Installation material The following installation accessories are supplied with unit. Use them as required. name and shape Q.ty Wall hanging bracket For indoor unit installation Screws 4xL10 For fixing unit and hanging bracket Screws anchors and screws 4xL25 5+5+5 For wall hanging bracket installation (050, 070) Washers Ø...
Installation marking the wall penetration for the connection piping • Cut the wall sleeve to match the wall thickness and Rear piping pass the pipe through the hole. • It is best for the piping to go through the wall behind the unit, so that the unit hides the pipes. Side or bottom piping • For this method of installation, make a 65 mm diameter hole in the wall at point A (See fig. 7-8). • Remove the knock-out in the unit and pass the pipes • Drill a 65 mm diameter hole at a slope so that the through the wall.
Electrical connections Lift the front panel up to the top of the unit; in this way • When the electrical connections are completed, refit the front panel will be separated from the unit. the terminal board cover and fix the cables with the • Remove the plastic cover of the terminal board. special cable holders (See fig. 13). • Make the electrical connections to the terminal board • Fix the front panel to the latch of the frame grille. as per the wiring diagram (see outdoor unit Manual). models 50, 70, 100 50, 70...
Clean indoor and outdoor units. guide for the owner The unit can be used with infrared Remote Control, with • Turning the unit on and off. the Carrier “Room Controller” or “Zone Manager” remote • Functions of the remote control. control. • Removal and cleaning of the air filters. When installation and tests are completed explain the...
Page 9
Hi-Wall Indice Pag. Pag. Descrizione del sistema ......Collegamenti elettrici ......Dimensioni e spazi minimi ..... Installazione del supporto del telecomando Materiale a corredo ....... Manutenzione ........9 - 10 Accessori ..........Guida per l’utente ........Installazione .......... 7 - 8 Informazioni utili ........
Page 10
materiale a corredo I seguenti accessori d’installazione vengono forniti assieme all’unità. Da utilizzare secondo esigenza. Descrizione e forma Q.tà Impiego Staffa di sospensione a muro Installazione unità interna Viti 4xL10 Per fissaggio unità e staffa di sospensione Tasselli e viti 4xL25 5+5+5 Per l’installazione della staffa di sospensione (050, 070) Rondelle Ø...
Page 11
Installazione Esecuzione dei fori sul muro per i tubi di collegamento Tutto ciò garantirà un buon drenaggio. (Vedi fig. 9). Tubi posteriori • Si consiglia di far passare i tubi nel muro dietro l’unità • Tagliare il manicotto a muro in modo che sia adeguato in modo che l’unità...
Collegamenti elettrici Sollevare il pannello frontale fino alla parte superiore dell’unità esterna.). dell’unità; in questo modo il pannello frontale verrà • A cablaggio ultimato, rimontare la copertura della separato dell’unità. morsettiera e fissare i cavi con gli appositi fermacavi. • Rimuovere la copertura in plastica della morsettiera. (Vedi fig. 13). • Eseguire i collegamenti elettrici alla morsettiera • Fissare il pannello frontale al dispositivo di bloccaggio secondo lo schema elettrico (Consultare il manuale della griglia.
Page 13
manutenzione Pulizia della batteria: Pulizia dello ionizzatore Deve essere effettuata all’inizio di ogni stagione di • Ogni tre mesi pulire lo ionizzatore con una spazzola funzionamento o ogni qualvolta ve ne sia la necessità, (Vedi fig. 23) avendo cura di togliere l’alimentazione elettrica 1) Svitare lo ionizzatore e aprire il coperchio dall’unità.
Hi-Wall Sommaire Page Page Description du système ......Les raccordements électriques ....Dimensions et dégagements minima ..Installation du support de la télécommande Matériel fourni ........Entretien ..........14 - 15 Accessoires .......... Guide de l’usage ........Installation ..........12 - 13 Informations utiles .........
matériel fourni Les accessoires d’installation suivants sont fournis avec l’unité. Les utiliser en fonction des exigences. Dénomination et forme Q.té Usage Plaque de fixation au mur Pose de l’unité intérieure Vis 4xL10 Pour la fixation de l’unité et la plaque de fixation Vis d’ancrage et vis 4xL25 5+5+5 Pour l’installation de la plaque de fixation (050, 070) Rondelles Ø 12 Vis 3xL14 Pour l’installation de l’étrier de montage de la télécommande Vis 5xL25 Pour l’installation de la plaque de fixation (100) Etrier de montage de la télécommande Pour l’installation de la télécommande Les articles suivants fournis à pied d’oeuvre sont nécessaires pour achever l’installation.
