettningsskydd som känner av temperaturen.
TEMPERATURGIVARE För största säkerhet och funktion finns flera olika givare som kontrollerar och känner av tempera- turen. 1. Rumstemperaturen syns i displayen när toaletten är i klar/standby-läge. 2. Frånluftens temperatur mäts vid fläkten och syns i displayen när ett förbrännings program körs. 3.
3. ANVÄNDNING INNAN ANVÄNDNING 1. Sätt i strömsladden. 2. Sätt på båda strömbrytarna. KLAR 3. I displayen ska det stå: Klar, Programversion, Rumstemp PROGV. 0.7 RUMSTEMP 26° TOALETTBESÖKET OBS! Toaletten ska endast användas sittande. 1. Lyft upp både lock och ring. 2.
TÖMNING AV ASKLÅDA När asklådan är full, efter cirka 50 toalettbesök, visas meddelandet AR ASKLADA TOMD JA/NEJ i displayen. Tryck NEJ (höger knapp) för att fortsätta med förbränningsprogrammet. När förbränningen är klar och toaletten svalnat tömmer du askan. Nästa gång man sätter igång ett förbränningsprogram får du upp samma meddelande igen och trycker då...
MENY I DISPLAYEN På toalettens display ser du normalt i vilket läge förbränningsprogrammet befinner sig i. De meddelanden som visas i displayen är: Klar: Toaletten är klar för spolning. Kylning: Kylning efter avslutad förbränning pågår. Flakt snurrar: Fläkten går. Spolning small: Liten förbränning pågår. Vänster Bekräfta Höger Spolning large: Stor förbränning pågår.
ÄNDRA FÖRBRÄNNINGSTID Du kan enkelt förlänga tiden på förbränningsprogrammen med upp till 15 minuter. Gör så här: 1. Håll inne mittenknappen i 5 sekunder. Det hörs ett pip. Då kommer du till användarmenyn. 2. Bläddra fram till JUSTERTID. Håll inne mittenknappen i 5 sekunder. Då hamnar du i ändringsläge. 3.
Page 19
4. RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ALLMÄN RENGÖRING Torka av toaletten utvändigt och invändigt med en lätt fuktad eller väl urvriden trasa med lite rengö- ringsmedel. Spola inte toaletten med vatten varken utvändigt eller invändigt. Då kan brännkammare och styrkort förstöras. RENGÖRING ASKLÅDA När asklådan tömts två...
Page 20
RENGÖRING TOALETTSKÅL Rengör toalettskålen vid behov. Använd en lätt fuktad trasa och efterbehandla gärna med rengö- ringsmedel för rostfria vitvaror. Då skapas en hinna som gör att smuts inte fastnar så lätt. RENGÖRING VENTILATIONS- OCH FRÅNLUFTSRÖR Rengöring av ventilations- och frånluftsrör görs minst en gång per år med en vanlig toalettborste.
Page 21
SERVICE TIME: Toaletten måste servas. Kontakta närmaste serviceverkstad, se Service sid 23. ÅTERKOMMANDE FEL Vid återkommande fel, eller om du inte klarar av att avhjälpa felet själv, kan du gå in på vår hemsida www.separett.se/service. Där hittar du information om närmaste service verkstad.
Page 23
I leveransen har du fått en separat Servicebok. Ta alltid med serviceboken när du lämnar in din toalett för service. GARANTI Separett Flame säljs med inskickningsgaranti. Det betyder att du antingen tar din toalett till en serviceverkstad eller skickar toaletten till oss för service. INSTALLATION För att garantin ska gälla måste toaletten vara korrekt installerad.
Page 25
Onnea FLAME 8000 valinnasta! Jo 40 vuoden ajan Separett on valmistanut laaduk- kaita ja toimivia käymäläratkaisuja, joita ei rajoita veden tai viemäröinnin tarve. Tänä päivänä käymä- lämme helpottavat jo satojen tuhansien ihmisten arkea ympäri maailman. Meille Separett perheessä on tärkeintä, että valitse- masi käymäläratkaisu on laadukas, pitkäikäinen ja...
