Mr. Heater MHU 80 Operating Instructions And Owner's Manual

Mr. Heater MHU 80 Operating Instructions And Owner's Manual

Compact unit heater
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER'S MANUAL
READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe
place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble,
light, adjust or operate the heater.
WARNING:
Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance
can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or
additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier.
— WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch; do not use any phone in your building.
Leave the building immediately
Immediately call your gas supplier from a phone remote from the building. Follow the
gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
-- Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
FOR YOUR SAFETY:
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicin-
ity of this or any other appliance.
WARNING: If the information in these instructions are not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or loss of life.
COMPACT UNIT HEATER
FOR RESIDENTIAL/COMMERCIAL USE
®
www.mrheater.com
800-25 1-0001
Model #
MHU 50
MHU 80
MHU 125
2017 60185

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the MHU 80 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Mr. Heater MHU 80

  • Page 1 OPERATING INSTRUCTIONS AND OWNER’S MANUAL Model # COMPACT UNIT HEATER MHU 50 FOR RESIDENTIAL/COMMERCIAL USE MHU 80 ® MHU 125 READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater. WARNING: Improper installation, adjustment, alteration, service or maintenance can cause injury or property damage. Refer to this manual. For assistance or additional information consult a qualified installer, service agency or the gas supplier. — WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS DO NOT try to light any appliance.
  • Page 2: Table Of Contents

    WARNING: WARNING: Your safety is important to you and to others, so please read FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. these instructions before you operate this heater KEEP SOLID COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE WARNING: AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THE FIRE OR EXPLOSION HAZARD INSTRUCTIONS NEVER USE THE HEATER IN SPACES Failure to follow safety warnings exactly could result in serious WHICH DO OR MAY CONTAIN VOLATILE OR AIRBORNE injury, death or property damage. Be sure to read and under- COMBUSTIBLES, OR PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, stand the installation, operation, and service in this manual. SOLVENTS, PAINT THINNER, DUST PARTICLES OR Improper installation, adjustment, alteration, service or mainte- UNKNOWN CHEMICALS. nance can cause serious injury, death or property damage. THE STATE OF CALIFORNIA REQUIRES THE FOLLOWING WARNINGS: WARNING: Combustion by-products produced when using this product contain carbon monoxide, a chemical known to the State of California to cause cancer and birth defects (or other reproductive harm). WARNING: This product contains chemicals, including lead, known to the State of California to cause cancer and birth defects or other reproductive harm. 125K unit 80K Unit 50K Unit V/A/H/Phase 120v / 3a / 60hZ / 1Φ...
  • Page 3: Unit Dimensions

    UNIT DIMENSIONS (N-NATURAL GAS, P-PROPANE) HANGING BRACKETS MOUNTING SLOTS (Typical) 5/16 x 3 Inches (8 x 76 mm) Dimension 12 (305) 17 (432) 24.67” (626.8) 5.5” (140) 6.5” (165) 8.08” (205.25) FLOW 4.25” (108) 6.75” (171) 9.43” (239.61) HEAT EXCHANGER (ALUMINIZED STEEL) TOP VIEW HANGING BRACKETS (2) ADJUSTABLE LOUVERS SERVICE ACCESS PANEL SIDE VIEW...
  • Page 4: Shipping

    SHIPPING TABLE 1 UNIT CLEARANCES The heater is completely assembled. Installation instructions, two mounting brackets (shipped loose), and a flue transition are Top Sides Access Panel included. Check the unit for shipping damage. The receiving party should contact the last carrier immediately if any shipping damage is found. Bottom Rear Single Wall Vent* REQUIREMENTS – CSA IN THE USA 456 Installation of gas unit heaters must conform with local building *Except for listed clearance thimbles. codes or, in the absence of local codes, with the current National Fuel Gas Code ANSI Z223.1. Installation in aircraft hangers must be in accordance with the REQUIREMENTS – CSA IN CANADA current Standard for Aircraft Hangers ANSI/NFPA No. 409. Installation in parking structures must be in accordance with the The instructions are intended only as a general guide and do not current Standard for Parking Structures ANSI/NFPA No. 88A. supersede local codes in any way. Authorities having jurisdiction should be consulted before installation. The installation must Installation in repair garages must be in accordance with the conform with local building codes or in the absence of local current Standard for Repair Garages ANSI/NFPA No. 88B. codes, with the current CSA B149.1, Natural Gas and Propane These units are approved for residential applications. For Installation Code. All electrical wiring and grounding for the unit installation in a residential garage these units must be installed must also comply with the Canadian Electrical Code CSA C22.1, so that the bottom of the heater is located no less than 8 feet current edition. (2.438m) above floor. Heater must be located or protected to These heaters are CSA International certified for the clearances to avoid physical damage by vehicles. Refer to the National Fuel Gas...
  • Page 5: Requirements

    These units are certified for residential applications. For installation All gas fired appliances require air to be used for the combustion in a residential garage, these units must be installed so that process. In many buildings today, there is a negative indoor air burners and ignition source are located no less than 18” (457mm) pressure caused by exhaust fans, etc. If sufficient quantities of above floor. Heater must be located or protected to avoid physical combustion air are not available, the heater or another appliance damage by vehicles. Refer to CSA B149.1, Natural Gas and Propane will operate in an inefficient manner, resulting in incomplete Installation Code current edition. combustion which can result in the production of excessive carbon monoxide. IN CANADA: In a confined area, the heater must be installed CAUTION: Insufficient combustion air can cause headaches, in accordance with the CSA B149.1, Natural Gas and Propane nausea, dizziness, asphyxiation or death. Installation Code. Be sure to check with local codes and ordinances for additional requirements. If indoor air is to be used for combustion, it must be free of the following substances or the life of the heat exchanger will be UNIT HEATER INSTALLATION adversely affected: chlorine, carbon tetrachloride, cleaning solvent, halogen refrigerants, acids, cements and glues, printing inks, Unit is shipped ready for installation. Unit may be installed as fluorides, paint removers, varnishes, or any other corrosives. shown in figure 1 or inverted 180 depending on desired location as governed by clearances, vent connection, air direction, gas VENTING supply, electrical supply and service accessibility. If installing unit in an inverted position: Remove and retain A – G ENERAL RECOMMENDATIONS AND screws securing door and rotate door 180 . Secure with REQUIREMENTS retained screws. Rotate louvers directing airflow as desired.
  • Page 6 cannot exceed the values in table 2. VENT TERMINATION ON SINGLE WALL VENT When the length of a single wall vent, including elbows, exceeds 5 feet (1.5m), the vent shall be insulated along its SINGLE WALL TERMINATION entire length with a minimum of 1/2” thick foil faced fiberglass 1-1/2# density insulation. If a single wall vent is used in an ROOF FLASHING unheated area it shall be insulated. Failure to do so will result in condensation of flue gases. ROOF PITCHED The unit may be vented vertically as a single appliance or as FROM 0” TO 45” a common vent with other gas-fired appliances. In common venting situations, vent connectors for other appliances must maintain a 4” (100mm) vertical separation between the vent connectors. Refer to common venting tables in the (American) 2” CLEARANCE National Fuel Gas Code ANSI Z223.1 or (Canada) CSA B149.1 SHALL NOT BE A THIMBLE Natural Gas and Propane Installation Code for proper vent size. CONCEALED SPACE Clearance to combustible material is 6” (152mm) for single wall vent material except where a listed clearance thimble is used.
  • Page 7 5. Vent termination must be a minimum of 4’ (1.2m) below or structure. If the unit is shut down for an extended period of 4’ (1.2m) horizontally from any soffit vent or under-eave vent. time and will be exposed to sub-freezing temperatures, the condensate may freeze. 6. Vent must be a minimum of 6’ from an inside corner formed by two exterior walls. If possible, leave a 10’ clearance. E – HORIZONTAL VENTING – RESIDENTIAL Vent termination must be a minimum of 10’ (3m) from any 1. For horizontal residential installations these units are forced air inlet (includes fresh air inlet for other appliances, certified as Category III appliances. Venting A - General such as a dryer). Recommendations and Requirements and C - Horizontal 8. When termination is routed through an exterior combustible Venting General and E - Horizontal Venting - Residential. wall the vent must be supported using a listed clearance Refer to figure 6. thimble. Seal the connection between the single wall and 2. The vent pipe diameter for horizontal residential installations double wall pipes and the annular space of the double wall shall be 4” on all units. A standard vent transition is required pipe as shown in figure 2. Inside edge of vent termination...
  • Page 8 HORIZONTAL VENTING - RESIDENTIAL INSTALLATION INDUCED DRAFT BLOWER UPWARD SLOPE 12 INCHES MIN. (30.5CM) FLUE TRANSITION (PROVIDED) VENT TERMINATION CAP LISTED THIMBLE THROUGH COMBUSTION WALL CATEGORY III VENT ACCORDING TO THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS. SLOPED: + 1/4 INCH FOR 1 FOOT RUN MINIMUM. NOTE - MINIMUM HORIZONTAL LENGTH 5FT.
  • Page 9: Electrical Connections

