Page 6
CARE After you have used the scooter for a week or two, the wheels will need to be checked to ensure they are still in perfect working order. To do so rotate the bearings and wheels and check if any lubrication or adjustments are needed. DO NOT use a wet cloth, alcohol, industrial cleaners or solvents to clean the scooter as this may result in loss of gloss, the removal of decals or dissolve the materials in the scooter.
Page 7
Do not use the scooter at night or in periods with reduced visibility. Do not allow to be towed by bicycle, car or any other vehicle during the usage. Children younger than 10 years old have to be supervised by an adult when using the scooter. Use of the scooter requires great skill, so as to avoid falls or collisions causing injury to the user and third parties.
Page 8
Asistencia Después de haber usado el patinete durante una semana o dos, habrá que comprobar las ruedas para verificar que siguen estando en perfecto estado. Para hacerlo, rota los cojinetes y ruedas, y comprueba si necesitan lubricación o ajustes. Por favor, no uses plásticos para cubrir tu patinete si lo almacenas o transportas, ya que esto puede dañar el acabado.
Page 9
No permitas que el patinete sea remolcado por una bicicleta, automóvil o ningún otro vehículo durante su uso. Los niños menores de 10 años deben ser supervisados por un adulto al utilizar el patinete. El uso del patinete requiere de gran destreza para evitar caídas o colisiones que podrían causar lesiones al usuario y terceras partes.
Entretien Après avoir utilisé la trottinette pendant une semaine ou deux, vérifier les roues pour s’assurer qu’elles sont en parfait état. Pour cela, faire tourner les roulements à billes et les roues pour voir s’ils ont besoin d’être lubrifiés ou réglés. Ne pas utiliser de couverture en plastique sur la trottinette pour le rangement ou le transport car cela risque d’endommager le fini.
Page 11
Ne pas utiliser la trottinette la nuit ou quand la visibilité est réduite. Ne pas se faire remorquer sur la trottinette par un vélo, une voiture ou un autre véhicule. Les enfants de moins de 10 ans doivent être surveillés par un adulte quand ils pratiquent la trottinette.
Page 12
Pflege Nachdem Sie 1 bis 2 Wochen mit dem Scooter gefahren sind, müssen die Räder überprüft werden, um sicherzustellen, dass sie nach wie vor korrekt ausgerichtet sind. Hierzu die Kugellager und Räder drehen und auf eventuell erforderliche Schmierung und Justierung überprüfen.
Page 13
Kinder unter 10 Jahren sind beim Fahren mit dem Scooter stets von einem Erwachsenen zu beaufsichtigen. Das Fahren mit dem Scooter erfordert großes Geschick, um Hinfallen und Zusammenstöße und somit Verletzungen des Fahrers oder anderer Personen zu vermeiden. Starke Bodenwellen, Abflussgitter und abrupte Bodenänderungen vermeiden. Andernfalls bleibt der Scooter u.U.
Page 14
Onderhound Controleer na één tot twee weken gebruik van de step of de wielen nog perfect werken. Doe dit door de lagers en wielen te draaien en te controleren of ze moeten worden gesmeerd of bijgesteld. Gebruik geen plastic om de step af te dekken bij het opbergen of vervoer ervan. Dit kan de afwerking beschadigen.
Page 15
Gebruik de step niet ’s nachts of bij verminderde zichtbaarheid. Laat je niet slepen door een fiets, auto of ander voertuig tijdens gebruik. Kinderen jonger dan 10 jaar moeten de step altijd gebruiken onder toezicht van een volwassene. Er is grote vaardigheid vereist om de step te gebruiken zonder dat valpartijen of botsingen letsel bij de gebruiker en derden veroorzaken.
Page 16
Cuidado Depois de ter utilizado este produto durante uma ou duas semanas, deve verificar se as rodas estão e ainda em boas condições. Para o fazer gire os rolamentos e as rodas e verifique se é necessário lubrificar ou ajustar. Ao guardar ou transportar a bicicleta, não utilize plástico pois pode danificar o acabamento.
Page 17
sempre sob a supervisão de um adulto. A utilização deste produto requer alguma perícia para evitar quedas ou colisões as quais podem causar lesões ou ferimentos ao utilizador e/ou a terceiros. Evitar lombas acentuadas, valas de escoamento e pavimentos irregulares. a trotinete pode parar inesperadamente.
Page 18
Cuida Dopo che si è usato il monopattino per una settimana o due, occorre verificare che le ruote siano ancora perfettamente funzionali. A tal fine, fare ruotare i cuscinetti e le ruote e controllare se sono necessarie lubrificazione o regolazioni. Non utilizzare materiale di plastica per coprire il monopattino se occorre riporlo o trasportarlo, poiché...
Page 19
Non usare il monopattino nelle ore notturne né in periodi di visibilità ridotta. Non permettere che il monopattino sia trainato da un bicicletta, automobile o qualsiasi altro veicolo durante l’uso. I bambini di età inferiore a 10 anni devono essere vigilati da un adulto mentre usano il monopattino.