Installation marquage des trous sur le mur pour les Liaisons frigorifiques d’assurer une bonne évacuation. Raccords postérieurs • Nous recommandons de faire passer les liaisons dans • Couper le manchon au mur de façon à l’adapter à le mur derrière l’unité de façon à ce qu’elles soient l’épaisseur du mur et à ce que la liaison puisse passer cachés par cette dernière.
Les raccordements électriques Relever le panneau frontal de l’unité jusqu’en haut afin manuel de l’unité extérieure). de le détacher. • Une fois les branchements terminés, replacer le cache • Retirer le cache plastique du bornier. plastique sur le bornier et fixer les câbles à l’aide des • Effectuer les branchements électriques sur le bornier colliers de serrage spéciaux (Voir fig. 13). conformément au schéma de câblage (Consulter le • Accrocher le panneau frontal sur la grille du cadre.
Entretien nettoyage de la batterie : nettoyez le ionisateur Il est conseillé de nettoyer la batterie au moins une fois • Nettoyez le ionisateur à la brosse tous les trois mois. au début de chaque saison de refroidissement ou plus (Voir fig.
Hi-Wall Inhalt Seite Seite Systembeschreibung ......Elektrische Anschlüsse ......Maße und Mindest-Freiräume ....Installation des Fernbedienungshalters . Mitgeliefertes Material ......Gerätewartung ........19 - 20 Zubehör ..........Hinweise für den Besitzer ...... Installation ..........17 - 18 Nützliche Informationen ......Kältemittelanschlüsse ......
mitgeliefertes material Folgende Installationszubehörteile werden zusammen mit dem Gerät geliefert. Sie sind je nach den Bedürfnissen zu verwenden. Bezeichnung und Form menge Verwendungszweck Wandhalterung Installation, Innengerät Schrauben 4xL10 Zur Befestigung des Geräts und der Halterung Dübel und Schrauben 4xL25 5+5+5 Zur Installation der Halterung (050, 070) Scheiben Ø...
Installation markierung der Löcher zur Verbindung der Schläuche an der Wand guter Ablauf gewährleistet (Siehe Abb. 9). Hintere Schläuche • Es wird empfohlen, die Schläuche in die Wand hinter • Die Wandmuffe so schneiden, dass sie der das Gerät zu legen, so dass sie durch das Gerät Wandstärke angepasst ist.
Elektrische Anschlüsse Die vordere Platte bis zum oberen Teil des Geräts heben; auf • Nach der Verkabelung die Abdeckung des Klemmbretts diese Weise wird die vordere Platte vom Gerät getrennt. wieder montieren; Kabel mit entsprechenden Kabelhalter • Den Kunststoff-Deckel des Klemmbretts entfernen. befestigen (Siehe Abb.
gerätewartung Reinigung des Wärmetauschers Ionisator Wir empfehlen, den Wärmetauscher mindestens zu Beginn • Ionisator alle drei Monate mit einer Bürste reinigen jeder Kühlsaison oder falls erforderlich zu reingen. Immer (Siehe Abb. 23) zuerst das Gerät abschalten. 1) Ionisator abschrauben und Deckel öffnen • Mit einem Staubsauger oder einer langborstigen 2) Nadel an Ionisatorbasis mit einer Bürste reinigen Bürste reinigen, um eine Beschädigung der...
Hi-Wall Inhalt Seite Seite Descripción del sistema ......Conexiones eléctricas ......Medidas y espacios libres minimos ..Instalación del soporte del mando ..Material suministrado ......Mantenimiento del acondicionador de aire 24 - 25 Accesorios ..........Guía para el usuario ......Instalación ..........
material suministrado Los siguientes accesorios de instalación se suministran junto con la unidad. Hay que utilizarlos según las necesidades: Denominación y forma Cantidad Soporte de montaje en pared Instalación unidad interior Tornillos 4xL10 Para sujeción de la unidad y del soporte de motaje en pared Tacos y tornillos 4xL25 5+5+5 Para la instalación del soporte de motaje en pared (050, 070) Arandelas Ø...