    After it has been determined that each appliance remaining LINE VOLTAGE FIELD WIRING connected to the common venting system properly vents when tested as outlined above, return doors, windows, exhaust fans, fireplace dampers and any other gas-burning UNIT appliance to their previous condition of use. If improper venting is observed during any of the above tests, the common venting system must be corrected. The common BLACK venting system should be re-sized to approach the minimum size as determined by using the appropriate tables BLACK WHITE WHITE ELECTRICAL CONNECTIONS EQUIPMENT GROUND NOTE: The MHU series unit/utility heaters use a direct spark ignition system. There is no pilot necessary as the spark lights BLACK WIRE WITH WHITE TAPE OR WHITE WIRE WITHOUT TAPE the main burner as the gas valve is turned on. The direct spark ignition control board emits radio noise during burner ignition. FIGURE 7 The level of energy may be enough to disturb a logic circuit in a microprocessor controlled thermostat. It is recommended that an isolation relay be used when connecting the unit heater to a GAS SUPPLY CONNECTION microprocessor controlled thermostat. Select circuit protection...
  • Page 10: Gas Connection

    WARNING Due to the natural heating cycles and vibration of this unit it is recommended, as part of its annual maintenance, to check these Electric shock hazard. Can cause injury or connections for proper tightness and leak-check with a soap death. Do not use this heater if any part has solution or other preferred means prior to putting into service. been under water. Immediately call a qualified service technician to inspect the furnace and IMPORTANT The heater and its individual shut off valve must be to replace any part of the control system and any gas control which has been under water.
  • Page 11: Heating Sequence Of Operation

    IGNITION CONTROL LED There is a black rotary switch knob that can be moved between the on and off position. Rotate the switch knob to The ignition control board contains a green LED which indicates the off position. (See Figure 10) the following: Wait five minutes to clear out any gas. If you then smell gas, TABLE 3 STOP! Immediately call your gas supplier from a neighbor’s IGNITION CONTROL LED phone. Follow the gas supplier’s instructions. If you do not smell gas go to next step. LIMIT CONTROL Rotate the black switch knob to ON. The limit control switch is factory set and not field adjustable. Turn on electrical power to unit. Set the thermostat to desired setting. UNIT OPERATION 10. The combustion air blower will start. The burners will light Slow Flash* Normal Operation - No call for heat within 30 seconds. 11. If unit does not light first time (gas line not fully purged) it Fast Flash Normal Operation - Call for heat Current signal at FLAME terminal 0.6 to 1.0 microamps will attempt up to two more ignitions before locking out. 12. If lockout occurs, repeat steps 1 through 9. 2 Flashes System lockout - failed to detect or sustain flame 13.
  • Page 12: Service

    should be between 0.110 inch and 0.140 inch (2.79mm Table 4 to 3.56mm). The gap may be checked with appropriately NATURAL GAS MANIFOLD PRESSURES - IN. W.C.. (KPA) sized twist drills or feeler gauges. • Reinstall burner tray, gas manifold, high tension and ALTITUDE FT. (M) sensor leads. Reconnect gas supply piping. MHU 50/80/125 0-2000 2000-4500 • Restore electrical power and gas supply. Follow lighting (0-610) (610-1370) instructions to light unit. Check burner flame. 50/80/125 4.0”WC (0.99 KPA)* 3.6”WC (0.89 KPA) FLUE PASSAGEWAY AND FLUE BOX * NO ADJUSTMENT REQUIRED The flue passages and flue box should be inspected and cleaned Table 5 prior to each heating season. The sequence of operation should LP/PROPANE GAS MANIFOLD PRESSURES - IN.W.C.. (KPA) be as follows: ALTITUDE FT. (M) 1. Turn off both electrical and gas supply to unit. MHU 50/80/125 0-2000 2000-4500 2. Disconnect combustion air blower wiring. (0-610) (610-1370) 3. Remove screws securing flue box to unit. Remove flue box. If 50/80/125...
  • Page 13: Wiring Diagram

    WIRING DIAGRAM MAXIMUM LOAD NOT TO EXCEED 24 Vac POWER 20VA AT 24V,CLASS 2 (2) S47 USED IN 24VAC 24VAC OPTIONAL FAN CONTROL AND 125 ONLY FLAME FLAME HEAT 1 FLAME SENSOR SENSOR NOTE- IF ANY WIRE IN THIS APPLIANCE IS REPLACED, IF ANY WIRE IN THIS APPLIANCE IS REPLACED, COMMON 1 TO 6...
  • Page 14: Fuel Conversion

    FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS Section 1 FUEL CONVERSION KITS HONEYWELL KIT #393691 Fuel Conversion Part Numbers Model # BTU/HR MHU 50 50,000 Natural - To - LP F260163 MHU 80 80,000 MHU 125 125,000 Gas Conversion Labels Orifice P/N (See Table Below) For Natural - to L.P. Gas Conversions Part Number Description 13575 Gas conversion label 60166-10 Rating tag 60168-1 1 Rating tag 1 1727 Spring - gas valve (label inc.) 60156...
  • Page 15 Section 2 FUEL CONVERSION INSTRUCTIONS Figure 1 4 Screws Rotate Valve/ Manifold Assembly Step 1 WARNING: Explosion Hazard CAUTION THE UNIT MUST NOT BE CONNECTED TO EITHER Turn off the gas supply to the heater THE GAS SUPPLY OR THE ELECTRICAL POWER SUPPLY, before performing any service or BEFORE PROCEEDING WITH CONVERSION. maintenance. Step 2 Failure to follow these instructions will Remove and retain the four screws holding the manifold on to the result in death, injury or property damage.
  • Page 16 Figure 2 10" 4" N.G. L.P. Step 5 Step 10 Rotate the valve/ manifold assembly back up into the burner box, When the burners light, set the manifold gas pressure by turning making sure that all the orifices are indexed into the burners and the adjustment screw to the regulator spring that was replaced are not caught on the locating ring on the back of each burner. in step 6. Once the has been adjusted, replace the adjustment Secure the manifold to the burner box with the four screws screw cover with a new one from the conversion kit. removed in step 2. Step 6 Following the instructions in the unit heaters operations manual mount the heater and connect the gas supply (making sure to leak check all connections with soapy water). Step 7 Remove valve pressure test plug and retain for later use. Connect a The Natural Gas unit should be set to 4” WC and the LP unit water-filled U-tube manometer to the test port. See Figure 2. Use should be set to 10”WC. The manometer illustration (See Figure a manometer because test gauges are not reliable and may give a 2) shows each of the pressure readings. false reading. Step 11 Step 8 Turn down the thermostat and allow the heater to complete a Connect main electrical power supply, and turn main gas supply cool down cycle. Then disconnect main electrical power, and turn the main gas supply off to appliance. Step 9 Step 12 Turn up the thermostat to call for heat, thereby starting the...
  • Page 17 Section 3 RATING TAG CONVERSION Figure 3 Figure 4 INLET PRESSURES: Step 13 Natural Gas Connect main electrical power, and turn main gas supply back on. MAX - 14"WC (3.49kPa) Turn up thermostat to call for heat. When the main burners light using soapy water check all connections thoroughly for gas leaks. MIN - 5"WC (1.25 kPa) Remembering to also check the pressure test plug replaced in step Propane 12. Allow the heater to operate for at least 5 minutes, then observe MAX - 14" WC (3.49 kPa) the main burner flame. A hard blue flame extending into the tube is normal. Slight yellow tipping is acceptable. There is no air MIN - 11"WC (2.74 kPa) adjustment to the burner. Step 14 See figure 3. Remove the data tag for their respective gases. Remove label and place over the existing portion of the tag. This tag is Figure 5 & Figure 6 preprinted with all the correct information for the converted heater. Table 4 Step 15 NATURAL GAS MANIFOLD PRESSURES - IN. W.C.. (KPA) Remove the converted information tag from the kit and fill in the ALTITUDE FT. (M) information. Then place this tag below the updated rating tag on MHU 50/80/125...
  • Page 18 REPAIR PARTS When ordering parts include the complete unit model number listed on the unit rating plate. Mr Heater • Compact / Utility Heater • Model # MHU 50/80 Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 19: Parts List

