Download Print this page
Smartwares SC88 Instructions For Use
Smartwares SC88 Instructions For Use

Smartwares SC88 Instructions For Use

Mini alarm with code telephone dialer

Advertisement

Quick Links

SC88
10.017.19
R&TTE APPROVED
smartwares
safety & lighting b.v.
Broekakkerweg 15
5126 BD Gilze
The Netherlands
WWW.SMARTWARES.EU
GB
DE
MINI ALARM WITH CODE AND TELEPHONE DIALLER
The SC88 mini alarm is easy to install and easy to use. It gives a very forceful and
Der SC88 Mini-Alarm ist einfach zu installieren und zu bedienen. Er liefert ein sehr
piercing signal (130dB) when entering the secured room. Entering a code performs
lautes und durchdringendes Alarmsignal (130dB), wenn der gesicherte Raum betreten
activation and deactivation. Up to 3 telephone numbers can be programmed, which will
wird. Scharf- und Unscharf-Schaltung werden mit einem Code aktiviert. Bis zu 3
be automatically dialed in case of alarm.
Rufnummern können eingegeben werden, die im Alarmfall automatisch angewählt
werden. Für analoge Telefonanschlüsse geeignet!
PACKAGE CONTENTS (1)
a.Motion detector
PACKUNGSINHALT (1)
b.Telephone cable
a. Bewegungsmelder
b. Telefonkabel
INSTALLATION
- Use a small screwdriver to loosen the screw of the motion detector (a) (2a).
INSTALLATION
- Open the cover of the battery compartment (2b). This is also the mounting plate.
- Lösen Sie die Schraube mit einem kleinen Schraubendreher (a)(2a).
- Mount the mounting plate no less than 1.8m above the floor on the wall (3).
- Öffnen Sie das Batteriefach (2b), der Deckel dient gleichzeitig als Montageplatte.
- Remove the packaging and correctly insert the batteries (4). A beep tone sounds.
- Montieren Sie die Grundplatte 1,8 bis 2,0 m über dem Boden an der Wand (3).
- Connect the telephone cable (b) to the telephone socket of the motion
- Entfernen Sie die Verpackungsmaterialien und setzten die Batterien mit der
detector (a) (5a).
korrekten Polarität ein (4). Ein Signalton ertönt.
- Feed the telephone cable (b) through one of the openings in the mounting plate (5b)
- Schließen Sie das Telefonkabel (b) an der Telefonbuchse des Bewegungsmelders (a)
and connect to your telephone line. Use a splitter module, if necessary (5c).
an (5a).
- Attach the motion detector (a) to the mounting plate (6a) until it clicks into
- Führen Sie das Telefonkabel (b) durch eine der Öffnungen in der Montageplatte (5b)
place and tighten the screw (6b).
und schließen es an Ihrem Telefonanschluss an. Benutzen Sie falls notwendig eine
- Set the 4-digit code with the keys , e.g. 2356 (7). Please note! The code
weiche oder ein Adapter!
cannot start with a "0".
- Setzen Sie den Bewegungsmelder (a) auf die Montageplatte (6a) auf bis er einrastet,
- Program up to 3 telephone numbers (ascending priority) as
dann ziehen Sie die Schraube wieder an (6b).
follows:
- Stellen Sie den 4-stelligen Code mit den Tasten (6) ein, beispielsweise 2-3-5-6 (7).
* 1 followed by a 16-digit telephone number *
Bitte beachten! Der Code darf nicht mit einer „0" beginnen.
* 2 followed by a 16-digit telephone number *
- Geben Sie bis zu 3 Rufnummern (aufsteigende Priorität) wie folgt ein:
* 3 followed by a 16-digit telephone number *
* 1 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
- Record a message (if desired) as follows:
* 2 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
Press #1#. The LED lights up continuously while recording the message (± 6
* 3 gefolgt von einer 16-stelligen Rufnummer *
seconds). This message is played after dialing the numbers.
- Falls gewünscht, nehmen Sie eine Nachricht auf: Drücken Sie #1#. Die LED-Anzeige
leuchtet während der Aufnahme (± 6 Sekunden). Die Nachricht wird nach Anwahl
INSTRUCTIONS FOR USE
der Rufnummern abgespielt.
- Activate the alarm by pressing key0 on the motion detector (8). A beep tone sounds.
- The delay time to leave the room is 30 seconds.
BEDIENUNGSHINWEISE
- The delay time when entering the room is 10 seconds, in which the alarm has
- Scharfschaltung des Alarms erfolgt durch Drücken von „0" auf dem
to be deactivated by entering the 4-digit code. A beep tone sounds. After 10
Bewegungsmelder (8). Ein Signalton ertönt.
seconds the system starts dialing the programmed telephone numbers and
- Die Verzögerungszeit zum Verlassen des Raumes beträgt 30 Sekunden.
activates the siren after 35 seconds.(9)
- Die Verzögerungszeit beim Betreten des Raumes beträgt 10 Sekunden, in denen der
Alarm durch Eingabe des 4-stelligen Codes deaktiviert werden muss. Ein Signalton
TIPS
ertönt. Nach 10 Sekunden beginnt das System mit der Anwahl der gespeicherten
- When placing the motion detector (a) in a corner of a room the detection
Rufnummern und aktiviert die Sirene nach 35 Sekunden.(9)
area is enlarged.
- Install the motion detector (a) as close as possible to the door as not to exceed the
TIPPS
delay time of 10 seconds when deactivating it.
- Installation des Bewegungsmelder (a) in einer Raumecke vergrößert den
- When the batteries of the motion detector (a) are close to exhaustion the
Erfassungsbereich.
LED lights continuously.
- Installieren Sie den Bewegungsmelder (a) so dicht wie möglich an der Tür, damit Sie
- In case you ever forget the code or it has to be changed, remove the batteries and
die Verzögerungszeit von 10 Sekunden zur Deaktivierung nicht überschreiten.
set the new code. Reinsert the batteries after 5 minutes.