Instalación marcado de los agujeros sobre la pared para los tubos de conexión interior. Esto garantiza un buen drenaje (Véase fig. 9). Tubos • Se aconseja hacer pasar los tubos por la pared detrás • Cortar el manguito de pared de manera que sea de la unidad de manera que la unidad misma los adecuado al espesor de la pared y que el tubo pueda esconda.
Conexiones eléctricas Levantar el panel frontal hasta la parte superior de la manual de la unidad exterior). unidad; de esta forma podrá separarlo de la unidad. • Después de realizar las conexiones eléctricas, volver a • Retirar la cubierta de plástico de la placa de bornas. colocar la cubierta de la placa de bornas y fijar los cables • Hacer las conexiones eléctricas en la placa de bornas con los soportes especiales de cable (Véase fig. 13). como se indica en el esquema de cableado (Véase el • Fijar el panel frontal al seguro de la rejilla del armazón.
mantenimiento del acondicionador de aire Limpieza de la batería de la unidad Limpie el ionizador Se recomienda que se limpie por lo menos al comienzo • Limpie el ionizador con un cepillo cada tres meses de cada estación de refrigeración o cuando sea necesa- (Véase fig. 23) rio, después de haber apagado la unidad. 1) Desatornille el ionizador y abra la tapa.
Page 29
Hi-Wall Inhoud Blz. Blz. Systeembeschrijving ......Elektrische aansluitingen ...... Maten en minimaal benodigde vrije ruimte Installatie van de drager voor de afstandsbediening Meegeleverd materiaal ......Overig onderhoud ......... 29 - 30 Accessoires .......... Instructies voor de klant ......Montage ..........27 - 28 Nuttige info ..........
Page 30
meegeleverd materiaal De volgende montagematerialen worden met de unit meegeleverd. Gebruik ze waar nodig. Omschrijving en vorm Aantal Toepassing Montagebeugel Montage binnen-unit Schroeven 4xL10 Bevestiging van unit en montagebeugel Pluggen en schroeven 4xL25 5+5+5 Voor de bevestiging van de montageplaat (050, 070) Afsluitschijfjes Ø...
Page 31
montage Het boren van de gaten in de muur voor de verbindingsleidingen gegarandeerd. (Zie fig. 9). Achterleidingen • De leidingen kunnen het best achter de unit door de • Snijd de doorvoer af op de dikte van de wand. muur worden gevoerd zodat ze niet meer zichtbaar zijn. • Boor daarvoor op de montageplaat op punt A een gat Leidingen aan de zij- of onderkant met een diameter van 65 mm (Zie fig.
Page 32
Elektrische aansluitingen • Druk het voorpaneel omhoog en trek het dan naar u klemmenstrook van de binnen-unit. toe. • Schroef nadat u de bekabeling heeft aangesloten het • Verwijder het afdekpaneel van de klemmenstrook door afdekpaneel van de klemmenstrook weer vast de twee schroeven los te nemen. (Zie fig. 13). • Bevestig de verbindingskabel met de schroeven op de • Breng het voorpaneel weer op zijn plaats. Typen 50, 70, 100 50, 70...
Page 33
Overig onderhoud Reinigen van de batterij: Reinig de ionisator Deze moet minimaal aan het begin van ieder • Reinig de ionisator iedere drie maanden met een koelseizoen worden gereinigd. borstel (Zie fig. 23). 1) Schroef de ionisator los en open het deksel • Reinig de lamellen met de stofzuiger of een langharige 2) Wrijf de naald op de onderkant van de ionisator met borstel om schade aan te lamellen te voorkomen...
Page 39
Hi-Wall Índice Página Página Descrição do sistema ......Ligações eléctricas ....... Dimensões e mínimo espaço livre ..Instalação do suporte do controlo remoto Material fornecido com a unidade ..Manutenção .......... 39 - 40 Acessórios ..........Guia do utilizador ........Instalação ..........37 - 38 Informações úteis ........Ligações do refrigerante ......Descrição do sistema Este procedimento de teste é...