    PARTS LIST: SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION REF # Description CIRCUIT BOARD 60105 60105 LIMIT SENSOR 60022 60021 ELECTRODE IGNITER 60139 60139 ELECTRODE SENSOR 60141 60141 BURNER 60155 60155 IGNITION LEAD 60045 60045 SENSOR LEAD 60046 60046 ORIFICE (NAT) 60049 60049 ORIFICE (LP) 60156 60156 GAS VALVE (NAT) 60128 60128 GAS VALVE (LP) 60129...
  • Page 20 Mr Heater • Compact / Utility Heater • Model # MHU 125 Compact Unit / Utility Heater Operating Instructions and Owner’s Manual...
  • Page 21 PARTS LIST: SEE BACK PAGE FOR PARTS ORDERING INFORMATION REF # Description 125 BRACKET 60200 MOUNTING PANEL,MOTOR 60201 MOUNTING PANEL,FRONT AND BACK 60202 MOUNTING PANEL,BOTTOM 60203 MOUNTING PANEL,SIDE 60204 MOUNTING PANEL,TOP 60205 HEAT EXCHANGER 60206 BRACKET,HEAT EXCHANGE 60207 FAN MOTOR 60208 FAN GUARD 60209 FAN ASSEMBLY 60210 LOUVERS 60211 LOUVERS SPRING 60103 COVER,WIRING JUNCTION BOX 60160 WIRING JUNCTION BOX 60159 THERMOSTAT TERMINAL...
  • Page 22 Model # OPERATING INSTRUCTIONS MHU 50 AND OWNER’S MANUAL MHU 80 ® MHU 125 READ INSTRUCTIONS CAREFULLY: Read and follow all instructions. Place instructions in a safe place for future reference. Do not allow anyone who has not read these instructions to assemble, light, adjust or operate the heater. WARNING: USE ONLY MANUFACTURER’S REPLACEMENT PARTS. USE OF ANY OTHER PARTS COULD CAUSE INJURY OR DEATH. REPLACEMENT PARTS ARE ONLY AVAILABLE DIRECT FROM THE FACTORY AND MUST BE INSTALLED BY A QUALIFIED SERVICE AGENCY. PARTS ORDERING INFORMATION: PURCHASING: Accessories may be purchased at any Mr. Heater local dealer or direct from the factory FOR INFORMATION REGARDING SERVICE Please call Toll-Free 800-251-0001 • www.mrheater.com Our office hours are 8:00 AM – 5:00 PM, EST, Monday through Friday. Please include the model number, date of purchase, and description of problem in all communication. LIMITED WARRANTY The company warrants this product to be free from imperfections in material or workmanship, under normal and proper use in accordance with instructions of The Company, for a period of three years on parts (limited) and 10 years on the heat exchanger, from the date of delivery to the buyer. The Company, at its option, will repair or replace products returned by the buyer to the factory, transportation prepaid within said one year period and found by the Company to have imperfections in material or workmanship. If a part is damaged or missing, call our Technical Support Department at 800-251-0001. Address any Warranty Claims to the Service Department, Mr. Heater, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Include your name, address and telephone number and include details concerning the claim. Also, supply us with the purchase date and the name and address of the...
  • Page 23 INSTRUCCIONES DE USO Y MANUAL DEL USUARIO CALEFACTOR COMPACTO Modelo # MHU 50 PARA USO RESIDENCIAL/COMERCIAL MHU 80 ® MHU 125 LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor. ADVERTENCIA: La instalación, ajuste, alteración, reparación o mantenimiento inadecuados pueden causar lesiones o daños materiales. Consulte este manual. Por asistencia o información adicional, consulte con un instalador calificado, agencia de servicio o la compañía de gas.
  • Page 24 ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURAS, SU SEGURIDAD ES IMPORTANTE PARA USTED Y PARA LOS DEMÁS, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES ASÍ QUE POR FAVOR LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE SÓLIDOS, TALES COMO MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, UTILIZAR EL CALEFACTOR. PAPEL O CARTÓN, A UNA DISTANCIA SEGURA DEL CALEFACTOR COMO SE RECOMIENDA EN LAS INSTRUCCIONES, NUNCA USE ADVERTENCIA: EL CALEFACTOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PODRÍAN PELIGRO DE INCENDIO Y EXPLOSIÓN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O GASEOSOS, NI El no seguir exactamente las instrucciones de seguridad podrí a causar PRODUCTOS COMO GASOLINA, SOLVENTES, DILUYENTES DE heridas graves o dañ o s materiales. Asegú r ese de leer y comprender las PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O PRODUCTOS QUÍMICOS instrucciones de instalació...
  • Page 25 TAMAÑO DE LA UNIDAD (N: GAS NATURAL, P: PROPANO) SOPORTES RANURAS DE MONTAJE (típico) PARA COLGAR 5/16 x 3 pulgadas (8 x 76 mm) Tamaño 12 (305) 17 (432) 24,67” (626,8) 5,5” (140) 6,5” (165) 8,08” (205,25) FLUJO DE AIRE 4,25” (108) 6,75” (171) 9,43” (239,61) INTERCAMBIADOR DE CALOR (ACERO ALIMINIZADO) VISTA SUPERIOR HANGING...
  • Page 26: Envío

    ENVÍO TABLA 1 SEPARACIONES DE LA UNIDAD El calefactor viene completamente armado. Las instrucciones de instalación, dos soportes de montaje (sueltas) y un acople para la Parte superior Costados Panel de acceso salida de combustión vienen incluidos. Inspeccione la unidad por pulg. pulg. pulg. daños durante el envío. El que reciba la unidad debe ponerse en contacto con el último transportista inmediatamente en caso de cualquier daño durante el envío. Parte inferior Parte posterior Ventilación a una sola pared* pulg. pulg. pulg. 456 REQUISITOS: CSA EN LOS EE.UU. *Excepto por las separaciones indicadas para el guardacabo La instalación de calefactores a gas debe cumplir con las normas REQUISITOS: CSA EN CANADÁ locales de construcción o, en su defecto, con la actual Norma Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1. Las instrucciones están diseñadas como una guía general y no La instalación en hangares de aviones debe hacerse de acuerdo con reemplazan de ninguna manera a las normas locales. Debe consultar la actual Norma para hangares de aviones, ANSI/NFPA No. 409. con las autoridades que tengan jurisdicción antes de realizar la instalación. La instalación debe cumplir con las normas locales La instalación en estructuras de empaque debe hacerse de...
  • Page 27: Requisitos

    Estas unidades están aprobadas para uso residencial. Para la Todos los calefactores a gas requieren aire para el proceso de combustión. instalación en un garaje residencial, estas unidades deben instalarse En muchos edificios de hoy en día, existe una presión negativa en el aire de modo que los calefactores y las fuentes de ignición se encuentren interior causada por los ventiladores de escape, etc. Si no se dispone de a no menos de 8 pies (457 mm) sobre el piso. El calefactor debe estar suficiente cantidad de aire de combustión, el calefactor u otro artefacto ubicado o protegido de modo que no pueda sufrir daños físicos por funcionará de manera ineficiente, dando como resultado una combustión parte de los vehículos. Consulte la edición actual de la Norma de incompleta que podría causar una producción excesiva de monóxido de instalación de gas natural y propano CSA B149.1 carbono. CUIDADO: El aire de combustión insuficiente podría causar dolor EN CANADÁ: En un área cerrada, el calefactor debe instalarse de decabeza, nausea, mareos, asfixia o la muerte. acuerdo con la Norma de instalación de gas natural y propano CSA B149.1. Asegúrese de consultar con las normas y ordenanzas locales Si se va a utilizar aire del interior para la combustión, no debe contener por requisitos adicionales. ninguna de las siguientes sustancias o la vida útil del intercambiador de calor se verá afectada negativamente: cloro, tetracloruro de carbono, INSTALACIÓN DEL CALEFACTOR solventes de limpieza, refrigerantes halógenos, ácidos, cementos y La unidad se envía lista para su instalación. La unidad se puede colas, tintas de impresión, fluoruros, removedores de pintura, barnices o instalar como se muestra en la figura 1 o invertida 180°, dependiendo cualquier otro tipo de material corrosivo. de la ubicación deseada, según las separaciones, la conexión de la ventilación, la dirección del aire, el suministro de gas, el suministro eléctrico y la accesibilidad para repararla. VENTILACIÓN Si instala la unidad en posición invertida: Remueva y guarde los tornillos que aseguran la puerta y gire la puerta 180°. Asegúrela A – RECOMENDACIONES GENERALES Y con los mismos tornillos. Rote las persianas que dirigen el flujo REQUISITOS de aire como lo desee.
  • Page 28 TERMINACIÓN DE VENTILACIÓN EN Mantenga los tramos de conducto de ventilación lo más corto posible con la cantidad mínma de codos. Consulte la Norma VENT TERMINATION ON SINGLE WALL VENT VENTILACIÓN DE PARED SIMPLE nacional de gas combustible (EE.UU.), ANSI Z223.1 o con la CSA B149.1 (Canadá) Norma de instalación de gas natural y propano por SINGLE WALL TERMINATION el recorrido y el largo máximo de los conectores de ventilación. El TERMINACIÓN DE PARED SIMPLE recorrido horizontal del conector de ventilación desde el soplador ROOF FLASHING de aire inducido hasta la chimenea/ventilación no puede exceder los TAPAJUNTAS DEL TECHO valores de la Tabla 2. ROOF PITCHED Cuando la longitud de un solo tramo de ventilación, incluyendo TECHO INCLINADO FROM 0” TO 45” codos, exceda los 5 pies (1,5 m), deberá estar aislado a lo largo DE 0º A 45 de todo su recorrido con fibra de vidrio de 1-1/2 de densidad, de 1/2” de espesor, recubierta en aluminio como mínimo. Si se utiliza ventilación de una sola pared en un área sin calefacción, deberá aislarse. El no hacerlo causará la condensación de gases de combustión. 2” CLEARANCE GUARDACABO CON NO DEBE SER UN SHALL NOT BE A...
  • Page 29: Ventilación