Page 26
HUOMAA! Flame 8000 tulee asentaa oikella tavalla, jotta polttoprosessi toimii oi- kein. Lisäksi ohjeiden mukainen asennus on edellytys takuulle. Sekä sisä- että ulkopuolen asennuksille on määräykset. Seuraa asennuso- pasta tarkasti. Flame 8000 tarvitsee säännöllisesti huoltoa, jotta se toimisi moitteetto- masti. Seuraavan huollon ajankohta ilmoitetaan laitteen näytöllä. Ota tarvittaessa yhteyttä...
Page 27
KIELEN VAIHTAMINEN Yli puolet käymälöistämme menee vientiin. Tästä johtuen näyttökieli on vaihdettavissa. Vaihtaaksesi kieltä tee näin: 1. Pidä keskimmäinen painike painettuna 5 sekunnin ajan. Piippausäänen jälkeen siirryt käyttövalikkoon. 2. Selaa valikkoa oikealla tai vasemmalla painikkeella niin kauan, että tulet kohtaan SPRAK (KIELI).
Page 29
SISÄLLYSLUETTELO 1. FLAME 8000 Näin toimii polttava käymälä Flame 8000 koostuu seuraavista osista Teknistä tietoa Materiaalit Muuta 2. TURVALLISUUS Sulakkeet Tuhkalaatikko Lämpötila-anturit Polttokammion luukku Ylikuumenemissuoja Ylijännitesuoja Akkukäyttö 3. KÄYTTÖ Ennen käyttöä Kielen vaihtaminen Käymälän käyttö Polttoajan pidentäminen Tuhkalaatikon tyhjennys Tuhkan tyhjennykseen jäljellä...
1. FLAME 8000 NÄIN TOIMII POLTTAVA KÄYMÄLÄ Flame 8000 on polttava käymälä, joka polttaa käymäläjätteet 550 celsiusasteen lämpötilassa. Käymälä toimii kuten uuni, sillä sen sisällä on vastus joka kuumenee korkeaan lämpötilaan. Virtsa haihdutetaan ja kova jäte poltetaan tuhkaksi. Lämpenemisaika riippuu polttotilassa olevan jätteen määrästä.
FLAME 8000 KOOSTUU SEURAAVISTA OSISTA Käymälän yläosasta löytyy huuhtelukahva ja toimintonäyttö. Etupuolelta löydät tuhkalaatikon etupel- lin takaa. Koko tuhkalaatikko vedetään ulos käymälästä, kun on aika tyhjentää tuhkat. Sisällä käymälässä on tiputusluukku, jonka päälle kertakäyttöiset paperipussit asetetaan jokaisen käyntikerran yhteydessä. Huuhtelukahvaa painettaessa aukeaa luukku ja pussi sisältöineen putoaa polttotilaan.
Flame 8000 on turvallinen käymälä, jossa on monta toisistaan riippumatonta turvajärjestelmää, jot- ka suojaavat laitetta ylikuumenemiselta. Liian korkean lämpötilan kohdatessa sulkeutuu virta auto- maattisesti. Laitteessa on neljä erillistä lämpötila-anturia, kolme sulaketta ylikuormitussuojana ja yksi ylikuumentumiskytkin.
LÄMPÖTILA-ANTURIT Suuren turvallisuuden luomiseksi käymälässä on monta lämpötila-anturia, jotka tunnistavat käymälän eri osien lämpötilan. 1. Huoneen lämpötila näkyy näytöllä käymälän ollessa valmiustilassa. 2. Poistoilman lämpötila mitataan tuulettimesta ja se näkyy näytöllä poltto-ohjelman ollessa käynnissä. 3. Ohjauskortin lämpötilaa tarkkaillaan. Mikäli lämpötila nousee liian korkeaksi, muodostuu tästä...
3. KÄYTTÖ ENNEN KÄYTTÖÄ 1. Kytke virtajohto seinään. 2. Kytke molemmat virtakytkimet päälle. KLAR 3. Näytöllä lukee: Klar, Programversion, Rumstemp PROGV. 0.7 RUMSTEMP 26° Huom! Voit vaihtaa kielen seuraamalla aiemmin tässä oppaassa ollutta ohjetta. KÄYMÄLÄN KÄYTTÖ HUOM! Käymälää käytetään aina istualtaan. 1.