- Sind die Batterien von Bewegungsmelder (a) oder Fernbedienung nahezu erschöpft,
- The motion detector is suitable for use with a home telephone system. In most cases
dann leuchten die LED's ständig.
a "0" has to be dialed to get an external line.
- Sollten Sie den Code einmal vergessen oder soll er umgestellt werden, dann
- The system is also suitable to be used as silent alarm. In this case no beep tone is
entnehmen Sie erst die Batterien und stellen dann den neuen Code ein. Setzen Sie
sounded and the siren is not activated when the protected area is entered. The
die Batterien nach 5 Minuten wieder ein.
telephone numbers are of course dialed. Activate with *9* and deactivate with #9#.
- Der Bewegungsmelder ist zur Benutzung mit einer Haustelefonanlage geeignet. In
den meisten Fällen muss für eine Amtsleitung eine „0" vorgewählt werden.
Detection angle : 90°
- Das System ist ebenfalls als stiller Alarm geeignet. In diesem Fall wird kein Signalton
Detection range : 6 meter
abgegeben und die Sirene wird nach Alarmauslösung nicht aktiviert. Die
Batteries: 4x 1,5V LR6 AAA
Rufnummern werden selbstverständlich gewählt. Aktivierung mit *9* und
Deaktivierung mit #9#.Voraussetzung das Gerät wurde vorher scharf geschaltet (s.
Bedienungshinweise).
Erfassungswinkel: 90 °
Erfassungsbereich: 6 m
Batterien: 4x 1,5 V LR6 AAA
GB PRODUCT GUARANTEE
DE PRODUKTGARANTIE
This product has factory warranty according to EU regulations. Guarantee lasts for the number
Dieses Produkt hat eine Werksgarantie nach der EU-Richtlinien. Die Garantie entnehmen Sie auf
of years shown on the packaging, starting from the date of purchase. Keep the receipt - proof
der Verpackung. Diese gilt ab dem Datum des Kaufs (Kaufbeleg ist zwingend erforderlich).
of purchase is required in order to rely on guarantee. In the case of problems, please contact
Bewahren Sie die Quittung – Kaufbeleg gut auf. Im Falle von Problemen, wenden Sie sich bitte
with the store where you purchased the product. For further product information call to our
an den Markt, wo Sie das Produkt gekauft haben. Für weitere Produktinformationen kontaktieren
Hotline or visit our website: www.smartwares.eu . You can also register your product there.
Sie unsere Hotline oder besuchen Sie unsere Website: www.smartwares.eu. Sie können Ihr
Produkt registrieren gibt.
DISPOSAL
ENTSORGUNG
Correct Disposal of This Product (Waste Electrical & Electronic Equipment) (Applicable
Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) (Anzuwenden in den Ländern der
in the European Union and other European countries with separate collection systems)
Europäischen Union und anderen euroäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be dis-
posed with other household wastes at the end of its working life. To prevent possible harm
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt
to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please separate
an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen
this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt
of material resources.Household users should contact either the retailer where they
von anderen Abfällen, um der Umwelt bzw. Der menschlichen Gesundheit nicht
purchased this product, or their local government office, for details of where and how they can take
durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das Gerät, um die
this item for environmentally safe recycling. Business users should contact their supplier and check
nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.Private Nutzer sollten den
the terms and conditions of the purchase contract. This product should not be mixed with other
Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren, um in
commercial wastes for disposal.
Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.Gewerbliche
Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags
* Always throw empty batteries to the battery recycling bin.
konsultieren. Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
* If the battery is built-in inside the product, open the product and
remove the battery.
* Werfen Sie leere Batterien immer in die Batterie-Recycling Behälter.
* Wenn die Batterie ist eingebaut in das Gerät, öffnen Sie das Gerät um
MAINTENANCE
WARTUNG
The devices are maintenance-free, so never open them. The guarantee
Die Geräte sind wartungsfrei, also öffnen Sie sie bitte nicht. Ihre Garantie
becomes void when you open the appliance.Only clean the outside of the devices with
verfällt, wenn Sie die Geräte öffnen. Reinigen Sie die Geräte außen mit
a soft, dry cloth or a brush. Prior to cleaning, remove the devices from all voltage
einem weichen und trockenen Tuch oder einer Bürste. Vor dem Reinigen
sources. Do not use any carboxylic cleaning agents or petrol, alcohol or similar. These
ziehen Sie bitte alle Stromzuführungen ab. Verwenden Sie keine
attack the surfaces of the devices. Besides, the vapors are hazardous to your health
Reinigungsmittel, die Carbonsäure, Benzin, Alkohol oder ähnliches enthalten. Diese
and explosive. Do not use any sharp edged tools, screw drivers, metal brushes or similar for
Mittel greifen die Oberfläche der Geräte an und die Ausdünstungen sind gesundheitsschädlich und
cleaning. Warning: Protect the battery against fire, too much heat and sunshine
explosiv. Verwenden Sie keine scharfkantigen Werkzeuge, Schraubenzieher, Drahtbürsten oder
ähnliches, um die Geräte zu reinigen. Warnung: Schützen Sie den Batterie vor Feuer, zu viel
Wärme und Sonnenschein.
SAFETY
SICHERHEIT
* Make sure that all electric connections and connection cables meet the pertaining regulations
* Stellen Sie sicher, dass alle elektrischen Anschlüsse sowie Kabelverbindungen an weitere
and are in conformity with the operating instructions.
Geräte den betreffenden Richtlinien entsprechen und sich gleichzeitig in Übereinstimmung
* Do not overload electrical outlets or extension cords, fire or electric shocks can be the result
mit der Bedienungsanleitung befinden.
* Please contact an expert in case you have any doubts about the mode of operation, the
* Achten Sie darauf, Steckdosen und Verlängerungskabel nicht zu überlasten, das kann zu
safety or connecting the appliances.
Feuer oder Stromschlag führen.