    La terminación de ventilación deberá estar a como mínimo 4 pies E – VENTILACIÓN HORIZONTAL - COMERCIAL (1,2m) por debajo o a 4 pies (1,2m) a un costado de cualquier respiradero del sofito o ventilación debajo de aleros. Para instalaciones residenciales horizontales, estas unidades están certificadas como artefactos categoría III. Ventilación A La ventilación debe estar como mínimo a 6 pies de una esquina - Recomendaciones generales y requisitos y C - Ventilación interna formada por dos paredes exteriores. De ser posible, deje una horizontal general y E - Ventilación horizontal residencial. separación de 10 pies. Consulte la figura 6. La terminación de ventilación debe estar a un mínimo de 10 pies (3 m) de cualquier entrada de aire forzado (incluyendo entradas de El diámetro de la ventilación horizontal para instalaciones aire fresco para otros artefactos, como una secadora). residenciales debe ser de 4” en todas las unidades. La unidad requiere una transición de ventilación estándar además de la Cuando la terminación pase por una pared exterior combustible, hay que sujetar la ventilación utilizando un guardacabo con la transición suministrada con la unidad. separación indicada. Selle la conexión entre los conductos de una La longitud máxima de la ventilación es de 25 pies (7,6 m) más un sola pared y de doble pared, y el espacio anular del conducto de codo de 90 grados. La longitud mínima es de 5 pies (1,5 m).
  • Page 30 HORIZONTAL VENTING - RESIDENTIAL INSTALLATION VENTILACIÓN HORIZONTAL - INSTALACIÓN RESIDENCIAL INDUCED DRAFT BLOWER UPWARD SLOPE SOPLADOR DE TIRO INDUCIDO INCLINACIÓN HACIA ARRIBA 12 INCHES 12” COMO MÍNIMO (30,5 CM) MIN. (30.5CM) FLUE TRANSITION TRANSICIÓN DE COMBUSTIÓN (SUMINISTRADA) (PROVIDED) VENT TERMINATION CAP TAPA DE TERMINACIÓN DE VENTILACIÓN LISTED THIMBLE THROUGH GUARDACABO APROBADO A TRAVÉS DE PARED COMBUSTIBLE COMBUSTION WALL VENTILACIÓN CATEGORÍA III DE ACUERDO CON ESTAS INSTRUCCIONES CATEGORY III VENT ACCORDING TO THESE INSTALLATION DE INSTALACIÓN INCLINACIÓN: + 1/4” POR CADA PIE DE INSTRUCTIONS.
  • Page 31: Conexiones Eléctricas

    que queden conectados al sistema de ventilación en común CABLEADO DE ALIMENTACIÓN se ventile correctamente al probarlos de la forma indicada anteriormente, vuelva a colocar las puertas, ventanas, ventiladores de extracción, compuertas de hogares y cualquier otro artefacto a gas en las condiciones en que UNIDAD estaban antes de la prueba. Si nota una ventilación inadecuada durante cualquiera de las pruebas anteriores, tendrá que corregir el sistema de NEGRO ventilación en común. El sistema de ventilación en común deberá redimensionarse para acercarse al tamaño mínimo determinado por las tablas adecuadas. NEGRO BLANCO BLANCO CONEXIONES ELÉCTRICAS TIERRA DEL NOTA: Los calefactores de la serie MHU usan un sistema de EQUIPO encendido directo por chispa. No necesitan un piloto ya que la chispa enciende el quemador principal cuando se abre la válvula CABLE NEGRO CON CINTA BLANCA O CABLE BLANCO SIN CINTA del gas. La placa de control del encendido directo emite ruido de radiofrecuencia al encender el quemador. El nivel de energía FIGURA 7 puede ser suficiente como para interferir con un circuito digital en un termostato controlado por microprocesador. Le recomendamos utilizar un relé de aislación al conectar el calefactor a un CONEXIÓN DE SUMINISTRO DE GAS...
  • Page 32 ADVERTENCIA Debido a los ciclos naturales de calentamiento y a la vibración de la unidad, se recomienda como parte de su mantenimiento anual, Riesgo de descarga eléctrica. Podría causar lesiones revisar que estas conexiones estén bien ajustadas y que no presenten o la muerte. No use este calefactor si alguna de fugas, con una solución de agua jabonosa u otro método adecuado las piezas ha estado bajo el agua. Contáctese antes de poner en servicio la unidad. de inmediato con un técnico de mantenimiento calificado para que inspeccione el calefactor y IMPORTANTE Hay que desconectar el calefactor y su llave de corte reemplace cualquier pieza del sistema de control y control de gas que haya estado bajo el agua.
  • Page 33: Encendido

    aproximadamente 150 segundos después de desactivar la válvula de gas. posiciones de encendido y apagado. Gire la perilla a la posición “off” (apagado). (Ver figura 10). LED DE CONTROL DE ENCENDIDO Espere cinco minutos para que se disipe el gas. ¡Si aún siente La tarjeta de control de encendido tiene un LED verde que indica DETÉNGASE! olor a gas, Llame inmediatamente a la lo siguiente: compañía de gas desde el teléfono de un vecino. Siga las TABLA 3 instrucciones de la compañía de gas. Si no siente olor a gas, LED DE CONTROL DE ENCENDID continúe con el paso siguiente. CONTROL DE LÍMITE Gire la perilla negra a la posición “ON” (encendido). El interruptor de límite viene ajustado de fábrica y no se puede Conecte la energía eléctrica a la unidad. ajustar en el lugar. Coloque el termostato en la posición deseada. LED DE CONTROL DE ENCENDID AJUSTE DE LAS 10. Se encenderá el soplador de aire de combustión. Los quemadores se encenderán dentro de los 30 segundos.
  • Page 34: Reparación

    • Vuelva a instalar la bandeja de los quemadores y los cables Tabla 4 de alta tensión y del sensor. Vuelva a conectar la tubería de PRESIONES DEL MÚLTIPLE PARA GAS NATURAL suministro de gas. PULG. COL. AGUA (KPA) • Restablezca el suministro de gas y de energía eléctrica. Siga las instrucciones de encendido para encender la unidad. ALTITUD PIES (M) Compruebe que se hayan encendido los quemadores. MHU 50/80/125 0-2000 2000-4500 CONDUCTO Y CAJA DE GAS DE COMBUSTIÓN (0-610) (610-1370) Antes de cada temporada de calefacción, se deben inspeccionar y limpiar 50/80/125 4,0”WC (0,99 KPA)* 3,6”WC (0,89 KPA) los conductos y la caja del gas de combustión. La secuencia de operación * NO REQUIERE AJUSTE debe ser la siguiente: TABLA 5 Desconecte la unidad del suministro de gas y de la energía eléctrica. PRESIONES DEL MÚLTIPLE PARA GAS LP/PROPANO Desconecte el cableado del soplador de aire de combustión. PULG. COL. AGUA (KPA) Saque los tornillos que fijan la caja de combustión a la unidad. ALTITUD PIES (M) Saque la caja de combustión. Si fuera necesario, saque el quemador MHU 50/80/125 de la caja de combustión. Limpie la caja de combustión con un 0-2000 2000-4500 cepillo de alambre. (0-610) (610-1370) Saque el soporte de retención del generador de turbulencia y los 50/80/125...
  • Page 35: Diagrama De Cableado

