Crivit CEB 2000 A1 Operating Instructions Manual
Crivit CEB 2000 A1 Operating Instructions Manual

Crivit CEB 2000 A1 Operating Instructions Manual

Heatable insoles
Table of Contents
  • Magyar

    • Bevezető

      • SzerzőI Jogvédelem
      • A Felelősség Korlátozása
      • Rendeltetésszerű Használat
      • Figyelmeztetések
    • Biztonság

      • Elektromos Áramütés Veszélye
      • Az Akkumulátor-Telep Kezelése
      • Alapvető Biztonsági Figyelmeztetések
    • Ártalmatlanítás

    • Tárolás

    • Üzembe Helyezés

      • A Csomag Tartalmának És Hiánytalanságának Ellenőrzése
      • A Csomagolás Ártalmatlanítása
      • Az Első Használat Előtt
      • A Készülék Leírása
      • Talpbetétek Méretre Vágása
      • Az Akkumulátor-Telep Feltöltése
      • Kezelés És Üzemeltetés
      • A Talpbetét Be- És Kikapcsolása / Fűtési Fokozat Kiválasztása
      • Tisztítás
      • Tárolás
      • Ártalmatlanítás
      • A Készülék Ártalmatlanítása
      • Elemek / Akkumulátorok Ártalmatlanítása
      • Függelék
      • Műszaki Adatok
      • EK Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivaló
      • A Kompernass Handels Gmbh Garanciája
      • Szerviz
      • Gyártja
  • Slovenščina

    • Uvod

      • Avtorske Pravice
      • Omejitev Odgovornosti
      • Predvidena Uporaba
      • Opozorila
    • Varna Uporaba

      • Nevarnost Zaradi Električnega Toka
      • Ravnanje Z Akumulatorskim Paketom
      • Osnovni Varnostni Napotki
    • Odstranjevanje Med Odpadke

    • Začetek Uporabe

      • Vsebina Kompleta in Pregled Po Prevozu
      • Odlaganje Embalaže Med Odpadke
      • Pred Prvo Uporabo
      • Opis Naprave
      • Odrezovanje Vložkov Za Čevlje
      • Polnjenje Akumulatorskih Paketov
    • ČIščenje

    • Uporaba in Delovanje

      • Vklop/Izklop Vložkov Za Čevlje, Izbira Stopnje Ogrevanja
      • ČIščenje
      • Shranjevanje
      • Odstranjevanje Med Odpadke
      • Odstranitev Naprave Med Odpadke
      • Odstranjevanje Baterij/Akumulatorjev
      • Priloga
      • Tehnični Podatki
      • Opombe K Izjavi O Skladnosti Za EU
      • Proizvajalec
      • Pooblaščeni Serviser
      • Garancijski List
  • Čeština

    • Úvod

      • Autorské Právo
      • Omezení Ručení
      • Účel Použití
      • Výstražná Upozornění
    • Bezpečnost

      • Nebezpečí Úrazu ElektrickýM Proudem
      • Manipulace Se Sadou Baterií
      • Základní Bezpečnostní Pokyny
    • Skladování

    • Likvidace

    • Uvedení Do Provozu

      • Rozsah Dodání a Dopravní Inspekce
      • Likvidace Obalu
    • Obsluha a Provoz

      • Před PrvníM PoužitíM
      • Popis Přístroje
      • Přizpůsobení Vložek Do Bot
      • Nabíjení Sady Baterií
      • Obsluha a Provoz
      • Zapnutí / Vypnutí VyhříVání Vložek Do Bot / Volba Stupně VyhříVání
      • ČIštění
      • Skladování
      • Likvidace
      • Likvidace Přístroje
      • Likvidace Baterií / Akumulátorů
      • Dodatek
      • Technické Údaje
      • Upozornění K es Prohlášení O Shodě
      • Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozce
  • Slovenčina

    • Úvod

      • Autorské Právo
      • Obmedzenie Ručenia
      • Používanie V Súlade S UrčeníM
      • Výstražné Upozornenia
    • Bezpečnosť