* Keep all parts away from young children's reach
* Sollten Ihnen irgendwelche Zweifel an Betrieb, Sicherheit oder Anschluss der Geräte
* Do not store this item on wet, very cold or warm places, this can damage the electronic
aufkommen, dann wenden Sie sich bitte an einen Fachmann.
circuit boards.
* Alle Teile vor Kindern geschützt aufbewahren.
* Avoid dropping or shocks, this can damage the electronic boards
* Bitte nicht in feuchter, sehr kalter oder heißer Umgebung aufbewahren, das kann zu
* Never replace damaged power cables yourself! In such a case, remove them from the net
Beschädigung der elektronischen Schaltkreise führen.
and take the devices to a workshop.
* Vermeiden Sie harte Stöße, das kann zu Beschädigung der elektronischen
* Repairs or opening of this item may only be performed by an authorised workshop.
Schaltkreise führen.
* Wireless systems are subject to interference from cordless phones, microwaves, and other
* Ersetzen Sie beschädigte Stromkabel niemals selbst! Nehmen Sie die Geräte vom Netz und
wireless devices operating in the 2.4GHz range. Keep the system AT LEAST 10 ft away from
wenden sich an einen Fachbetrieb.
the devices during installation and operation.
* Öffnen und Reparieren der Geräte ausschließlich durch autorisierten Fachbetrieb.
* Do not swallow batteries. Keep batteries out of the reach of children.
* Kabellose Systeme sind Störeinflüssen von kabellosen Telefonen, Mikrowellen sowie anderen
elektronischen Geräten, die im 2,4GHz-Bereich arbeiten, ausgesetzt. Halten Sie einen
MINDESTABSTAND VON WENIGSTENS 3 METERN während Installation und Betrieb ein.
* Batterien nicht verschlucken.Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern
aufbewahren.
PL
MINI-ALARM MIT CODE UND TELEFON-WÄHLGERÄT
MINI ALARM Z KODEM I DIALEREM TELEFONICZNYM
Mini alarm SC88 jest urządzeniem łatwym w instalacji i u ytkowaniu. Wydaje silny,
przenikliwy sygnał (130dB), kiedy w ochranianym pomieszczeniu pojawia się jakaś
osoba. Wprowadzenie kodu umo liwia aktywację oraz dezaktywację urządzenia.
Mo liwe jest zaprogramowanie a 3 numerów telefonicznych, z którymi urządzenie
łączy się automatycznie w przypadku alarmu.
ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA (1)
a.Detektor ruchu
b.Kabel telefoniczny
INSTALACJA
- Za pomocą małego śrubokrętu, zluzuj śrubę umieszczoną na detektorze
ruchu (a) (2a).
- Zdejmij pokrywę komory baterii (2b). Jest to równocześnie płyta monta owa.
- Umocuj płytę na ścianie na wysokości nie mniejszej ni 1.8m od podłogi (3).
- Zdejmij opakowanie i odpowiednio włó baterie (4). Pojawi się
charakterystyczny beep.
- Podłącz kabel telefoniczny (b) do gniazda telefonicznego umieszczonego na
detektorze ruchu (a) (5a).
- Przeprowadź kabel telefoniczny (b) przez jeden z otworów na płycie monta owej
(5b) i połącz z linią telefoniczną. U yj splitera, o ile jest to konieczne (5c).
- Zamocuj detektor ruchu (a) na płycie monta owej (6a), a usłyszysz
charakterystyczny klik, następnie dokręć śrubę. (6b).
- Za pomocą przycisków wprowadź 4-cyfrowy kod , np. 2356 (7). Uwaga! Kod nie
mo e zaczynać się od "0".
- Zaprogramuj maksymalnie 3 numery telefonicznie (rosnąco wg stopnia wa ności),
tak jak opisano poni ej:
* 1 a następnie 16-cyfrowy numer telefoniczny *
* 2 a następnie 16-cyfrowy numer telefoniczny *
* 3 a następnie 16-cyfrowy numer telefoniczny *
- Nagraj komunikat (nie jest to wymagane), tak jak opisano poni ej: Naciśnij #1#.
Dioda LED świeci ciągle podczas nagrywania komunikatu (± 6 sekund). Komunikat
jest odtwarzany po uzyskaniu połączenia z danymi numerami.
INSTRUKCJE U YTKOWANIA
- Aktywuj alarm poprzez naciśnięcie przycisku 0 na detektorze ruchu (8). Pojawi się
charakterystyczny beep.
- Czas opóźnienia alarmu, potrzebny na opuszczenie pomieszczenia,
wynosi 30 sekund.
- Czas opóźnienia potrzebny do dezaktywacji alarmu po wejściu do pomieszczenia
wynosi 10 sekund, w ciągu których nale y wprowadzić 4-cyfrowy kod. Rozlegnie się
charakterystyczny beep. Po upływie 10 sekund urządzenie łączy się z
zaprogramowanymi numerami telefonicznymi i aktywuje syrenę po
35 sekundach. (9)
WSKAZÓWKI
- Obszar detekcji powiększa się, jeśli detektor ruchu (a) umieszczony jest w rogu
pomieszczenia.
- Zainstaluj detektor ruchu (a) jak najbli ej drzwi, aby nie przekroczyć 10 sekund
podczas dezaktywacji alarmu.
- Kiedy baterie detektora (a) są bliskie wyczerpania, dioda LED świeci się ciągle.
- Jeśli zapomnisz kodu lub konieczna jest jego zmiana, po prostu wyjmij baterie i
ustaw nowy kod. Po upływie 5 minut ponownie włó baterie.
- Detektor ruchu jest odpowiedni do u ytkowania z domowym systemem
telefonicznym. W większości przypadków nale y wprowadzic"0" , aby uzyskać
połączenie.