    DIAGRAMA DE CABLEADO MAXIMUM LOAD NOT TO EXCEED 24 Vac POWER 20VA AT 24V,CLASS 2 (2) S47 USED IN 24VAC 24VAC OPTIONAL FAN CONTROL AND 125 ONLY HEAT 1 FLAME FLAME FLAME SENSOR SENSOR NOTE- IF ANY WIRE IN THIS APPLIANCE IS REPLACED, IF ANY WIRE IN THIS APPLIANCE IS REPLACED, COMMON 1 TO 6...
  • Page 36 INSTRUCCIONES PARA CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE Sección 1 JUEGOS DE CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE JUEGO HONEYWELL #393691 Número de partes del juego de conversión de combustible Model # BTU/HR Modelo # Gas natural a LP MHU 50 50,000 F260163 MHU 80 80,000 MHU 125 125,000 Etiqueta de conversión de gas No. de parte del orificio (Ver tabla más abajo) Para conversión de gas natural a L.P. Número de parte Descripción 13575 Etiqueta de conversión de gas 60166-10 Placa de especificación 60168-1 1 Placa de especificación 11727 Resorte - Válvula de gas (etiqueta incluida) 60156 Orificio LP 13576 Control Conversion Label JUEGO HONEYWELL #393691 Número de partes del juego de conversión de combustible...
  • Page 37 Sección 2 INSTRUCCIONES DE CONVERSIÓN DE COMBUSTIBLE Figura 1 4 Tornillos Rotar el mecanismo de válvulas/ múltiple Paso 1 ADVERTENCIA: Peligro de explosión CUIDADO. LA UNIDAD DEBE ESTAR DESCONECTADA DEL Cierre el suministro de gas del calefactor SUMINISTRO DE GAS Y DE ELECTRICIDAD ANTES DE REALIZAR LA antes de realizar cualquier reparación o CONVERSIÓN. mantenimiento. Paso 2 El no seguir estas instrucciones causará la Saque y guarde los cuatro tornillos que fijan el múltiple a la caja muerte, heridas graves o daños materiales. de combustión (Figura 1). Rote el mecanismo de válvulas/múltiple, alejándolo de los quemadores (Figura 2). El mecanismo de válvulas/ ADVERTENCIA: Peligro de electrocución...
  • Page 38 Figura 2 10" 4" Gas Natural N.G. L.P. Propano Paso 10 Paso 5 Cuando se encienda el quemador, ajuste la presión de gas del Gire el mecanismo de válvulas/múltiple nuevamente dentro de múltiple girando el tornillo de ajuste del resorte del regulador que la caja de combustión, verificando que todos los orificios queden reemplazó en el paso 6. Una vez que haya ajustado la presión, dentro de los quemadores y que no queden atrapados en el anillo reemplace la cubierta del tornillo de ajuste con una nueva del de fijación de la parte de atrás de cada quemador. Fije el múltiple juego de conversión. a la caja de combustión con los cuatro tornillos removidos en el paso 2. Paso 6 Siga las instrucciones del manual de operación del calefactor para montar el calefactor y conectarle el suministro de gas (revisando Disminuir la presión con agua jabonosa que ninguna de las conexiones tenga fugas). Aumengtar la Contra horario presión Horario Paso 7 Remueva el tapón de la válvula de prueba de presión y guárdelo Las unidades a gas natural deben ajustarse a 4” de columna de para usarlo después. Conecte un manómetro de tubo en U...
  • Page 39 Sección 3 CONVERSIÓN DE LA PLACA DE CLASIFICACIÓN Figura 3 Figura 4 PRESIONES DE ENTRADA: Paso 13 Gas Natural Vuelva a conectar el suministro de energía y abra la llave de paso MÁX. - 14” C.A. (3,49 kPa) del gas. Suba el termostato para que empiece a calentar. Una vez que se haya encendido el quemador principal, use agua jabonosa MÍN. - 5” C.A. (1,25 kPa) para verificar que ninguna conexión tenga fugas de gas. También Propano recuerde verificar el tapón del puerto de prueba reemplazado en MÁX. - 14" C.A. (3,49 kPa) el paso 12. Deje que el calefactor funcione por lo menos durante 5 minutos, luego observe las llamas del quemador principal. Lo MÍN. - 11" C .A. (2,74 kPa) normal es una llama azul fuerte que se extienda dentro del tubo. Es aceptable que las puntas sean un poco amarillentas. No existe un ajuste de aire hacia el quemador. Paso 14 Figura 5 Figura 6 TABLA 4 Ver la figura 3. Remueva la placa de clasificación según el tipo de PRESIONES DEL MÚLTIPLE PARA GAS NATURAL - PULG. COL.
  • Page 40 PARTES DE REPARACIÓN Al ordenar partes, incluya el número completo de modelo de la unidad que aparece en la placa de especificaciones. Mr Heater • Calefactor compacto/de trabajo • Modelo # MHU 50/80 Unidad compacta/Calefactor de trabajo Instrucciones de uso y manual del usuario...
  • Page 41: Lista De Partes

    LISTA DE PARTES: VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES REF Descripción CANT CANT PLACA DE CIRCUITO 60105 60105 SENSOR DE LÍMITE 60022 60021 ELECTRODO ENCENDEDOR 60139 60139 SENSOR DE ELECTRODO 60141 60141 QUEMADOR 60155 60155 CONDUCTOR DE IGNICIÓN 60045 60045 CONDUCTOR DE SENSOR 60046 60046 ORIFICIO (GAS NATURAL) 60049 60049 ORIFICIO (GAS LICUADO) 60156 60156 VÁLVULA DE GAS (GAS NATURAL) 60128 60128 VÁLVULA DE GAS (GAS LICUADO) 60129 60129 TRANSFORMADOR 60025...
  • Page 42 Mr Heater • Calefactor compacto/de trabajo • Modelo # MHU 125 Unidad compacta/Calefactor de trabajo Instrucciones de uso y manual del usuario...
  • Page 43 LISTA DE PARTES: VER AL DORSO LA INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES REF Descripción 125 CANT SOPORTE 60200 PANEL DE MONTAJE, MOTOR 60201 PANEL DE MONTAJE, FRENTE Y POSTERIOR 60202 PANEL DE MONTAJE, INFERIOR 60203 PANEL DE MONTAJE, COSTADO 60204 PANEL DE MONTAJE, SUPERIOR 60205 INTERCAMBIADOR DE CALOR 60206 SOPORTE, INTERCAMBIADOR DE CALOR 60207 MOTOR DE VENTILADOR 60208 PROTECTOR DE VENTILADOR 60209 CONJUNTO DE VENTILADOR 60210 REJILLAS DE VENTILACIÓN 6021 1 RESORTE DE PERSIANAS 60103 TAPA DE CAJA DE ELÉCTRICA 60160 CAJA DE EMPALMES ELÉCTRICOS 60159 TERMINAL DEL TERMOSTATO 60144 ADAPTADOR DE VENTEO 60213...
  • Page 44: Garantía

    INSTRUCCIONES DE USO Y Modelo # MHU 50 MANUAL DEL USUARIO MHU 80 ® MHU 125 LEA CUIDADOSAMENTE LAS INSTRUCCIONES: Lea y siga todas las instrucciones. Conserve estas instrucciones en un lugar seguro para futura referencia. No permita que nadie que no haya leído estas instrucciones arme, encienda, ajuste o use el calefactor. ADVERTENCIA: USE SOLAMENTE PARTES DE REPUESTO DEL FABRICANTE. EL USO DE CUALQUIER OTRA PARTE PODRÍA CAUSAR HERIDAS O LA MUERTE. LAS PARTES DE REPUESTO ESTÁN DISPONIBLES ÚNICAMENTE EN LA FÁBRICA Y DEBEN SER INSTALADAS POR UNA AGENCIA DE SERVICIO CALIFICADA. INFORMACIÓN PARA ORDENAR PARTES: COMPRAS: Puede comprar accesorios en cualquier distribuidor local de Mr. Heater o directamente de la fábrica. POR INFORMACIÓN ACERCA DE REPARACIONES Llame sin cargo al 800-251-0001 • www.mrheater.com Nuestro horario de trabajo es de 08:00 a.m. AM a 5:00 PM, de lunes a viernes, hora del este. Por favor, incluya el número de modelo, la fecha de compra y la descripción del problema en todas sus comunicaciones. GARANTÍA LIMITADA La compañía garantiza que este producto estará libre de imperfecciones materiales y de fabricación, bajo condiciones de uso normales y adecuadas de acuerdo con las instrucciones de la Compañía, por un período de tres años para las partes (limitada) y de 10 años para el intercambiador de calor, a partir de la fecha de entrega al comprador. La Compañía, según decida, reparará o reemplazará los productos que el comprador devuelva a la fábrica, con el costo de envío previamente pagado dentro del mencionado período de un año y que la Compañía determine que presentan imperfecciones materiales o de fabricación. Si alguna de las partes está dañada o si le falta alguna, llame a nuestro Departamento de Asistencia Técnica al 800-251-0001. Dirija sus reclamos de garantía a Service Department, Mr. Heater, Inc., 4560 W. 160TH ST., CLEVELAND, OHIO 44135. Incluya su nombre, dirección y número telefónico en su comunicación e incluya los detalles relacionados con el reclamo. Además, infórmenos la fecha de la compra y el nombre y dirección del proveedor de quien...
  • Page 45 MANUEL DE L’UTILISATEUR ET INSTRUCTIONS D’OPÉRATION de modèle RADIATEUR COMPACT MHU 50 MHU 80 Pour usage commercial/résidentiel ® MHU 125 LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS : Lire et suivre toutes les instructions. Placer ces in- structions dans un endroit sûr pour référence future. Ne pas permettre à quiconque qui n’aurait pas lu ces instructions de procéder à un assemblage, à l’allumage, à un ajustement ni au fonctionnement de ce radiateur. AVERTISSEMENT : Un mauvais ajustement, installation, altération, service ou entretien peut causer des blessures ou des dommages à la propriété. Se référer au contenu de ce manuel. Pour de l’assistance ou de l’information additionnelle, consulter un installateur qualifié, une agence de service ou le fournisseur de gaz. QUE FAIRE SI VOUS SENTEZ DU GAZ NE PAS tenter d’allumer l’appareil. • NE PAS toucher un commutateur électrique; ne pas utiliser un téléphone dans votre •...
  • Page 46 AVERTISSEMENT: AVERTISSEMENT : DANGER D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. VOTRE SÉCURITÉ EST IMPORTANTE POUR VOUS ET POUR LES AUTRES, PAR GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX CONSÉQUENT VEUILLEZ LIRE CES DIRECTIVES AVANT DE FAIRE FONCTIONNER DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE CE RADIATEUR. SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, TELLE QUE RECOMMANDÉE PAR LES AVERTISSEMENT : DIRECTIVES. NE JAMAIS UTILISER LE RADIATEUR DANS UN ESPACE RISQUE D’INCENDIE OU D’EXPLOSION QUI CONTIENT OU QUI RISQUE DE CONTENIR DES COMBUSTIBLES Tout manquement à respecter les avertissements de sécurité de manière VOLATILES OU EN SUSPENSION DANS L’AIR, OU DES PRODUITS exacte peut entraîner des blessures graves, des dommages à la propriété TELS QUE DE L’ESSENCE, DES SOLVANTS, DU DILUANT À PEINTURE, ou la mort. S’assurer de bien lire et comprendre les notices d’installation, DES PARTICULES DE POUSSIÈRE OU DES PRODUITS CHIMIQUES d’opération et de service, décrites dans ce manuel. Un mauvais ajustement, INCONNUS. installation, altération, service ou entretien peut causer des blessures graves, des dommages à la propriété ou la mort. L’ÉTAT DE CALIFORNIE IMPOSE L’AVERTISSEMENT SUIVANT AVERTISSEMENT : Les sous-produits de combustion émis lors de l’utilisation de cet appareil contiennent du monoxyde de carbone, un produit chimique reconnu par l’état de californie comme pouvant causer le cancer et des malformations congénitales (ou autres dommages au système reproducteur). AVERTISSEMENT : Ce produit contient des produits chimiques reconnus par l’état de Californie pour causer le cancer et des malformations congénitales ou autres dommages de l’appareil reproducteur. 125K unit 80K Unit 50K Unit V/A/H/Phase 120v / 3a / 60hZ /1Φ...
  • Page 47: Dimensions De L'appareil