      • Ohrozenie Života Zásahom ElektrickýM Prúdom
      • Zaobchádzanie S Batériami
      • Základné Bezpečnostné Upozornenia
    • Zneškodnenie

    • Uvedenie Do Prevádzky

      • Rozsah Dodávky a Prepravná Kontrola
      • Zneškodnenie Obalových Materiálov
      • Pred PrvýM PoužitíM
      • Popis Prístroja
      • Zastrihnutie Vložiek Do Topánok
      • Nabíjanie Batérií
      • Obsluha a Prevádzka
      • Vložky Do Topánok Zapnúť/Vypnúť/Voľba Vyhrievacích Stupňov
      • Čistenie
      • Skladovanie
      • Zneškodnenie
      • Zneškodnenie Zariadenia
      • Zneškodnenie Batérií a Akumulátorov
      • Dodatok
      • Technické Údaje
      • Upozornenia K es Vyhláseniu O Zhode
      • Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh
      • Servis
      • Dovozca
  • Deutsch

    • Einleitung

      • Urheberrecht
      • Haftungsbeschränkung
      • Bestimmungsgemäße Verwendung
      • Warnhinweise
    • Sicherheit

      • Gefahr durch Elektrischen Strom
      • Umgang mit dem Akkupack
      • Grundlegende Sicherheitshinweise
    • Lagerung

    • Inbetriebnahme

      • Lieferumfang und Transportinspektion
    • Entsorgung der Verpackung

    • Bedienung und Betrieb

      • Vor dem Erstgebrauch
      • Gerätebeschreibung
      • Einlegesohlen Zuschneiden
      • Laden der Akkupacks
      • Bedienung und Betrieb
      • Einlegesohlen Ein- / Ausschalten / Heizstufe Wählen
      • Reinigung
      • Lagerung
      • Entsorgung
      • Gerät Entsorgen
      • Batterien / Akkus Entsorgen
    • Anhang

      • Technische Daten
      • Hinweise zur EG-Konformitätserklärung
      • Garantie der Kompernaß Handels Gmbh
      • Service
      • Importeur

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1
HEATABLE INSOLES
Operating instructions
GRELNI VLOŽEK
Navodila za uporabo
VYHRIEVACIE VLOŽKY
DO TOPÁNOK
Návod na obsluhu
IAN 275323
FŰTHETŐ TALPBETÉT
Használati utasítás
VYHŘÍVANÉ VLOŽKY
DO BOT
Návod k obsluze
BEHEIZBARE
EINLEGESOHLEN
Bedienungsanleitung

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Crivit CEB 2000 A1

  • Page 1 HEATABLE INSOLES CEB 2000 A1 HEATABLE INSOLES FŰTHETŐ TALPBETÉT Operating instructions Használati utasítás GRELNI VLOŽEK VYHŘÍVANÉ VLOŽKY DO BOT Navodila za uporabo Návod k obsluze VYHRIEVACIE VLOŽKY BEHEIZBARE DO TOPÁNOK EINLEGESOHLEN Návod na obsluhu Bedienungsanleitung IAN 275323...
  • Page 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave.
  • Page 4: Table Of Contents

    Importer ......... 13 │ CEB 2000 A1  ...
  • Page 5: Introduction

    / or damage to the insoles. The manufacturer assumes no liability for damages caused by contrary applications. The user alone bears the liability. │ ■ 2    CEB 2000 A1...
  • Page 6: Warnings

    If the dangerous situation is not avoided it could lead to physical injuries. ► Observe the instructions in this warning to avoid property damage. NOTE ► A notice signifies additional information that may assist you in the handling of the appliance. │ CEB 2000 A1    3 ■...
  • Page 7: Safety

    ► Disconnect the battery pack from the insole if ► you do not intend to use it for longer periods. The battery packs must be properly disposed ► of separately from the insoles. │ ■ 4    CEB 2000 A1...
  • Page 8: Basic Safety Instructions