TUHKALAATIKON TYHJENNYS Kun tuhkalaatikko on täynnä, eli noin 50 polttokerran jälkeen, tulee näytölle teksti ONKO TUHKAAS- TIA TYHJENNETTY KYLLA/EI. Paina EI (oikea painike) jatkaaksesi poltto-ohjelmaa. Kun poltto on valmis ja käymälä on jäähtynyt, voit tyhjentää tuhka-astian. Seuraavan kerran poltto-ohjelmaa käynnistettäessä saat saman viestin. Vastaa nyt KYLLÄ...
NÄYTTÖVALIKKO Normaalisti käymälän näytöllä näkyy missä tilassa käymälä tai poltto-ohjelma on. Viestit jotka näytöllä lukee: Valmiustila: Käymälä on valmis käytettäväksi. Viilennys: Käymälä on viilentymistilassa. Tuuletin kay: Tuuletin pyörii. Pieni huuhtelu: Pieni poltto-ohjelma käynnissä. Vasen Vahvistus Oikea Iso huuhtelu: Iso poltto-ohjelma käynnissä. Voit vaihtaa kieltä...
POLTTOAJAN PIDENTÄMINEN Halutessasi voit helposti pidentää polttoaikaa enintään 15 minuutilla. Tee näin: 1. Pidä keskipainiketta painettuna 5 sekunnin ajan. Kuulet piippausäänen ja siirryt käyttövalikkoon. 2. Siirry kohtaan JUSTERTID/SAATOAIKA. Pidä keskipainiketta painettuna 5 sekunnin ajan ja siirryt muutostilaan. 3. Selaa oikean puoleisella painikkeella minuutteja siihen määrään, kuinka paljon haluat polttoaikaa pidentää.
Page 41
4. PUHTAANAPITO JA HUOLTO YLEINEN PUHTAANAPITO Pyyhi käymälä ulkoa ja sisältä vähän kostutetulla rätillä. Voit käyttää myös mietoa puhdistusainetta apuna. Älä huuhtele käymälää vedeltä sisältä tai ulkoa, että et vahingoita polttotilaa tai ohjauskorttia. TUHKALAATIKON PUHDISTUS Kun tuhkalaatikko on tyhjennetty kaksi kertaa, tulee näytölle ilmoitus PUHD. TUHKAASTIA 1 L VEDELLA + ISO OHJELMA.
Page 42
KÄYMÄLÄTILAN PUHDISTUS Puhdista käymälätila tarvittaessa. Käytä kevyesti kostutettua rättiä ja käytä mielellään ruostumatto- malle teräkselle tarkoitettua puhdistusainetta. Puhdistusaine estää myös uudelleen likaantumista. TULO- JA MENOILMAPUTKEN PUHDISTUS Tulo- ja menoilmaputken puhdistaminen on helppo tehdä esim. vessaharjalla. Harjaa niin pitkältä kuin yletyt.
Page 43
-asentoon. HUOLTO AIKA: Käymälä tarvitsee huoltoa Ota yhteys lähimpään valtuutettuun huoltoliikeeseen. Katso lisää huollosta sivulta 23. TOISTUVAT VIAT Mikäli kohtaat toistuvasti jonkin ongelman laitteen käytössä tai mikäli et saa ongelmaa ratkaistua itse, löydät tietoa huollosta verkkosivuiltamme osoitteesta www.separett.fi...
Page 45
6. HUOLTO JA TAKUU Flame 8000 kuten muutkin polttavat käymälät, tarvitsee säännöllisesti huoltoa, jotta se toimisi moitteettomasti. Seuraavan huollon ajankohta ilmoitetaan laitteen näytöllä. Laite suositellaan huollettavan vakinaisessa asumuksessa käytettäessä kerran vuodessa ja vapaa-ajan asunnolla kahden vuoden välein, vaikka näytölle ei olisi ilmoitusta huoltotarpeesta tullutkaan Huollon suorittaa Separettin valtuutettu huoltokumppani.
Page 47
For you to enjoy an ownership free from worry. With Flame 8000 you have chosen a toilet solution that is both easy to use and to maintain. In this user manual you will find all the information you need in...
Page 48
There are rules governing installation for both indoors and outdoors. Follow the installation manual carefully. Flame 8000 needs to be serviced regularly in order for it to work correctly. Information about when the servicing should take place is shown on the toilets display.