    DIMENSIONS DE L’APPAREIL (N-GAZ NATUREL, P-PROPANE) SUPPORTS POUR FENTES POUR LE MONTAGE ACCROCHAGE (typique) 8 x 76 mm (5/16 x 3 po) Dimension 12 (305) 17 (432) 24,67 po (626,8) 5,5 po (140) 6,5 po (165) 8,08 po (205,25) DÉBIT D’AIR 4,25 po (108) 6,75 po (171) 9,43 po (239,61) ÉCHANGEUR DE CHALEUR (ACIER CALORISÉ) VUE DU HAUT HANGING ENTRÉES POUR ÉLECTRICITÉ...
  • Page 48: Expédition

    EXPÉDITION TABLEAU 1 DÉGAGEMENTS AVEC L’APPAREIL Le radiateur est entièrement assemblé. Instructions d’installation, deux supports de montage (expédiés de manière lâche), et une Dessus Côtés Panneau d’accès transition des émanations sont compris. Vérifier l’appareil pour la présence de dommages lors de l’expédition. La partie qui fait la réception doit communiquer immédiatement avec le dernier transporteur si quelque dommage d’expédition est trouvé lors de Bas Arrière Évent mural unique* la réception. 456 EXIGENCES – CSA AUX ÉTATS-UNIS *À l’exception de ce qui est listé dans les cartouches des dégagements. L’installation des radiateurs au gaz doit être conforme aux codes locaux du bâtiment ou, en l’absence de code local, avec le code EXIGENCES – CSA AU CANADA national du carburant gazeux ANSI Z223.1 en vigueur. Ces instructions sont conçues seulement comme un guide général L’installation dans les hangars d’aviation doit se faire et ne se substituent pas aux exigences des codes locaux de quelque conformément avec les normes en vigueur pour les hangars manière. Les autorités ayant juridiction doivent être consultées avant d’aviation ANSI/NFPA n 409. l’installation. L’installation doit être conforme aux codes locaux du L’installation dans les structures de stationnement doit se faire bâtiment, ou en l’absence de code local, avec le code en vigueur pour conformément avec les normes en vigueur pour les structures de l’installation de gaz naturel et de propane CSA B149.1. Tout filage stationnement ANSI/NFPA n 88A. électrique et mise à la terre de l’appareil doit aussi être conforme à l’édition en vigueur du Code électrique canadien CSA C22.1.
  • Page 49: Installation De L'appareil De Chauffage

    Ces appareils sont certifiés pour les applications résidentielles. Pour Tout appareil de chauffage fonctionnant au gaz a besoin d’air utilisé dans son processus de combustion. De nos jours, on trouve une toute installation dans un garage résidentiel, ils doivent être installés pression d’air négative à l’intérieur de nombreux édifices, laquelle est de sorte que les brûleurs et la source d’ignition soient localisés à au causée par des ventilateurs d’évacuation et autre. S’il n’y a pas une moins 457 mm (18 po) plus haut que le sol. Le radiateur doit être quantité suffisante d’air disponible pour la combustion, le radiateur localisé ou protégé de sorte d’éviter tout dommage physique par un ou un autre appareil peut fonctionner de manière inefficace, ce qui véhicule. Se référer à l’édition en vigueur du Code pour l’installation entraîne une combustion incomplète, et qui peut résulter en une de gaz naturel et de propane CSA B149.1. production excessive de monoxyde de carbone. AU CANADA : Dans un endroit confiné, le radiateur doit être installé MISE EN GARDE : Une quantité insuffisante d’air de combustion en conformité avec le Code pour l’installation de gaz naturel et de peut causer des maux de tête, la nausée, des propane CSA B149.1. S’assurer de vérifier les exigences additionnelles étourdissements, l’asphyxie ou la mort. des codes locaux et des ordonnances. Si de l’air intérieur doit être utilisé pour la combustion, il doit être libre des substances suivantes, sans quoi, la durée de vie de l’échangeur INSTALLATION DE L’APPAREIL DE CHAUFFAGE de chaleur sera réduite : Chlore, tétrachlorure de carbone, solvant de L’appareil est expédié prêt pour l’installation. Il peut être installé tel nettoyage, du réfrigérant au halogène, de l’acide, de la colle et des qu’illustré à figure 1 et alternativement, il peut être inversé de 180° adhésifs, de l’encre d’impression, du fluor, du décapant à peinture, du selon l’emplacement voulu, et tel qu’exigé par les dégagements vernis, ou tout autre produit et/ou vapeur corrosif. requis, par le raccord d’évent, la direction de l’air, l’alimentation en gaz, l’alimentation électrique et l’accessibilité pour service. AÉRATION Dans le cas d’une installation de l’appareil en position inversée : Retirer et garder les vis qui retiennent la porte et pivoter la porte A – EXIGENCES ET RECOMMANDATIONS...
  • Page 50 en provenance de la soufflante à tirage induit vers la cheminée/ TERMINAISON SUR UN ÉVENT VENT TERMINATION ON SINGLE WALL VENT l’évent ne peut pas dépasser les valeurs du tableau 2. À SIMPLE PAROI 4. Quand la longueur d’un évent mural unique, incluant les coudes, SINGLE WALL TERMINATION excède 1,5 m (5 pi), l’évent doit être isolé sur toute sa longueur avec TERMINAISON SUR UN ÉVENT À SIMPLE PAROI un isolant à la fibre de verre avec face en métal d’une épaisseur minimale de 1,2 cm (1/2 po) et d’une densité de 1-1/2#. Si un ROOF FLASHING SOLIN DE TOITURE évent mural unique est utilisé dans une zone non chauffée, il doit être isolé. Un manquement à ce faire résultera en condensation des ROOF PITCHED émanations de gaz. TOIT EN PENTE FROM 0” TO 45” DE 0 À 45 PO 5. L’appareil peut être ventilé verticalement comme un appareil unique, ou avec un évent commun avec d’autres appareils qui fonctionnent au gaz. Dans les situations courantes d’aération, les connecteurs d’évent pour les autres appareils doivent maintenir une séparation CARTOUCHE DES NE DOIT PAS ÊTRE verticale de 100 mm (4 po) entre les connecteurs d’évent. Se référer 2”...
  • Page 51 7. La terminaison d’évent doit être à une distance minimale de 3 m (10 E – AÉRATION HORIZONTALE – RÉSIDENTIELLE pi) de toute sortie d’air forcée (y compris les entrées d’air pour les 1. Pour les installations résidentielles, à l’horizontale, ces appareils appareils, comme une sécheuse). sont certifiés comme des appareils de catégorie III. Aération, 8. Lorsque la terminaison est acheminée par un mur extérieur A - exigences et recommandations générales, C - aération combustible, l’évent doit être supporté par une cartouche de horizontale générale, et E - aération horizontale - résidentielle. dégagement homologuée. Sceller le raccord entre les conduits Se référer à la figure 6. muraux à simple paroi et à double paroi, et l’espace annulaire du conduit à double paroi doit être tel qu’illustré à la figure 3. 2. Le diamètre du conduit d’évent pour des installations résidentielles à l’horizontale doit être de 10 cm (4 po) sur tous les appareils. Un 9. Pour une aération horizontale, le conduit d’évent doit être supporté évent de transition standard est requis sur l’appareil, en plus de la avec des crochets qui soient séparés de pas plus de 1 m (3 pi) afin transition fournie avec l’appareil. de prévenir tout mouvement après l’installation. 3. La longueur maximale de l’évent est de 7,6 m (25 pi), plus un coude D – AÉRATION HORIZONTALE – COMMERCIALE à 90 degrés. La longueur minimale est de 1,5 m (5 pi). 4. L’évent doit garder une pente de 1/4 po par pied vers le haut, en Les installations commerciales, à l’horizontale, sont pour les direction de la terminaison. immeubles qui ne sont pas joints à un espace de vie. L’évent peut être un évent à simple paroi, installé en conformité avec les sections suivantes sur l’aération : A - Exigences et recommandations générales, C - aération F – AÉRATION UTILISANT UNE CHEMINÉE EN horizontale générale, et D - aération horizontale - commerciale.
  • Page 52 HORIZONTAL VENTING - RESIDENTIAL INSTALLATION AÉRATION HORIZONTALE - INSTALLATION RÉSIDENTIELLE INDUCED DRAFT BLOWER UPWARD SLOPE PENTE VERS LE HAUT SOUFFLANTE À TIRAGE INDUIT 12 INCHES MINIMUM DE 30 CM (12 PO) MIN. (30.5CM) FLUE TRANSITION TRANSITION DES ÉMANATIONS (FOURNIE) (PROVIDED) VENT TERMINATION CAP MANCHON D’EMBOÎTEMENT HO- COUVERCLE DE LA TERMINAI- MOLOGUÉ AU TRAVERS DU MUR DE SON D’ÉVENT LISTED THIMBLE THROUGH COMBUSTION COMBUSTION WALL CATEGORY III VENT ACCORDING TO THESE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
  • Page 53: Connexions Électriques