    Do not dry the insoles and the battery pack on ■ the heating, with other sources of heat or with a hair dryer. │ CEB 2000 A1    5 ■...
  • Page 9: Initial Use

    Disposal of the packaging The packaging protects the device from transport damage. The packaging materials are selected from the point of view of their environmental friendliness and disposal technology and are therefore recyclable. │ ■ 6    CEB 2000 A1...
  • Page 10: Before Initial Use

    Deter- mine the required actual size by using an existing insole. ♦ Cut along the trim marks and adjust the insole at the heel and sides to your individual size. │ CEB 2000 A1    7 ■...
  • Page 11: Charging The Battery Pack

    8 hours) results in a reduction of both efficiency and service lifetime. ► For longer storage periods (e.g. over the summer), the battery packs should be charged to half their capacity (charging time approx. 3 hours) to extend their service life. │ ■ 8    CEB 2000 A1...
  • Page 12: Handling And Operation

    II. It can later, if necessary, be turned down to the lower heating level. ► When the battery pack is discharged, the function indica- switches off and the insole is no longer heated. │ CEB 2000 A1    9 ■...
  • Page 13: Cleaning

    The purpose of this obligation is to ensure that batteries / cells are disposed of in a non-polluting manner. Only dispose of batteries / cells when they are fully discharged. │ ■ 10    CEB 2000 A1...
  • Page 14: Appendix

    In regard to compliance with basic requirements and other relevent provisions, this appliance con- forms with the Low Voltage Directive 2014/35/EU and the Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EU. The complete original Declaration of Conformity can be obtained from the importer. │ CEB 2000 A1    11 ■...
  • Page 15: Kompernass Handels Gmbh Warranty

    The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/ repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. │ ■ 12    CEB 2000 A1...
  • Page 16: Service

    IAN 275323 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instruc- tions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ CEB 2000 A1    13 ■...
  • Page 17 │ ■ 14    CEB 2000 A1...
  • Page 18 Gyártja ......... . 28 │ CEB 2000 A1  ...
  • Page 19: Bevezető

    és sérülést és / vagy kárt okozhat a talpbetétben. A nem rendeltetésszerű használatból eredő károkért a gyártó nem vállal felelősséget. A kockázatot egyedül a felhasz- náló viseli. │ ■ 16    CEB 2000 A1...
  • Page 20: Figyelmeztetések

    Anyagi kárt okozhat, ha nem tudja elkerülni ezeket a helyzeteket. ► Az anyagi kár elkerülése érdekében kövesse a figyelmeztető jelzések szerinti utasításokat. TUDNIVALÓ ► Tudnivaló jelöli a kiegészítő információkat, amelyek meg- könnyítik a készülék kezelését. │ CEB 2000 A1    17 ■...
  • Page 21: Biztonság

    Vigyázat, maró hatású! Viseljen védőkesztyűt! Az akkumulátor-telepet gyermekektől elzárva ► tartsa. A már hosszabb ideje nem használt talpbe- ► tétről le kell venni az akkumulátor-telepet. Az akkumulátor-telepeket a talpbetéttől elkü- ► lönítve, szakszerűen kell ártalmatlanítani. │ ■ 18    CEB 2000 A1...
  • Page 22: Alapvető Biztonsági Figyelmeztetések

    A talpbetétet és az akkumulátor-telepet védeni ■ kell az esőtől és a hótól. A nedvessé vált talp- betét és akkumulátor-telep kizárólag levegőn szárítható. A talpbetét és akkumulátor-telep nem szárítha- ■ tó fűtőtesten, más hőforráson vagy hajszárító segítségével. │ CEB 2000 A1    19 ■...
  • Page 23: Üzembe Helyezés

    ügyfélszolgálathoz (lásd a Szerviz fejezetet). A csomagolás ártalmatlanítása A csomagolás védi a készüléket a sérülésektől a szállítás során. A csomagolóanyagokat környezetbarát és hulladék ártalmatlanítási szempontok szerint választottuk ki és ezért újrahasznosíthatók. │ ■ 20    CEB 2000 A1...
  • Page 24: Az Első Használat Előtt