- System mo e być u ywany jako cichy alarm. W tym przypadku wyłączony jest
zarówno beep, jak i syrena aktywowana po wejściu do pomieszczenia. Oczywiście
dokonywane jest połączenie telefoniczne z wprowadzonymi numerami. Aktywacja tej
opcji odbywa się za pomocą *9*, natomiast dezaktywacja -za pomocą #9#.
Kąt wykrywania: 90 °
Zakres detekcji: 6 metr
Baterie: 4x AAA 1,5 V LR6
PL GWARANCJA PRODUKTU
Produkt ten, zgodnie z przepisami UE, posiada gwarancję fabryczną. Gwarancja jest wa na
przez okres czasu określony na opakowaniu, począwszy od daty zakupu. Zachowaj rachunek
- dowód zakupu potrzebny jest do zgłoszenia gwarancji. W przypadku problemów, skontaktuj
się ze sklepem, w którym produkt został zakupiony. Aby uzyskać więcej informacji na temat
urządzenia zadzwoń na naszą gorącą linię lub odwiedź naszą stronę internetową:
www.smartwares.eu. Mo esz tam równie zarejestrować swój produkt.
LIKWIDACJA
Prawidłowe usuwanie produktu (zuzyty sprzet elektryczny i elektroniczny ) ( Dotyczy
Unii Europejskiej i innych krajów europejskich z wydzielonymi systemami zbierania
odpadów )
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub jego dokumentacji oznacza, ze nie nalezy
wyrzucac razem z innymi odpadami gospodarstwa domowego po zakonczeniu jego
eksploatacji . Aby uniknac szkodliwego wplywu na srodowisko naturalne i zdrowie ludzi
wskutek niekontrolowanego usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od
innego typu odpadów oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
wykorzystania materialów uzytkowników resources.Household powinni skontaktowac sie z
punktem sprzedazy detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub organem wladz lokalnych
, do informacji na temat miejsca i sposobu poddania tego produktu procesowi recyklingu .
Uzytkownicy w firmach powinni skontaktowac sie ze swoim dostawca i sprawdzic warunki umowy
zakupu. Produkt nie powinien byc mieszany z innymi odpadami komercyjnymi .
* Zuzyte baterie nalezy zawsze wrzucac do kosza na baterie.
* Jesliakumulator jest wbudowany wewnatrz urzadzenia , otworzyc urzadzenie i
wyjmij baterie.
UTRZYMANIE
Urządzenia nie wymagają adnych czynności obsługowych, więc nie nale y
otwierać ich obudowy. Z chwilą otwarcia obudowy urządzenia przez u ytkownika
gwarancja zostaje uniewa niona. Obudowę urządzenia czyścić miękką, suchą
ściereczką lub pędzelkiem. Przed przystąpieniem do czyszczenia nale y odłączyć
urządzenie od źródła zasilania. Do czyszczenia nie stosować adnych
karboksylowych środków czyszczących jak benzyna, alkohol czy podobnych, gdy uszkadzają
powierzchnię obudowy urządzeń. Poza tym ich opary są szkodliwe i gro ą wybuchem. Do
czyszczenia nie stosować równie narzędzi o ostrych krawędziach, śrubokrętów, metalowych
szczotek i tym podobnych.
BEZPIECZEŃSTWO
* Dopilnować, by wszelkie połączenia elektryczne oraz kable połączeniowe spełniały wymogi
stosownych przepisów oraz były zgodne z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi.
* Nie przecią ać elektrycznych gniazd zasilających lub przedłu aczy, gdy grozi to po arem lub
pora eniem prądem elektrycznym.
* W przypadku wątpliwości dotyczących trybu pracy urządzenia, bezpieczeństwa lub sposobu
podłączenia urządzeń prosimy zasięgnąć porady osoby biegłej w tej dziedzinie.
* Wszystkie elementy urządzeń przechowywać w miejscu niedostępnym dla małych dzieci.
* Nie przechowywać urządzenia w wilgotnych, bardzo zimnych lub gorących miejscach, gdy
mo e to prowadzić do uszkodzenia elektronicznych płytek drukowanych.
* Urządzenia nie rzucać i nie nara ać na wstrząsy, gdy grozi to uszkodzeniem
układów elektronicznych.
* Nie podejmować prób samodzielnej wymiany przewodów zasilających! W przypadku
uszkodzenia przewodu nale y wyjąć wtyczkę z gniazda zasilającego i zanieść urządzenie do
warsztatu naprawczego.
* Napraw urządzenia, i co za tym idzie otworzenia jego obudowy, mo e dokonywać wyłącznie
autoryzowany warsztat serwisowy.
* Na układy bezprzewodowe mogą oddziaływać telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe i
inne urządzenia emitujące promieniowanie elektromagnetyczne w zakresie 2,4GHz. System
montować i z niego korzystać w odległości CO NAJMNIEJ 3 metrów od takich urządzeń.
* Nie połykac baterii. Baterie nalezy przechowywac w miejscu niedostepnym dla dzieci.
EC DECLARATION OF CONFORMITY
GB Hereby, Smartwares declares that this equipment is in compliance with the essential
requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. For the document of
conformity go to www.smartwares.eu or scan the QR code
DE Hiermit erklärt Smartwares, dass sich das Gerät in Übereinstimmung mit den
grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie
1999/5/EG befindet. Die Konformitätserklärung finden Sie auf www.smartwares.eu oder
scannen Sie den QR-Code
PL Niniejszym Smartwares oswiadcza, ze wyrób jest zgodny z zasadniczymi wymogami oraz
pozostalymi stosownymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Certyfikat zgodnosci
mozna pobrac ze strony www.smartwares.eu, lub zeskanowac kod QR.
NL Hierbij verklaart Smartwares dat het toestel in overeenstemming is met de essentiële eisen
en de andere relevante bepalingen van richtlijn 1999/5/EG. Ga naar www.smartwares.eu
voor het document van conformiteit of scan de QR code
FR Par la présente Smartwares déclare que l'appareil est conforme aux exigences essentielles
et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour le document de
conformité, visitez www.smartwares.eu ou scannez le code QR.