    hotte de tirage, après cinq minutes de fonctionnement du brûleur CÂBLAGE DE TERRAIN POUR L’ALIMENTATION principal. Utiliser la flamme d’une allumette ou d’une chandelle, la fumée d’une cigarette, d’un cigare ou d’une pipe. Après avoir déterminé que chaque appareil qui reste raccordé au APPAREIL système de ventilation commune s’évacue adéquatement, des suites des tests décrits ci-dessus, remettre toutes les portes, fenêtres, ventilateurs d’évacuation, volets de foyer et tout appareil qui fonctionne au gaz à leur condition d’utilisation antérieure. NOIR Si une mauvaise évacuation est observée lors d’un des tests décrits précédemment, le système de ventilation commune doit être revu et corrigé. La taille du système de ventilation commune doit être NOIR corrigée pour approcher la taille minimale, telle que déterminée en utilisant les tableaux appropriés. BLANC CONNEXIONS ÉLECTRIQUES Lors du raccordement de conduits d’alimentation en gaz, la longueur de BLANC REMARQUE : Les radiateurs compacts tout usage des séries MHU utilisent un système d’ignition directe par étincelle. Aucun pilote MISE À LA TERRE DE L’ÉQUIPEMENT n’est requis puisque l’étincelle allume le brûleur principal quand on ouvre le robinet de gaz. La plaquette de contrôle d’ignition par FIL NOIR AVEC DU RUBAN BLANC étincelle directe émet du bruit/des interférences radiophoniques OU FIL BLANC SANS RUBAN pendant l’ignition du brûleur. Le niveau de cette énergie peut être suffisant pour perturber le circuit logique d’un thermostat FIGURE 7...
  • Page 54: Raccordement Du Gaz

    AVERTISSEMENT En raison des cycles naturels de chauffage et de la vibration de cet appareil, il est recommandé, comme faisant partie de son entretien Risque de choc électrique. Peut causer des blessures annuel, de vérifier ces connexions pour assurer leur étanchéité et de ou la mort. Ne pas utiliser ce radiateur si quelque vérifier la présence de fuite, avec une solution savonneuse ou autre partie a été sous l’eau ou dans l’eau. Appeler méthode préférée, avant de le mettre en service. immédiatement un technicien de service qualifié pour inspecter le radiateur et pour remplacer toute IMPORTANT : Le radiateur et son robinet d’arrêt individuel doivent être partie du système de contrôle, et tout contrôle de gaz qui aurait été sous l’eau/dans l’eau. débranchés du système de conduit d’alimentation en gaz pendant le test de pression de ce système, pour des pressions de test excédant les 3,45 AVERTISSEMENT...
  • Page 55: Séquence D'opération Du Chauffage

    DEL DU CONTRÔLE D’IGNITION 5. Il y a un bouton rotatif noir lequel peut être passé en position de La plaquette de contrôle d’ignition comporte une DEL verte qui marche (ON) ou en position d’arrêt (OFF). Pivoter le bouton à la indique ce qui suit : position d’arrêt (OFF). (Voir la figure 10). TABLEAU 3 6. Attendre cinq minutes pour que le gaz s’évacue. Par la suite, DEL DU CONTRÔLE D’IGNITION ARRÊTER ! si une odeur de gaz est détectée, Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz avec le téléphone d’un CONTRÔLE DE LIMITE voisin. Suivre les instructions du fournisseur de gaz. Si aucune Le commutateur du contrôle de limite a été réglé à l’usine et ne odeur de gaz n’est détectée, passer à l’étape suivante. doit pas être ajusté sur le terrain. 7. Pivoter le bouton noir à la position de marche (ON). 8. Allumer l’alimentation électrique de l’appareil. DEL FONCTIONNEMENT DE L’APPAREIL 9. Placer le thermostat au réglage souhaité. Clignotement lent* Fonctionnement normal - pas de demande de chauffage 10. La soufflante d’air de combustion va démarrer. Les brûleurs s’allumeront dans les 30 secondes. Clignotement Fonctionnement normal - demande de chauffage 11. Si l’appareil ne s’allume pas du premier coup (la conduite de rapide Signal présent sur la borne FLAME entre 0,6 et 1,0 gaz n’est pas entièrement purgée) il fera jusqu’à deux autres microampères tentatives avant de se verrouiller en arrêt.
  • Page 56: Service

    Tableau 4 L’écartement doit être entre 2,79 et 3,56 mm (0,110 à 0,140 po). L’écartement peut être vérifié avec des forets de taille appropriée PRESSION DE GAZ NATUREL AUX COLLECTEURS - POUCES DE COLONNE ou avec des lames calibrées. D’EAU (KPA) PASSAGE DES ÉMANATIONS ET CABINET DES ALTITUDE EN PIEDS (M) ÉMANATIONS MHU 50/80/125 0 à 2 000 2 000 à 4 500 (0-610) (610-1 370) • Réinstaller le plateau du brûleur, le collecteur de gaz, les fils de haute tension et des détecteurs. Reconnecter les conduits 50/80/125 colonne d’eau de colonne d’eau de d’alimentation en gaz. 4,0 po (0,99 KPA)* 3,6 po (0.89 KPA) • Rétablir l’alimentation électrique et l’alimentation en gaz. * AUCUN AJUSTEMENT REQUIS Suivre les instructions d’allumage pour allumer l’appareil. Vérifier la flamme du brûleur. TABLEAU 5 PRESSION DE GAZ PROPANE AUX COLLECTEURS - POUCES DE COLONNE Les passages des émanations et le cabinet des émanations doivent être inspectés et nettoyés avant chaque saison de chauffage. La séquence D’EAU (KPA) d’opération doit être la suivante : ALTITUDE EN PIEDS (M) 1. Couper l’alimentation électrique et en gaz de l’appareil.
  • Page 57: Schéma De Câblage