    és csak segítséget nyújtanak a méretre vágáshoz. ♦ A talpbetétet először a szükségesnél kissé nagyobbra vágja ki. Meglévő talpbetét segítségével határozhatja meg a tényle- gesen szükséges méretet. │ CEB 2000 A1    21 ■...
  • Page 25: Az Akkumulátor-Telep Feltöltése

    (8 óra felett) csökkenti az akkumulátor teljesítményét és élettartamát. ► Hosszabb tárolás esetén (pl. nyáron) az akkumulátor telepet egyszer félig fel kell tölteni (töltési idő kb. 3 óra); ezzel meghosszabbítható az élettartama. │ ■ 22    CEB 2000 A1...
  • Page 26: Kezelés És Üzemeltetés

    A gyorsabb felmelegítés érdekében kezdetben ajánlott a II fokozat választása. Később szükség esetén alacsonyabb fűtési fokozatra is visszakapcsolhat. ► Az akkumulátor-telep lemerülése esetén kialszik a funk- ciókijelző és a talpbetét már nem melegszik. │ CEB 2000 A1    23 ■...
  • Page 27: Tisztítás

    Ez a kötelezettség azt a célt szolgálja, hogy az elemek/akkumulátorok környezetkímélő ártalmatlanításra kerülhessenek. Az elemeket és akkumulátorokat csak lemerült állapotban adja le. │ ■ 24    CEB 2000 A1...
  • Page 28: Függelék

    Védelmi osztály III / Töltési idő kb. 6 óra Talpbetétek Bemeneti feszültség 3,7 V Áramfelvétel 250 mA Védelmi osztály III / Cipőméretek 36 - 48 kb. 7 óra (II fűtési Maximális működési idő fokozaton) │ CEB 2000 A1    25 ■...
  • Page 29: Ek Megfelelőségi Nyilatkozatra Vonatkozó Tudnivaló

    A garancia ideje nem hosszabbodik meg a jótállással. Ez a cse- rélt és javított alkatrészekre is vonatkozik. Az esetlegesen már a vásárláskor is fennálló sérüléseket és hiányosságokat a kicsoma- golás után azonnal jelezni kell. A garanciai lejárta után esedékes javítások díjkötelesek. │ ■ 26    CEB 2000 A1...
  • Page 30 és a vásárlást igazoló bizonylatot (pénztári blokk), illetve röviden írja le azt is, hogy hol és mikor jelentke- zett a hiba. Más használati útmutatókhoz, termékbemutató videókhoz és szoftverekhez hasonlóan ezt is letöltheti a www.lidl-service.com oldalról. │ CEB 2000 A1    27 ■...
  • Page 31: Szerviz

    Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 E-Mail: kompernass@lidl.hu IAN 275323 Gyártja Ügyeljen arra, hogy az alábbi cím nem a szerviz címe. Először forduljon a megjelölt szervizhez. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ ■ 28    CEB 2000 A1...
  • Page 32 Garancijski list ........41 │ CEB 2000 A1  ...
  • Page 33: Uvod

    čevlje ni dovoljena in lahko privede do telesnih poškodb in/ali poškodb vložkov za čevlje. Za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe v nasprotju s predvideno, proizvajalec ne prevzame nikakršne odgovornosti. Tveganje nosi izključno uporabnik. │ ■ 30    CEB 2000 A1...
  • Page 34: Opozorila

    škodo. Če situacije ne preprečite, lahko pride do materialne škode. ► Upoštevajte navodila v tem opozorilu, da preprečite materi- alno škodo. NAPOTEK ► Napotek označuje dodatne informacije, ki vam olajšajo delo z napravo. │ CEB 2000 A1    31 ■...
  • Page 35: Varna Uporaba