Page 49
CHANGE LANGUAGE How to change language in the display: 1. Press the middle button for 5 seconds. You will hear a beep and enter the user menu. 2. Use the left and right buttons to browse until you see SPRAK. 3.
Page 51
TABLE OF CONTENTS 1. FLAME 8000 This is how an incinerating toilet works Flame 8000 consists of the following parts Technical information Material Other 2. SAFETY Fuses Ash pan Temperature gauge Lid to combustion chamber Overheating protection Overload protection Battery operation 3.
In order to use Flame 8000 the bag is placed on the flap trap beneath the toilet lid. When the visit is finished the toilet is flushed by pressing the flush handle down. The incineration program for either urine or solid waste is then selected.
FLAME 8000 CONSISTS OF THE FOLLOWING PARTS On the outside you will find the flush handle and the toilets display where you will see all the infor- mation you need for use and care. On the front you find the ash pan behind a front plate.
TECHNICAL INFORMATION Voltage: 230 V Power: 1750-1850 W (at 230 V) Fuses: 10 A Energy consumption: 0.4-1.7 kW per visit Electrical connection: 1.9 m cord with ground Weight: 39 kg MATERIAL Upper part: ABS Sweep: White enamelled galvanised plate Inner part: Stainless steel Seat: High polish propylene Ash box: Acid-resistant steel All materials are recyclable.
Flame 8000 is a safe toilet with several independent safety systems that counteract over-heating. If it becomes too hot then the current is turned off automatically. There are four different temperature gauges that monitors the temperature, three fuses that protect against overloading in the electrical circuit and an over-heating protection that responds to the temperature.
TEMPERATURE SENSORS For safety and function there are several different gauges that monitors the temperature. 1. The room temperature is shown on the display when the toilet is on stand-by. 2. The ventilation temperature is measured by the fan and is shown on the display when an inciner- ation program is running.
3. USE BEFORE USING 1. Plug in the power cord. 2. Turn both switches on. READY 3. The display shall show: Ready, Software, SOFTWARE 0.7 ROOM TEMP 26° Room temperature TOILET VISIT NOTE! The toilet may only be used in a sitting position. 1.
EMPTYING OF ASH PAN When the ash pan is full, after c. 50 toilet visits, the message ASH PAN EMPTIED? is shown on the display. Press NO (right button) in order to continue with the incineration program. When the incineration is finished and the toilet has cooled down, empty the ash. The next time an incineration program is started you will see the same message again and then you press YES (left button) if you have emptied the ash.
MENU ON THE DISPLAY On the toilets display you will normally see which stage the incineration program is at. The messages shown on the display are: Ready: The toilet is stand by and not running. Cooling: Cooling down after incineration is finished. Fan: The fan program is running.
CHANGE INCINERATION TIME It is easy to extend the incineration program by up to 15 minutes. Do the following: 1. Keep the middle button pressed for 5 seconds. You will hear i beep and enter the user menu.. 2. Browse to ADJUST TIME. Keep the middle button pressed for 5 seconds. You will then access the change position.
4. CLEANING AND MAINTENANCE GENERAL CLEANING Wipe down the toilet both outside and inside with a slightly damp or well wrung cloth with a little cleaning liquid. Do not rinse the toilet with water either outside or inside. The combustion chamber and circuit board may be damaged.
CLEANING THE TOILET BOWL Clean the toilet bowl as required. Use a slightly damp cloth and preferably treat it after wards with stainless steel cleaner. It creates a slippery surface that is dirt repellent. CLEANING VENTILATION PIPES Cleaning the ventilation pipes is easily done with an ordinary toilet brush once a year. Brush as far as you can reach.
5. TROUBLESHOOTING FAULT CODES AND HOW TO CORRECT When any fault occurs in the toilet you will receive a message on the display. The following fault codes can come up and this is what you then do to correct them: FAN STOPPED: The fan does not start.
The delivery also includes a separate Service Book. Always have the service book with you when you take your toilet in for a service. WARRANTY Separett Flame is sold with a send-in guarantee. This means that you either take your toilet in to a service workshop or you send it to us for service. INSTALLATION For the warranty to be valid the toilet must have been correctly installed.
Need help?
Do you have a question about the FLAME 8000 and is the answer not in the manual?
Questions and answers