ES Por medio de la presente Smartwares declara que el equipo cumple con los requisitos
esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Para ver el documento de conformidad, visite www.smartwares.eu o digitalice
el código QR
NL
FR
MINI ALARM MET BEDIENINGSCODE EN TELEFOONSCHAKELING
MINI ALARME AVEC CODE ET COMPOSEUR TELEPHONE
Het SC88 minialarm is eenvoudig aan te brengen en te gebruiken. Het geeft een zeer
La mini alarme SC88 est facile à installer et à utiliser. Le signal est perçant et fort
fel en indringend geluidssignaal (130 dB) als de ruimte waarin het is aangebracht
(130dB) lorsque quelqu'un entre dans la pièce sécurisée. Entrer le code permet
wordt betreden. Het in- en uitschakelen gebeurt met een persoonlijke code. Er kunnen
l'activation et la désactivation. Jusqu'à 3 numéros de téléphone peuvent être
tot 3 telefoonnummers worden geprogrammeerd welke automatisch worden gekozen
programmés, qui seront automatiquement composés dans les cas d'alarme.
op het moment van alarmering.
CONTENU DE L'EMBALLAGE (1)
INHOUD VAN DE VERPAKKING (1)
a. Détecteur de mouvements
a.Detector
b. Câble de téléphone
b.Telefoonkabel
INSTALLATION
INSTALLATIE
- Utilisez un petit tournevis pour dévisser les vis du détecteur de
- Draai met een kleine schroevendraaier bij de detector (a) het schroefje los (2a)
mouvements (a) (2a).
- Open de klep van het batterijcompartiment (2b). Dit is tevens de montageplaat.
- Retirez le couvercle du compartiment à piles (2b). Ceci est également la plaque de
- Monteer deze op een gemakkelijk bereikbare hoogte aan de wand, maar niet lager
montage.
dan 1,80 mtr (3)
- Montez la plaque de montage à 1.8m au dessus du sol sur le mur (3).
- Verwijder de verpakking en plaats de batterijen op de juiste manier (4).
- Retirez l'emballage et insérez correctement les piles (4). Un signal sonore retentira.
Er klinkt een pieptoon.
- Branchez le câble de téléphone (b) sur la prise de téléphone du détecteur de
- Sluit de telefoonkabel (b) aan op het telefooncontact van de detector (a) (5a)
mouvements (a) (5a).
- Voer de telefoonkabel (b) door een van de openingen in de montageplaat (5b) en
- Rentrez le câble de téléphone (b) dans l'une des ouvertures de la plaque de montage
sluit deze aan op de telefoonverbinding. Gebruik hiervoor eventueel een modulaire
(5b) et branchez votre ligne téléphonique. Utilisez un routeur diviseur,
verloopstekker (5c)
si nécessaire (5c).
- Klik met een kantelende beweging de detector (a) vast op de montageplaat (6a) en
- Fixez le détecteur de mouvements (a) sur la plaque de montage (6a) jusqu'à ce qu'il
schroef deze weer vast (6b)
se mette en place et serrez les vis (6b).
- Stel een 4 cijferige code in door 4 cijfers in te toetsen. b.v. 2356 (7) Let op! De
- Réglez le code à 4 chiffres avec les clefs, par exemple: 2356 (7). Veuillez remarquer!
code mag niet met "0" beginnen.
Le code ne peut pas commencer avec un ''0''.
- Programmeer tot maximaal 3 telefoonnummers (oplopende prioriteit) als volgt:
- Programmez jusqu'à 3 numéros de téléphone (priorité ascendante)
* 1 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
comme ce qui suit:
* 2 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
* 1 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
* 3 gevolgd door een 16-cijferig telefoonnummer *
* 2 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
- Programmeer indien gewenst een tekstboodschap als volgt:Kies # 1 # Het ledje
* 3 suivi d'un numéro de téléphone à 16 chiffres *
gaat continu branden gedurende de tijd dat de boodschap ingesproken kan worden
- Enregistrez un message (si vous le souhaitez) comme ce qui suit: Appuyez sur #1#.
(± 6 sec.) Deze boodschap wordt weergegeven na het kiezen van de nummers.
La DEL rouge s'allumera pendant que vous enregistrez le message (± 6 secondes).
Ce message est lu après avoir composé les numéros.
WERKING
- Schakel het alarm in door toets 0 van de detector in te drukken (8).
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
Er klinkt een pieptoon.
- Activez l'alarme en appuyant sur la touche 0 sur le détecteur de mouvements (8).
- Verlaat nu binnen 30 sec. de beveiligde ruimte.
Un signal sonore retentira.
- Bij het betreden van de beveiligde ruimte (er klinkt dan een pieptoon) gaat het
- Le temps que vous avez pour sortir de la pièce est de 30 secondes.
systeem na 10 sec. automatisch de geprogrammeerde nummers kiezen en na 35
- Le temps que vous avez pour entrer dans la pièce est de 10 secondes, pendant ce
sec. begint de sirene te werken. Er is dus een overbruggingstijd van 10 sec. om het
temps vous devez désactiver l'alarme en entrant le code à 4 chiffres. Un signal
alarm met de ingestelde code uit te schakelen. (9)
sonore retentira. Après 10 secondes, le système commencera la composition des
numéros de téléphone programmés et activera la sirène après 35 secondes (9).
TIPS
- Door de detector (a) in de hoek van de te beveiligen ruimte te monteren wordt het
ASTUCES
bereik groter.
- Lorsque vous placez le détecteur de mouvements (a) dans le coin d'une pièce, la
- Monteer de detector (a) zo dicht mogelijk bij de toegangsdeur van de beveiligde
zone de détection sera agrandie.
ruimte. i.v.m. de overbruggingstijd van ca. 10 sec. en altijd in de buurt van de
- Installez le détecteur de mouvements (a) aussi près que possible de la porte afin de
telefoonaansluiting.
ne pas dépasser le temps de 10 secondes pour désactiver l'alarme.