    Akumulatorski paket hranite zunaj dosega ► otrok. Če vložka za čevlje dlje časa ne uporabljate, ► ga ločite od akumulatorskega paketa. Akumulatorski paket je treba odstraniti na ► ustrezen način, ločeno od vložkov za čevlje. │ ■ 32    CEB 2000 A1...
  • Page 36: Osnovni Varnostni Napotki

    ščitite pred dežjem ter snegom. Če se vložki za čevlje in akumulatorski paketi zmočijo, jih posušite izključno na zraku. Vložkov za čevlje in akumulatorskih paketov ■ ne sušite na radiatorju, drugih virih toplote ali s sušilnikom za lase. │ CEB 2000 A1    33 ■...
  • Page 37: Začetek Uporabe

    Vrnitev embalaže v cikel materialov pomeni prihranek surovin in zmanjšanje količine odpadkov. Nepotrebne embalažne materiale odstranite med odpadke v skladu z veljavnimi lokalnimi predpisi. │ ■ 34    CEB 2000 A1...
  • Page 38: Pred Prvo Uporabo

    Dejansko potrebno velikost preverite s pomočjo enega od drugih svojih vložkov za čevlje. ♦ Vložek obrežite na oznakah za odrez in vložek za čevlje na peti in ob strani prilagodite svoji velikosti. │ CEB 2000 A1    35 ■...
  • Page 39: Polnjenje Akumulatorskih Paketov

    (več kot 8 ur) privede do zmanjšane zmogljivosti in življenjske dobe. ► Pri daljšem shranjevanju (npr. čez poletje) je treba akumula- torske pakete enkrat napolniti do polovice (čas polnjenja pribl. 3 ure), da podaljšate njihovo življenjsko dobo. │ ■ 36    CEB 2000 A1...
  • Page 40: Uporaba In Delovanje

    Na začetku je za hitrejše ogrevanje priporočljivo izbrati stopnjo ogrevanja II. Pozneje lahko po potrebi preklopite nazaj na nižjo stopnjo ogrevanja. ► Ko je akumulatorski paket izpraznjen, prikaz delovanja ugasne in vložek za čevlje se ne ogreva več. │ CEB 2000 A1    37 ■...
  • Page 41: Čiščenje

    Direktivo 2006/66/EC reciklirati. Vsak potrošnik je po zakonu dolžan baterije/akumulatorje oddati na ustreznem zbirališču v svoji občini/četrti ali trgovini. Ta obveza služi temu, da se baterije/ akumulatorji lahko oddajo za do okolja prijazno odstranjevanje. Baterije/akumulatorje oddajajte samo prazne. │ ■ 38    CEB 2000 A1...
  • Page 42: Priloga

    Ta naprava glede skladnosti z osnovnimi zahtevami in drugimi ustreznimi predpisi ustreza Direktivi o nizkonapetostnih napravah 2014/35/EU in Direktivi o elektromagnetni združljivosti 2014/30/EU. Celotna izvirna izjava o skladnosti je na voljo pri uvozniku. │ CEB 2000 A1    39 ■...
  • Page 43: Proizvajalec

    Prosimo vas, da upoštevate, da spodnji naslov ni naslov servisne službe. Najprej se obrnite na imenovano servisno službo. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Pooblaščeni serviser Servis Slovenija Tel.: 080080917 E-Mail: kompernass@lidl.si IAN 275323 │ ■ 40    CEB 2000 A1...
  • Page 44: Garancijski List

    (garancijski list, račun). 11) Ta garancija proizvajalca ne izključuje pravic potrošnika, ki izhajajo iz odgovornosti prodajalca za napake na blagu. Prodajalec: Lidl Slovenija d.o.o. k.d., Pod lipami 1, SI-1218 Komenda │ CEB 2000 A1    41 ■...
  • Page 45 │ ■ 42    CEB 2000 A1...
  • Page 46 Dovozce ......... 55 │ CEB 2000 A1  ...
  • Page 47: Úvod

