Download Print this page
Beninca LADY 5 Operating Instructions And Spare Parts Catalogue
Beninca LADY 5 Operating Instructions And Spare Parts Catalogue

Beninca LADY 5 Operating Instructions And Spare Parts Catalogue

Road barriers
Hide thumbs Also See for LADY 5:

Advertisement

Quick Links

L8543010
12/2012 Rev. 0
BARRIERE STRADALI
ROAD BARRIERS
STRASSENSCHRANKEN
BARRIÈRES LEVANTES
BARRERAS DE CARRETERAS
SZLABANY DROGOWE
LADY 5
Libro istruzioni e catalogo ricambi
Operating instructions and spare parts catalogue
Betriebsanleitung und Ersatzteilliste
Livret d'instructions et catalogue des pieces de rechange
UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI
Manual de instrucciones y catálogo de recambios
AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE
Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych
SERRANDE ED AFFINI

Advertisement

loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the LADY 5 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Beninca LADY 5

  • Page 1 BARRIERE STRADALI ROAD BARRIERS STRASSENSCHRANKEN BARRIÈRES LEVANTES BARRERAS DE CARRETERAS SZLABANY DROGOWE LADY 5 Libro istruzioni e catalogo ricambi Operating instructions and spare parts catalogue Betriebsanleitung und Ersatzteilliste Livret d’instructions et catalogue des pieces de rechange UNIONE NAZIONALE COSTRUTTORI Manual de instrucciones y catálogo de recambios AUTOMATISMI PER CANCELLI, PORTE Książeczka z instrukcjami i katalog części wymiennych...
  • Page 2 Dati tecnici Dane techniczne Technical data Technische Daten Données technique Datos técnicos LADY 5 230 Vac Alimentazione Feed Versorgung Alimentation Alimentación Zasilanie Alimentazione motore Motor feed Alimentation moteur Alimentación del motor Zasilanie silnika 24 Vdc Motorspeisung 1,6 A Assorbimento motore...
  • Page 3 Fig.1 LADY 5 TAB.1 Lunghezza asta (m) - Bar length (m) - Stangenlänge (m)) Longueur lisse (m) - Largura del asta (m) - Długość ramienia (m) Accessori utilizzabili - Accessories for use Verwendbares Zubehör - Accessoires utilisables Accesorios utilizables - Stosowane akcesoria LADY.P(1)
  • Page 4 Dado M12 UNI 5588. Nut M12 UNI 5588. Mutter M12 UNI 5588. Ecrou M12 UNI 5588. Tuerca M12 UNI 5588. Nakrętka M12 UNI 5588 Rosetta Ø13x24 UNI 6592. Washer Ø13x24 UNI 6592. Unterlegscheibe Ø13x24 UNI 6592. Rondelle Ø13x24 UNI 6592. Arandela Ø13x24 UNI 6592.
  • Page 5 V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A). V ring (V 60A) Piastra. Plate. Platte. Platine Placa. Płyta Vite M14x30 UNI 5933. Screw M14x30 UNI 5933. Schraube M14x30 UNI 5933. Vis M14x30 UNI 5933.
  • Page 6 Barriera destra Barriera sisnistra Right barrier Left barrier Schranke rechts Schrank links Barrière droite Barrière gauche Barrera derecha Barrera izquierda Bariera prawa Bariera lewa Fig.4 Ripristino automatismo Reset automation Reset des Automatismus Réinitialisation automatisme Reactivación del automatismo Przywrócenie działania automatyzmu Sblocco di emergenza Emergency release Notentriegelung...
  • Page 7 Con motoriduttore sbloccato: With geared motor released: Bei entriegeltem Getriebemotor: Avec l’opérateur débloqué : Con motorreductor desbloqueado: Z motoreduktorem odblokowanym: Se l'asta tende a chiudere, aumentare la tensione della molla (distendere la molla con rotazione oraria) If the bar tends to close, increase the spring tension (extend the spring by turning clockwise) Wenn die Stange dazu neigt, zu schließen, die Span- nung der Feder erhöhen (durch Drehen im Uhrzeiger-...
  • Page 8 Ciclo di lavoro della sbarra. Barrier working cycle. Betriebszyklus der Schranke. Cycle de travail de la barrière Ciclo de trabajo de la barrera. Cykl pracy bariery. Spazio di frenatura. Braking space. Abbremsintervall. Espace de freinage. Espacio de frenado. Przestrzeń hamowania. Fine della fase di frenatura controllata dalla centrale.
  • Page 9 Finecorsa di chiusura (D) Finecorsa di rallentamento (C) Anticipa l’azione frenante. Closing limit stop (D) Slowing limit stop (C) Anticipate the braking action. Endschalter Schließen (D) Verlangsamungs-Endschalter (C) Vorverlegung der Abbremswirkung. Fin de course de fermeture (D) Fin de course de ralentissement (C) Anticipe l’action freinante.
  • Page 10 Schema impianto elettrico LADY 5 Wiring diagram LADY 5 Schaltplan der Elektroanlage LADY 5 Schéma installation électrique LADY 5 Esquema instalación eléctrica LADY 5 Schemat instalacji elektrycznej LADY 5 2x1.5 230 V 1 Centrale di comando DA.24V 1 Steuerzentrale DA.24V 1 Central de comando DA.24V...
  • Page 11 It is hereby stated that the product operator for road gates LADY 5. is compliant with provisions set forth in the following EC Directives: - DIRECTIVE 2004/108/EC OF THE EUROPEAN PARLIAMENT AND OF THE COUNCIL of 15 December 2004, on the harmo- nisation of the laws of Member States relating to electromagnetic compatibility and which cancels Directive 89/336/EEC, according to the following harmonised regulations: EN 61000-6-2:2005, EN 61000-6-3:2007.
  • Page 12: General Characteristics

    1. General characteristics Sturdily made but with a sober and pleasing design, LADY 5 road barriers are suitable for intensive use, thanks to their 24Vdc motor. Installation and regulation are easily accomplished. Equipped with a very simple and intuitive manual release, the barrier can be fitted with buffer batteries that allow it to operate even when there...
  • Page 13 - if it tends to open, decrease the tension of the spring - if it tends to close, increase the tension of the spring The tension of the spring may be regulated by manually screwing (anti-clockwise rotation) or unscrewing (clockwise rotation) the spring itself. Once you have regulated the spring tension, block it, screwing down the nut “D”...
  • Page 14: Safety Rules

    LADY 5 User’s handbook Safety rules Manual and emergency manoeuvres In the event of a power cut or of abnormal operation, it is possible to release the bar and move it by hand. Using the key provided: Maintenance These operations must be carried out by qualified personnel only.
  • Page 15 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. 9688137 Spring Feder Ressort Muelle Sprężyna Molla Set of limit stop cams Groupe cames FC Zespół krzywek FC 9686160 Nockengruppe FC Grupo de levas FC Gruppo camme FC 9686248 Lever Hebel...
  • Page 16 Pos. Denominazione - Description - Bezeichnung - Dénomination - Denominación - Określenie Cod. 9686110 Albero supp. ingr. Gear shaft Welle Zahnrädersupport Arbre engrenages Eje de sop. engr. Wał wsp. przekł.zęb. Guarnizione Gasket Garniture Junta Uszczelka 9686112 Dichtung 9686111 Ingranaggio e piolo Gear and pin Zahnrad und Stift Engrenage et pivot...