- Als de batterijen van de detector (a) leeg geraken gaat het ledje continu branden.
- Lorsque les piles du détecteur de mouvements (a) sont presque déchargées, les DEL
- Is men de code vergeten of is deze op een andere manier verloren geraakt,
s'allumeront en continu.
verwijder dan de batterijen, wacht minimaal5 min. en plaats deze dan weer terug.
- Si où vous oubliez le code ou s'il a été changé, retirez les piles et réglez un nouveau
Daarna de code opnieuw instellen.
code. Réinsérez les piles après 5 minutes.
- De detector is te gebruiken in combinatie met een huistelefooncentrale. Meestal
- Le détecteur de mouvements est approprié pour une utilisation avec un système
moet dan een extra "0" worden gebruikt voor het beschikbaar stellen van een
téléphonique à votre domicile. Dans la plupart des cas, un ''0'' doit être composé
"buitenlijn".
pour obtenir la ligne extérieure.
- Het systeem is ook als "stil" alarm te gebruiken. Er klinkt dan geen pieptoon en
- Le système est également approprié pour être utilisé comme alarme silencieuse.
geen sirene bij het betreden van de beveiligde ruimte. De telefoonnummers worden
Dans ce cas, aucun signal sonore ne retentira et la sirène ne sera pas activée
wel gekozen. Activeren gebeurt met * 9 * en deactiveren met # 9 #.
lorsque la zone protégée sera entrée. Les numéros de téléphone sont bien entendus
composés. Activez l'alarme avec la touche *9* et désactivez-la avec la touche #9#.
Detectie hoek: 90 °
Detectiebereik: 6 meter
Angle de détection: 90 °
Batterijen: 4x 1,5 V LR6 AAA
Plage de détection: 6 mètres
Batteries: 4x 1,5 V LR6 AAA
NL PRODUCT GUARANTIE
FR GARANTIE DU PRODUIT
Dit product heeft een fabrieks garantie volgens de EU richtlijnen. De Garantie termijn duurt het
Ce produit est garanti par le constructeur selon les lois de l'Union Européenne. La durée de
aantal jaren zoals is aangegeven op de verpakking, starten op de aankoop-datum. Bewaar de
garantie est indiquée sur l'emballage, et débute à partir de la date d'achat. Conservez le ticket
kassabon – bewijs van aankoop is nodig om aanspraak te kunnen maken op de garantie. In
de caisse - la preuve d'achat sera exigée pour faire valoir la garantie. En cas de problèmes,
geval van problemen kunt u contact opnemen met de winkel waar u het product heeft gekocht.
merci de contacter le magasin dans lequel vous avez acheté le produit. Pour plus d'informations
Voor verdere product informatie kunt u bellen met onze Hotline of bezoek onze website:
sur ce produit, vous pouvez contacter notre ligne d'assistance ou visiter notre site Web :
www.smartwares.eu . Hier kunt u ook uw product registreren.
www.smartwares.eu. Vous pouvez aussi enregistrer votre produit sur notre site web.
VERWIJDERING
ELIMINER
Correcte verwijdering van dit product (elektrische & elektronische afvalapparatuur)
Comment éliminer ce produit (déchets d'équipements électriques et électroniques)
(Applicable dans les pays de l'Union Européen et aux autres pays européens disposant
Dit merkteken op het product of het bijbehorende informatiemateriaal duidt erop dat het
de systémes de collecte sélective)
niet met ander huishoudelijk afval verwijderd moet worden aan het einde van zijn
gebruiksduur. Om mogelijke schade aan het milieu of de menselijke gezondheid door
Ce symbole sur le produit ou sa documentation indique qu'il ne doit pas être éliminé en fin
ongecontroleerde afvalverwijdering te voorkomen, moet u dit product van andere soorten
de vie avec les autres déchets ménagers. L'élimination incontrôlée des déchets pouvant
afval scheiden en op een verantwoorde manier recyclen, zodat het duurzame hergebruik
porter préjudice à l'environnement ou à la santé humaine, veuillez le séparer des autres
van materiaalbronnen wordt bevorderd. Huishoudelijke gebruikers moeten contact opnemen met
types de déchets et le recycler de façon responsable. Vous favoriserez ainsi la réutilisation
de winkel waar ze dit product hebben gekocht of met de gemeente waar ze wonen om te vernemen
durable des ressources matérielles. Les particuliers sont invités à contacter le distributeur
waar en hoe ze dit product milieuvriendelijk kunnen laten recyclen. Zakelijke gebruikers moeten
leur ayant vendu le produit ou à se renseigner auprès de leur mairie pour savoir où et comment ils
contact opnemen met hun leverancier en de algemene voorwaarden van de koopovereenkomsten
peuvent se débarrasser de ce produit afin qu'il soit recyclé en respectant l'environnement. Les
nalezen. Dit product moet niet worden gemengd met ander bedrijfsafval voor verwijdering.
entreprises sont invitées à contacter leurs fournisseurs et à consulter les conditions de leur contrat
de vente. Ce produit ne doit pas être éliminé avec les autres déchets commerciaux.
*
Lever lege batterijen altijd in bij een van de daarvoor bestemde inzamelpunten.
*
Als de batterij is ingebouwd in het product, open het en verwijder de batterij.
* Merci de jeter les piles vides dans les emplacements de recyclage
prévus à cet effet.
* Si la pile est encastré à l'intérieur du produit, ouvrez le produit et retirez la pile.