    / nebo poškození vložek do bot. Za škody, způsobené nesprávným použitím, nenese výrobce žádnou odpovědnost. Riziko nese sám v plném rozsahu uživatel. │ ■ 44    CEB 2000 A1...
  • Page 48: Výstražná Upozornění

    Pokud se nezabrání této nebezpečné situaci, může vést tato ke hmotným škodám. ► Proto třeba následovat pokynům v tomto výstražném upozor- nění pro zabránění hmotných škod. UPOZORNĚNÍ ► Upozornění označuje dodatečné informace, které ulehčí manipulaci s přístrojem. │ CEB 2000 A1    45 ■...
  • Page 49: Bezpečnost

    Nebezpečí poleptání! Noste ochranné rukavice. Uschovávejte baterie před dětmi. ► Jestli-že přístroj delší dobu nepoužíváte, ► vyjměte baterie z přístroje. Baterie se musí správně zlikvidovat odděleně ► od vložek do bot. │ ■ 46    CEB 2000 A1...
  • Page 50: Základní Bezpečnostní Pokyny

    Vložky do bot a baterie nesušte na radiátoru ■ nebo jiném zdroji tepla nebo fénem. Chraňte sadu baterií před vlhkostí a pronikání ■ kapalin. Po připojení sady baterií na vaše boty, │ CEB 2000 A1    47 ■...
  • Page 51: Uvedení Do Provozu

    Navrácení obalu do oběhu zpracování materiálu šetří suroviny a sníží produkci odpadů. Více nepotřebný obalový materiál zlikvidujte dle místně platných předpisů. │ ■ 48    CEB 2000 A1...
  • Page 52: Před Prvním Použitím

    UPOZORNĚNÍ ► Vložka do bot by měla v konečném stavu dle možnosti vyplňovat celou stélku a nemělo by být možné ji posunovat v botě. │ CEB 2000 A1    49 ■...
  • Page 53: Nabíjení Sady Baterií

    životnosti. ► Při delším skladování (např. přes letní období) by měly být akumulátory jednou nabity na poloviční kapacitu (doba nabíjení cca 3 hodiny), aby se prodloužila jejich životnost. │ ■ 50    CEB 2000 A1...
  • Page 54: Obsluha A Provoz

    Doporučuje se zvolit zpočátku k rychlému vyhřátí stupeň vyhřívání II. Později lze v případě potřeby přepnout zpět na nižší stupeň vyhřívání. ► Je-li sada baterií vybitá, zhasne indikace funkcí a vložka do bot více nevyhřívá. │ CEB 2000 A1    51 ■...
  • Page 55: Čištění

    / akumulátory odevzdat na sběrném místě ve své obci nebo městské čtvrti. Tato povinnost slouží k tomu, aby byly baterie / akumulátory odevzdány k ekologické likvidaci. Baterie / akumulátory odevzdávejte pouze, jsou-li vybité. │ ■ 52    CEB 2000 A1...
  • Page 56: Dodatek

    Tento výrobek je s ohledem na shodu v souladu se základními požadavky a dalšími příslušnými ustanoveními směrnice č. 2014/35/EU pro nízká napětí a směrnice EMC č. 2014/30/EU. Kompletní originál Prohlášení o shodě lze dostat u dovozce. │ CEB 2000 A1    53 ■...
  • Page 57: Záruka Společnosti Kompernass Handels Gmbh

    účely a ne pro komerční použití. Při nesprávném a neodborném používání, při použití násilí a při zá- sazích, které nebyly provedeny našimi autorizovanými servisními provozovnami, záruční nároky zanikají. │ ■ 54    CEB 2000 A1...
  • Page 58: Servis

    Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 275323 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ CEB 2000 A1    55 ■...
  • Page 59 │ ■ 56    CEB 2000 A1...
  • Page 60 Dovozca ......... 69 │ CEB 2000 A1  ...
  • Page 61: Úvod