Page 20
Dbanie o sprzęt Po upływie tygodnia lub dwóch użytkowania, sprawdzić kółka celem zapewnienia, że znajdują się one w doskonałym stanie. W tym celu obrócić kołka i sprawdzić łożyska pod kątem konieczności naoliwienia lub wyregulowania. Do zabezpieczenia sprzętu podczas przechowywania lub transportu nie używać tworzyw sztucznych, ponieważ...
Page 21
Sprzętu nie użytkować w nocy ani w okresie zmniejszonej widoczności. Podczas użytkowania nie holować rowerem, samochodem lub innym pojazdem mechanicznym. Podczas użytkowania sprzętu, dzieci poniżej 10. roku powinny pozostawać pod opieką osoby dorosłej. Użytkowanie sprzętu wymaga dużych umiejętności zapobiegających upadkom i kolizjom powodującym obrażenia ciała użytkownika i osób postronnych.
Page 22
Skötsel När du har använt sparkcykeln i en vecka eller två behöver du kontrollera hjulen för att säkerställa att de fortfarande fungerar som de ska. Gör detta genom att snurra på kullager och hjul och kontrollera om de behöver smörjas eller justeras. Täck inte över sparkcykeln med plast under förvaring eller transport eftersom detta kan skada ytan.
Page 23
Undvik stora gupp, brunnsgaller och andra ojämnheter. Sparkcykeln kan stanna plötsligt. Undvik att köra på gator och ytor med vatten, sand, grus, jord, löv eller skräp. Regn försämrar väggreppet, bromsförmågan och sikten. Kör inte för fort i nedförsbackar. Se upp för fotgängare. Använd alltid skyddsutrustning, såsom hjälm, armbågs- och knäskydd.
Page 24
Skötsel Når du har brukt scooteren i en uke eller to, må du kontroller hjulene for å forvisse om at de fortsatt er i god funksjonell stand. For å gjøre dette, drei på hjulet og hjullagrene, og kontroller om det er nødvendig med smøring eller justering. Ikke dekk scooteren med plast når den oppbevares eller transporteres, da dette kan skade lakken.
Page 25
forårsake personskade til brukeren eller andre personer. Unngå å kjøre over bratte humper, kumlokk eller på steder hvor veidekket plutselig endres, da dette kan gjøre at scooteren bråstopper. Unngå gater og veidekker med vann, sand, grus, smuss, løv og andre hindringer. Regnvær vil redusere trekkraft, bremseevne og synlighet.
Page 26
Behandling Når du har brugt løbehjulet 1-2 uger, skal hjulene efterses for at sikre, at de stadig er i perfekt brugbar stand. Dette gøres ved at rotere lejerne og hjulene og efterse, om smøring eller justeringer er nødvendigt. Brug ikke plastic til at dække dit løbehjul, hvis det skal opbevares eller transporteres, da det kan beskadige lakeringen.
Page 27
stoppe pludseligt. Undgå gader og overflader med vand, sand, grus, jord, blade og andet affald. Vådt vejr forringer trækkraft, bremsning og sigtbarhed Undgå for høj fart i forbindelse med kørsel ned ad bakke Pas på fodgængere Brug altid sikkerhedsudstyr, såsom hjelm, knæ- og albuebeskyttere Brug altid en hjelm med hagestroppen forsvarligt spændt, når du kører på...
Page 28
Huolto Kun olet käyttänyt skootteria viikon tai pari, tarkista pyörät varmistaaksesi, että ne ovat yhä hyvässä toimintakunnossa. Tee tarkistus pyörittämällä laakereita ja pyöriä ja tarkista, tarvitaanko rasvausta tai säätöjä. Älä käytä muovia skootterin suojuksena säilytyksen tai kuljetuksen aikana, koska se voi vahingoittaa skootterin pintaa.
Page 29
aiheutuu vammoja käyttäjälle ja muille osapuolille. Vältä teräviä töyssyjä, katukaivojen ritilöitä ja äkillisiä pinnan muutoksia. Skootteri voi pysähtyä äkillisesti. Vältä ajamista kaduilla ja pinnoilla, joilla on vettä, hiekkaa, soraa, mutaa, lehtiä ja roskia. Sateinen sää huonontaa pitoa, jarrutusta ja näkyvyyttä. Vältä...
Page 30
Уход за самокатом После пользования самокатом в течение недели или двух необходимо проверить колеса, чтобы убедиться в том, что они все еще пребывают в идеальном рабочем состоянии. Для этого прокрутите подшипники и колеса, и проверьте, не нужно ли добавить смазки или выполнить регулировку.
Page 31
покрытых песком, щебнем или грязью. Самокатом следует пользоваться в безопасных и разрешенных правилами местах. Запрещается пользоваться самокатом ночью или в какое-либо иное время, когда видимость недостаточна. Во время пользования самокатом запрещается его буксировка велосипедом, автомобилем или каким- либо другим транспортным средством. Дети, не...
Need help?
Do you have a question about the Y-Scoot Cruzer and is the answer not in the manual?
Questions and answers