ONDERHOUD
MAINTENANCE
De toestellen zijn onderhoudsvrij, dus maak ze niet open. De garantie vervalt als je
Les appareils sont en libre utilisation, ne jamais les ouvrir. La garantie n'est plus
het apparaat opent. Reinig enkel de buitenkant van de toestellen met een zachte,
valide si les appareils sont ouverts. Ne nettoyer que l'extérieur des appareils avec un
droge doek of borstel. Vóór u ze reinigt, haal de toestellen uit alle spanningsbronnen.
chiffon doux et sec ou une brosse. Avant de nettoyer, débrancher les appareils. Ne
Gebruik geen carboxylisch schoonmaakmiddelen of benzine, alcohol of gelijkaardige
pas utiliser d'agents nettoyant à l'acide carboxylique ni d'essence, d'alcool ou autre
producten. Deze werken agressief op het oppervlak van de toestellen. Bovendien zijn
produit de ce type. Ces produits attaquent la surface des appareils. Par ailleurs, les
de dampen gevaarlijk voor je gezondheid en ontbrandbaar. Gebruik geen scherpe instrumenten,
vapeurs sont dangereuses pour la santé et explosives. Ne pas utiliser d'ustensile à bout tranchant,
schroevendraaiers, metalen borstels of gelijkaardige dingen om te reinigen. Waarschuwing:
de tournevis, de brosse métallique ou autre élément semblable pour le nettoyage. ATTENTION:
Bescherm batterijen tegen vuur, hitte en zon.
protéger la batterie contre les rayons du soleils, les chaleurs élevées et les feux.
VEILIGHEID
SÉCURITÉ
* Alle elektrische verbindingen en verbindingskabels moeten voldoen aan de juiste regels en
* Vérifier que toutes les connexions électriques et câbles sont conformes aux règlements
overeenkomen met de bedieningsinstructies.
afférents et aux instructions d'utilisation.
* Overbelast de elektrische stopcontacten of verlengsnoeren niet; dit kan anders leiden tot
* Ne pas créer de surtension sur les prises électriques ou les rallonges, cela peut être cause de
brand of elektrische schok.
feu ou d'électrocution.
* Neem contact op met een expert in geval je twijfels hebt over de bedieningswijze, de
* Contacter un expert en cas de doute sur le mode d'utilisation, de sécurité ou la
veiligheid of de aansluiting van de apparaten.
connexion des appareils.
* Hou alle delen uit het bereik van kinderen.
* Placer hors de portée des enfants.
* Zet dit voorwerp niet op natte, erg koude of warme plaatsen; dit kan de elektronische
* Ne pas disposer dans un endroit humide, très froid ou très chaud, cela pourrait endommager
circuitborden beschadigen.
le tableau de circuits électroniques.
* Vermijd vallen of schokken; dit kan de elektronische borden beschadigen.
* Eviter de faire tomber ou de cogner les appareils ; cela pourrait endommager le
* Vervang beschadigde stroomkabels nooit zelf! In dit geval verwijder ze uit het net en breng
tableau de circuits électroniques
de toestellen naar de winkel.
* Ne jamais remplacer soi-même des fils électriques endommagés! Si les fils électriques sont
* Herstellingen of openen van dit voorwerp mag enkel gebeuren door een erkende hersteller.
endommagés, les retirer du réseau et les apporter dans un magasinspécialisé.
* Draadloze systemen kunnen gestoord worden door draadloze telefoons, microgolfovens en
* La réparation et l'ouverture des différents éléments ne peuvent être effectuées
andere draadloze toestellen die werken op het bereik van 2,4GHz. Hou het systeem
que par un magasin spécialisé.
MINSTENS op 3m afstand van de toestellen tijdens installatie en bediening.
* Les systèmes sans fil sont sujets aux interférences des téléphones sans fil, des micro-ondes,
* Batterijen niet inslikken. Houd batterijen buiten het bereik van kinderen.
et autres appareils sans fil utilisant la fréquence 2.4GHz. Placer le système AU MOINS à 3
mètres de ces appareils au cours de l'installation et au moment de l'utiliser.
* N'avalez pas les batteries. Gardez les batteries hors de la portée des enfants.
SC88
10.017.19
Authorized representative:
Mr. Ad Netten
Quality Manager
Date: 01.02.2013
ES
MINI ALARMA CON CÓDIGO Y MARCADOR TELEFÓNICO
La mini alarma SC88 es fácil de instalar y utilizar. Proporciona una señal muy potente y
penetrante (130 dB) cuando la ventana o puerta de seguridad se abre. Se activa y
desactiva mediante un código. Se pueden programar hasta 3 números de teléfono, que
se marcarán de forma automática en caso de que suene la alarma.
CONTENIDOS DEL PAQUETE (1)
a.Detector de movimiento
b.Cable de teléfono
INSTALACIÓN
- Utilice un pequeño destornillador para aflojar el tornillo del detector de
movimiento (a) (2a).
- Abra la tapa del compartimento para la batería (2b). Esta es además la
placa de montaje.
- Monte la placa de montaje a 1, 8 o 2 metros del suelo sobre la pared (3).
- Quite el embalaje e inserte correctamente las pilas (4). Sonará un tono bip.
- Conecte el cable del teléfono (b) a la ranura del teléfono del detector de
movimiento (a) (5a).
- Introduzca el cable del teléfono (b) a través de una de las aperturas de la placa de
montaje (5b) y conéctelo a la línea telefónica. Utilice un adaptador,
si es necesario (5c).
- Sujete el detector de movimiento (a) a la placa de montaje (6a) hasta que haga clic
y apriete el tornillo (6b).
- Introduzca el código de 4 dígitos con las teclas; por ejemplo 2356 (7). Asegúrese de
que el código no comience por "0".
- Programe hasta 3 números de teléfono (prioridad ascendente) como se muestra a
continuación:
* 1 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
* 2 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
* 3 seguido de un número de teléfono de 16 dígitos *
- Grabe un mensaje ( si se desea) como aparece a continuación: Presione #1# . El
indicador LED pestañeará de forma continuada mientras que el mensaje se está
grabando (± 6 segundos). El mensaje se reproducirá tras marcar los números.
INSTRUCCIONES DE USO
- Active la alarma presionando la tecla 0 en el detector de movimiento (8). Sonará un
tono bip.