    úprava vložiek do topánok, nie je prípustné a môže mať za následok zranenia a/alebo poškodenie vložiek do topánok. Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za škody, ktoré vzniknú v dôsledku použitia v rozpore s určením. Riziko nesie výlučne používateľ. │ ■ 58    CEB 2000 A1...
  • Page 62: Výstražné Upozornenia

    Ak sa nebezpečnej situácii nezabráni, môže to mať za násle- dok vecné škody. ► Aby ste zabránili vecným škodám, riaďte sa inštrukciami, uvedenými v tomto výstražnom upozornení. UPOZORNENIE ► Upozornenie obsahuje dodatočné informácie, ktoré uľahčujú zaobchádzanie so zariadením. │ CEB 2000 A1    59 ■...
  • Page 63: Bezpečnosť

    Batérie skladujte tak, aby k nim deti nemali ► prístup. Ak batérie dlhšiu dobu nepoužívate, odpojte ► ich od vložky do topánok. Batérie sa musia primerane zneškodniť odde- ► lene od vložiek do topánok. │ ■ 60    CEB 2000 A1...
  • Page 64: Základné Bezpečnostné Upozornenia

    Nesušte vložky do topánok a batérie na vyku- ■ rovaní, iných zdrojoch tepla alebo pomocou sušiča vlasov. Chráňte batérie pred vlhkosťou a vniknutím ■ kvapalín. Ak ste si na topánky upevnili batérie, tieto batérie musia byť vždy zvonka (aj keď nie │ CEB 2000 A1    61 ■...
  • Page 65: Uvedenie Do Prevádzky

    Vrátenie obalových materiálov späť do obehu šetrí suroviny a znižuje náklady na odpad. Nepotrebné obalové materiály zneškodnite podľa miestne plat- ných predpisov. │ ■ 62    CEB 2000 A1...
  • Page 66: Pred Prvým Použitím

    Zistite skutočne potrebnú veľkosť pomocou inej vložky do topánok, ktorú už používate. ♦ Strihajte pozdĺž vystrihovacích značiek a prispôsobte vložku do topánok na päte a na stranách individuálne vašej veľkosti. │ CEB 2000 A1    63 ■...
  • Page 67: Nabíjanie Batérií

    (viac ako 8 hodín) vedie k zníženiu výkonnosti a životnosti. ► Pri dlhšom skladovaní (napr. v lete) majú byť akumulátorové bloky raz napol nabité (čas nabíjanie asi 3 hodiny), aby sa predĺžila životnosť. │ ■ 64    CEB 2000 A1...
  • Page 68: Obsluha A Prevádzka

    Pre rýchle zohriatie sa najskôr odporúča, zvoliť vyhrievací stupeň II. Neskôr sa v prípade potreby môže prepnúť na nižší vyhrievací stupeň. ► Ak je batéria vybitá, funkčná kontrolka zhasne a vložka do topánok nie je už viacej vyhrievaná. │ CEB 2000 A1    65 ■...
  • Page 69: Čistenie

    štvrti alebo v obchode. Táto povinnosť má prispieť k ekologickej likvidácii batérií a akumulátorov. Batérie a akumulátory odovzdávajte len vo vybitom stave. │ ■ 66    CEB 2000 A1...
  • Page 70: Dodatok

    Upozornenia k ES vyhláseniu o zhode Toto zariadenie spĺňa základné požiadavky a iné relevantné nariadenia európskej smernice pre nízkonapäťové prístroje č. 2014/35/EU a smernice pre elektromagnetickú kompatibilitu č. 2014/30/EU. Kompletný originál Vyhlásenia o zhode je k dispo- zícii u dovozcu. │ CEB 2000 A1    67 ■...
  • Page 71: Záruka Spoločnosti Kompernass Handels Gmbh

    údržbou. Na správne používanie výrobku sa musia presne dodržiavať všetky pokyny, uvedené v návode na obsluhu. Bezpodmienečne sa musí zabrániť použitiu alebo úkonom, ktoré sa v návode na obsluhu neodporúčajú alebo pred ktorými sa varuje. │ ■ 68    CEB 2000 A1...
  • Page 72: Servis

    Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 275323 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servis- ného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ CEB 2000 A1    69 ■...
  • Page 73 │ ■ 70    CEB 2000 A1...
  • Page 74 Importeur ........84 DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    71...
  • Page 75: Einleitung

    Einlegesohlen ist nicht zulässig und kann zu Verletzungen und / oder Beschädigung der Einlegesohlen führen. Für Schäden, deren Ursache in bestimmungswidrigen Anwendungen liegen, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Das Risiko trägt allein der Benutzer. │ DE │ AT │ CH ■ 72    CEB 2000 A1...
  • Page 76: Warnhinweise

    Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach- schäden führen. ► Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um Sachschäden zu vermeiden. HINWEIS ► Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die den Umgang mit dem Gerät erleichtern. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    73 ■...
  • Page 77: Sicherheit

    Trennen Sie den Akkupack von der Einlege- ► sohle, wenn Sie es längere Zeit nicht benut- zen. Die Akkupacks müssen getrennt von den Ein- ► legesohlen sachgerecht entsorgt werden. │ DE │ AT │ CH ■ 74    CEB 2000 A1...
  • Page 78: Grundlegende Sicherheitshinweise

    Schützen Sie die Einlegesohlen und die ■ Akkupacks vor Regen und Schnee. Sollten die Einlegesohlen und die Akkupacks nass gewor- den sein, lassen Sie sie ausschließlich an der Luft trocknen. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    75 ■...
  • Page 79: Inbetriebnahme

    Service-Hotline (siehe Kapitel Service). Entsorgung der Verpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpa- ckungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungs- technischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recyclebar. │ DE │ AT │ CH ■ 76    CEB 2000 A1...
  • Page 80: Vor Dem Erstgebrauch

    Anhaltspunkt für den Zuschnitt. ♦ Schneiden Sie die Einlegesohlen zunächst etwas größer als benötigt zu. Ermitteln Sie die tatsächlich benötigte Größe mittels einer vorhandenen Einlegesohle. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    77 ■...
  • Page 81: Laden Der Akkupacks

    Verminderung von Leistungsfähigkeit und Lebensdauer. ► Bei längerer Lagerung (z. B. über den Sommer) sollten die Akkupacks einmal halbvoll geladen werden (Ladezeit ca. 3 Stunden), um die Lebensdauer zu verlängern. │ DE │ AT │ CH ■ 78    CEB 2000 A1...
  • Page 82: Bedienung Und Betrieb

    Heizstufe II zu wählen. Später kann bei Bedarf auf die niedrigere Heizstufe zurückgeschaltet werden. ► Wenn der Akkupack entladen ist, erlischt die Funktionsan- zeige und die Einlegesohle wird nicht mehr erwärmt. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    79 ■...
  • Page 83: Reinigung

    Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben. Diese Verpflichtung dient dazu, dass Batterien / Akkus einer umwelt- schonenden Entsorgung zugeführt werden können. Geben Sie Batterien / Akkus nur im entladenen Zustand zurück. │ DE │ AT │ CH ■ 80    CEB 2000 A1...
  • Page 84: Anhang

    Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der Niederspan- nungsrichtlinie 2014/35/EU und der Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2014/30/EU. Die vollständige Original-Konformitätserklärung ist beim Importeur erhältlich. DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    81 ■...
  • Page 85: Garantie Der Kompernaß Handels Gmbh

    Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerbli- chen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemä- │ DE │ AT │ CH ■ 82    CEB 2000 A1...
  • Page 86: Service

    Mobilfunknetz) E-Mail: kompernass@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 275323 DE │ AT │ CH │ CEB 2000 A1    83 ■...
  • Page 87: Importeur

    Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Servicean- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com │ DE │ AT │ CH ■ 84    CEB 2000 A1...
  • Page 88 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND / GERMANY www.kompernass.com Last Information Update · Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 06 / 2016 · Ident.-No.: CEB2000A1-052016-2 IAN 275323...

Table of Contents