    SCHÉMA DE CÂBLAGE MAXIMUM LOAD NOT TO EXCEED 24 Vac POWER 20VA AT 24V,CLASS 2 (2) S47 USED IN 24VAC 24VAC OPTIONAL FAN CONTROL AND 125 ONLY FLAME FLAME HEAT 1 FLAME SENSOR SENSOR NOTE- IF ANY WIRE IN THIS APPLIANCE IS REPLACED, IF ANY WIRE IN THIS APPLIANCE IS REPLACED, COMMON 1 TO 6...
  • Page 58 INSTRUCTIONS POUR LA CONVERSION DE CARBURANT Section 1 ENSEMBLES DE CONVERSION DE CARBURANT ENSEMBLE HONEYWELL N 393691 Numéros de pièce pour la conversion de carburant de modèle Modèl # BTU/HR MHU 50 50 000 Naturel - à - GPL MHU 80 80 000 MHU 125 125 000 Étiquette de conversion de gaz de pièce de l’orifice (Voir le tableau ci-dessous Pour la conversion de gaz naturel à GPL de pièce Description 13575 Étiquette de conversion de gaz...
  • Page 59 Section 2 INSTRUCTIONS POUR LA CONVERSION DE CARBURANT Figure 1 4 vis Pivoter l’assemblage vanne/ collecteur Étape 1 AVERTISSEMENT : Danger d’explosion MISE EN GARDE : L’APPAREIL NE DOIT PAS ÊTRE RACCORDÉ SOIT Couper l’alimentation en gaz vers le radiateur, À L’ALIMENTATION EN GAZ OU À L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE, avant d’effecteur un service ou un entretien. AVANT DE PROCÉDER À CETTE CONVERSION. Un manquement à suivre ces instructions Étape 2 peut entraîner la mort, des blessures ou des Retirer et garder les quatre vis retenant le collecteur sur le cabinet du dommages à la propriété. brûleur (Figure 1). Pivoter l’assemblage vanne/collecteur, loin des brûleurs (Figure 2). L’assemblage vanne/collecteur tient les orifices (3-MHU50, AVERTISSEMENT : Risque de choc 5-MHU80, 8-MHU125). Cela permet l’accès aux orifices sur le collecteur, et aussi au ressort d’ajustement du régulateur/vanne. électrique Débrancher le cordon d’alimentation électrique Étape 3 de la prise de courant avant d’effectuer un entretien ou un service.
  • Page 60 Figure 2 10" 4" Gaz naturel N.G. L.P. Étape 5 Étape 10 Gire el mecanismo de válvulas/múltiple nuevamente dentro de Lorsque les brûleurs s’allument, régler la pression du gaz au la caja de combustión, verificando que todos los orificios queden collecteur, en tournant la vis d’ajustement sur le ressort du dentro de los quemadores y que no queden atrapados en el anillo régulateur qui a été remplacé à l’étape 6. Après l’avoir ajusté, de fijación de la parte de atrás de cada quemador. Fije el múltiple remplacer le couvercle de la vis d’ajustement par un nouveau, a la caja de combustión con los cuatro tornillos removidos en el provenant de l’ensemble de conversion. paso 2. L’appareil au gaz naturel doit être réglé pour une colonne d’eau de 4 pouces et l’appareil au GPL doit être réglé pour une colonne Étape 6 d’eau de 10,5 po. L’illustration du manomètre (voir la figure 2) En suivant les instructions dans le mode d’emploi du radiateur, indique chacune des lectures de pression. monter le radiateur et raccorder l’alimentation en gaz (en s’assurant de vérifier toutes les connexions pour la présence de fuite, avec une solution d’eau savonneuse). Étape 7 Diminuer la pression - Augmenter la Retirer le bouchon de test de pression de la vanne et le conserver sens antihoraire pression -...
  • Page 61 Section 3 CONVERSION DE L’ÉTIQUETTE DE CLASSIFICATION Figure 3 Figure 4 PRESSIONS D’ENTRÉE : Étape 13 Gaz naturel Brancher l’alimentation électrique principale, et remettre MAX. : 3,49 kPa (colonne d’eau de 14 po) l’alimentation principale en gaz. Monter le réglage du thermostat pour une demande de chauffage. Quand les bruleurs principaux MIN. : 1,25 kPa (5 po de colonne d'eau) s’allumeront, vérifier minutieusement toutes les connexions pour Propane détecter la présence de fuite de gaz avec une solution d’eau MAX. : 3,49 kPa (colonne d'eau de 14 po) savonneuse. Se rappeler de vérifier aussi le bouchon de test de pression, remplacé à l’étape 12. Laisser fonctionner le radiateur MIN. : 2,74 kPa (colonne d'eau de po) pendant au moins 5 minutes, puis observer la flamme du brûleur principal. Une flamme solide bleue s’étendant dans le tube est une flamme normale. Des pointes légèrement jaunes sont aussi Figure 5 et Figure 6 acceptables. Il n’y a aucun ajustement pour l’air vers le brûleur. TABLEAU 4 Étape 14 PRESSION DE GAZ NATUREL AUX COLLECTEURS - POUCES DE COLONNE D’EAU (KPA) Voir la figure 3. Retirer la plaque signalétique pour leurs gaz ALTITUDE EN PIEDS (M) respectif. Retirer l’étiquette et la placer sur la portion d’étiquette MHU 50/80/125...
  • Page 62 PIÈCES POUR RÉPARATION Lors des commandes de pièces, inclure le numéro de modèle complet de l’appareil, tel qu’indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil. Mr Heater • Radiateur compact • N de modèle MHU 50/80 Radiateur compact Manuel de l’utilisateur et instructions d’opération...
  • Page 63: Liste Des Pièces

    LISTE DES PIÈCES : VOIR LA PAGE DE COUVERTURE ARRIÈRE POUR L’INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCE Description Qté Qté de réf. PLAQUETTE DE CIRCUIT 60105 60105 SONDE DE LIMITE 60022 60021 ÉLECTRODE D’IGNITION 60139 60139 DÉTECTEUR D’ÉLECTRODE 60141 60141 BRÛLEUR 60155 60155 FIL D’IGNITION 60045 60045 FIL DU DÉTECTEUR 60046 60046 ORIFICE (NATUREL) 60049 60049 ORIFICE (GPL) 60156 60156 ROBINET DE GAZ (NATUREL) 60128 60128 ROBINET DE GAZ (GPL) 60129 60129 TRANSFORMATEUR 60025 60025 MANOSTAT...
  • Page 64 Mr Heater • Radiateur compact • N de modèle MHU 125 Radiateur compact Manuel de l’utilisateur et instructions d’opération...
  • Page 65 LISTE DES PIÈCES : VOIR LA PAGE DE COUVERTURE ARRIÈRE POUR L’INFORMATION DE COMMANDE DE PIÈCE Description 125 Qté de réf. SUPPORT 60200 PANNEAU DE MONTAGE, MOTEUR 60201 PANNEAU DE MONTAGE, AVANT ET ARRIÈRE 60202 PANNEAU DE MONTAGE, BAS 60203 PANNEAU DE MONTAGE, CÔTÉ 60204 PANNEAU DE MONTAGE, DESSUS 60205 ÉCHANGEUR DE CHALEUR 60206 SUPPORT, ÉCHANGEUR D’AIR 60207 MOTEUR DU VENTILATEUR 60208 GARDE DU VENTILATEUR 60209 ASSEMBLAGE DU VENTILATEUR 60210 PERSIENNES 6021 1 RESSORT DE PERSIENNE 60103 COUVERCLE, BOÎTE DE JONCTION DU FILAGE 60160 BOÎTE DE JONCTION DU FILAGE 60159 BORNIER DU THERMOSTAT 60144 ADAPTATEUR D’ÉVENT 60213 MOTEUR À TIRAGE INDUIT 60214...
  • Page 66: Garantie

    de modèle MANUEL DE L’UTILISATEUR ET MHU 50 INSTRUCTIONS D’OPÉRATION MHU 80 ® MHU 125 LIRE ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS : Lire et suivre toutes les instructions. Placer ces instructions dans un endroit sûr pour référence future. Ne pas permettre à quiconque qui n’aurait pas lu ces instructions de procéder à un assemblage, un ajustement, à l’allumage ni au fonctionnement de ce radiateur. AVERTISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT DES PIÈCES DE RECHANGE D’ORIGINE DU FABRICANT. L’UTILISATION D’AUTRES PIÈCES DE RECHANGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES OU UN DÉCÈS. LES PIÈCES DE RECHANGE SONT SEULEMENT DISPONIBLES DIRECTEMENT AUPRÈS DU FABRICANT, ET ELLES DOIVENT ÊTRE INSTALLÉES PAR UNE AGENCE DE SERVICE QUALIFIÉE. INFORMATION POUR LA COMMANDE DE PIÈCES : APPROVISIONNEMENT : Il est possible d’acheter des accessoires auprès d’un détaillant local des produits Mr. Heater, ou directement du fabricant. POUR DES INFORMATIONS CONCERNANT LE SERVICE Nos heures d’ouverture de bureau sont de 8h00 à 17h00, HNE, du lundi au vendredi. Veuillez inclure le numéro de modèle, la date d’achat et une description du problème, dans toutes vos communications. GARANTIE LIMITÉE : La compagnie garantit ce produit pour être libre de toute imperfection de matériau et de main-d’œuvre, sous des conditions d’utilisation normale et de bon usage, en conformité avec les instructions de la compagnie, pour une période de 3 ans sur les pièces (garantie limitée) et de 10 ans sur l’échangeur de chaleur, à partir de la date de livraison à l’acheteur. La compagnie, à son unique discrétion, va réparer ou remplacer les produits retournés à l’usine par l’acheteur, frais de transport prépayés, pendant la dite période d’un an et si déterminé par la...

This manual is also suitable for:

Mhu 50Mhu 125

Table of Contents

Save PDF