- El tiempo de demora para abandonar la habitación es de 30 segundos.
- El tiempo de demora para entrar en la habitación es de 10 segundos, en dicho
tiempo se debe haber desactivado la alarma presionando el código de 4 dígitos.
Sonará un tono bip. Transcurridos los 10 segundos el sistema comienzará a marcar
el número de teléfono programado y activará la sirena pasados los 35 segundos. (9)
CONSEJOS
- Si el detector de movimiento se emplaza (a) en la esquina de una habitación, el área
de detección se ampliará.
- Instale el detector de movimiento (a) tan cerca como sea posible a la puerta para
evitar que el tiempo de demora al desactivarlo sea superior a 10 segundos.
- Cuando las pilas del detector de movimiento (a) están a punto de agotarse el
indicador LED parpadeará de forma contínua.
- En caso de que olvide el código o deba cambiarlo, quite las pilas e introduzca un
nuevo código. Transcurridos 5 minutos vuelva a insertar las pilas.
- El detector de movimiento es apto para el uso con un sistema de teléfono doméstico.
En la mayoría de los casos, se debe marcar "0" para obtener una línea externa.
- El sistema también es apto para ser utilizado como alarma silenciosa. En este caso
no suena un tono bip y la sirena no está activada cuando se irrumpe en la sona
protegida. Por el contrario, los números de teléfono si se marcan. Se activa con *9*
y se desactiva con #9#.
Ángulo de cobertura: 90 °
Gama de la detección: 6 metros
Baterías: 4 x 1,5 V LR6 AAA
ES GARANTÍA DE PRODUCTO
Este producto dispone de una garantía de fábrica según las normativas de la UE. La garantía
tiene la duración en años indicada en el embalaje, a partir de la fecha de compra. Conserve el
recibo - es necesaria una prueba de compra para poder aplicar la garantía. En caso de
problemas, contacte con el comercio en el que adquirió el producto. Para obtener más
información del producto, llame a nuestra línea de asistencia o visite nuestro sitio web:
www.smartwares.eu. También podrá registrar su producto en esta dirección.
ELIMINACIÓN
Eliminación correcta de este producto ( Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
(Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva
de residuos )
Presencia de esta marca en el producto o en el material informativo que no deberá
eliminarse junto con otros residuos domésticos al final de su vida útil. Para evitar los
posibles daños al medio ambiente oa la salud humana que representa la eliminación
incontrolada de residuos, separe este producto de otros tipos de residuos y recíclelo
correctamente
para
promover
la
reutilización
sostenible
de
los
usuarios
resources.Household materiales deben ponerse en contacto con el establecimiento donde
adquirieron el producto , o con las autoridades locales pertinentes para informarse sobre cómo y
dónde pueden llevarlo para el reciclaje ecológico y seguro. Los usuarios comerciales pueden
contactar con su proveedor y comprobar los términos y condiciones del contrato de compra. Este
producto no debe ser mezclado con otros residuos comerciales .
* Siempre tire las pilas usadas a la papelera de reciclaje de baterías .
* Si la batería está integrada en el interior del producto , abra el producto
MANTENIMIENTO
Los dispositivos no necesitan mantenimiento, por lo que nunca las abren. La garantía
queda anulada cuando se abre la appliance.Only limpiar el exterior de los dispositivos
con un paño suave y seco o un cepillo. Antes de limpiar, quitar los dispositivos de
todas las fuentes de tensión. No utilice ningún producto de limpieza carboxílicos o
gasolina, alcohol o similar. Estos atacan las superficies de los dispositivos. Además,
los vapores son peligrosos para su salud y explosivo. No utilice herramientas de bordes afilados,
destornilladores, cepillos de metal o similar para la limpieza. Advertencia: Proteger la batería
contra el fuego, el exceso de calor y el sol
SEGURIDAD
* Asegúrese de que todas las conexiones eléctricas y los cables de conexión cumplan las
normas necesarias y estén en conformidad con las instrucciones de funcionamiento.
* No sobrecargue las tomas de corriente eléctrica o los cables de extensión, ya que se podría
provocar un incendio o descargas eléctricas.
* Contacte con un experto si tiene dudas sobre el modo de funcionamiento, la seguridad o la
conexión de los aparatos.
* Mantenga todas las partes fuera del alcance de los niños.
* No almacene este aparato en lugares húmedos, fríos o cálidos, ya que se podrían dañar las
placas de los circuitos electrónicos.
* Evite las caídas o los golpes, ya que se podrían dañar las placas electrónicas.
* ¡Nunca reemplace usted mismo los cables de alimentación dañados! Retírelos de la red y
lleve los dispositivos a un taller.
* Sólo un taller autorizado debe reparar o abrir este aparato.
* Los sistemas inalámbricos están sujetos a interferencias de teléfonos inalámbricos,
microondas y otros dispositivos inalámbricos que operan en la gama 2,4GHz. Mantenga el
sistema POR LO MENOS a 10 pies de distancia de los dispositivos durante su instalación y
funcionamiento.
* No trague las pilas. Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the SC88 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Smartwares SC88

  • Page 1 MINI ALARME AVEC CODE ET COMPOSEUR TELEPHONE MINI ALARMA CON CÓDIGO Y MARCADOR TELEFÓNICO The SC88 mini alarm is easy to install and easy to use. It gives a very forceful and Der SC88 Mini-Alarm ist einfach zu installieren und zu bedienen. Er liefert ein sehr Mini alarm SC88 jest urządzeniem łatwym w instalacji i u ytkowaniu.
  • Page 2 ? s ??s ? ? de? s apa? t ?s e? s ?a? t ? s ??? pes s ?et ? ?es d? at a?e? s t ?s ?d??? as 1999/5/EK. G ? a t ? d??? s ? s ?µµ??f ? s ?? ep? s ?ef t e? t e t ? d? e????s ? www.smartwares.eu ? s a?? s t e...

This manual is also suitable for:

10.017.19