Page 40
material fornecido com a unidade Os seguintes acessórios para a instalação são fornecidos juntamente com o aparelho. Utilizá-los segundo o tipo de exigências. Denominação e forma Qtd. Utilização Suporte de suspensão à parede Instalação da unidade interior Screws 4xL10 Para a instalação do suporte de suspensão Parafusos e Buchas 4xL25 5+5+5 Para a instalação do suporte de suspensão (050, 070) Anilhas Ø 12 Buchas 3xL14 Para a instalação do suporte de montagem do controlo remoto Buchas 5xL25 Para a instalação do suporte de suspensão (100) Suporte de montagem do controlo remoto Para a instalação do controlo remoto Para completar a instalação são necessários os acessórios a seguir. Descrição Especificação Ø...
Page 41
Instalação marcação dos furos na parede para os tubos de ligação • Cortar o anel de ligação de parede de modo que se Tubos posteriors • è aconselhável passar os tubos na parede por trás do adapte à espessura da parede. aparelho de modo que o aparelho os esconda. • Para este tipo de instalação, efectuar um furo de 65 Tubos laterais ou na posição inferior • Desprender a chapa que fecha o furo incompleto do mm de diâmetro na parede no ponto A (Ver fig.
Page 42
Ligações eléctricas Levante o painel frontal até à parte superior do aparelho; conforme o diagrama eléctrico (ver o manual da deste modo o painel frontal separar-se-á do aparelho. unidade externa). • Retire a cobertura do quadro de bornes • Depois da cablagem, voltar a montar a cobertura do desaparafusando os dois parafusos. quadro de bornes com os relativos parafusos (Ver fig. 13). • Retire a cobertura do quadro de bornes. Ligue o cabo • Fixe o painel frontal ao dispositivo de bloqueio da da ligação eléctrica ao quadro de bornes do aparelho grelha.
Page 43
manutenção Limpeza da serpentina: Limpe o ionizador Recomendamos a limpeza da serpentina pelo menos no • Limpe o ionizador com uma escova de três em três início de cada estação fria, ou quando seja necessário. meses (Ver fig. 23) Deve sempre desligar a unidade para efectuar este 1) Desaperte o ionizador e abra a tampa trabalho. 2) Esfregue a agulha na base do ionizador com uma • Utilize um aspirador ou uma escova grossa para evitar escova estragos nas alhetas da serpentina (Ver fig.
Page 44
Hi-Wall Innehållsförteckning Sida Sida Systembeskrivning ........ Elektriska anslutningar ......Dimensioner och minimala utrymmeskrav . Installation av upphängningsanordningen Bifogat material ........för fjärrkontrollen ........Tillbehör ..........Enhetens underhåll........44 - 45 Installation ..........42 - 43 Anvisningar för ägaren ......Köldmedieanslutningar ......Nyttig information .........
Page 45
Bifogat material Följande installationstillbehör medföljer enheten. Används efter behov. Beskrivning och form Antal Användning Väggupphängningsplatta Inomhusenhetens installation Skruvar 4xL10 Till att fästa enheten och upphängningsplattan Pluggar och skruva 4xL25 5+5+5 Till att montera upphängningsplattan (050, 070) Brickor Ø 12 Skruvar 3xL14 För installering av monteringshaken för fjärrkontrollen Skruvar 5xL25 Till att montera upphängningsplattan (100) Monteringshake för fjärrkontroll...
Page 46
Installation Att borra ett hål i väggen för röranslutning • Skär av väggrörmuffen så att den passar väggens Bakre rörledningar • Det är tillrådligt att dra rören genom väggen bakom tjocklek. enheten så att de döljs av själva enheten. • För denna typ av installation gör du ett hål med en Sidorör eller på...
Page 47
Elektriska anslutningar Lyft upp skyddspanelen till enhetens överdel - på detta • Sätt tillbaka skyddet på kopplingsplinten och fäst sätt tas skyddspanelen bort från enheten. kablarna med därtill avsedda kabelklämmar när • Ta bort kopplingsplintens plastkåpa. ledningarna har dragits (Se fig. 13). • Anslut ledningarna till kopplingsplinten enligt • Fäst skyddspanelen på...
Page 48
Enhetens underhåll Rengöring av batteriet: Rengör joniseraren Ska utföras vid början av varje driftperiod eller vid • Rengör joniseraren med en borste var tredje månad behov. Var noga med att koppla ifrån enhetens ström- (Se fig. 23) tillförsel. 1) Skruva loss en joniserare och öppna ett skydd. • Använd en dammsugare eller en borste med mycket 2) Gnugga ren nålen på...
Page 49
Hi-Wall Sisältö Sivu Sivu Järjestelmän kuvaus ......Sähköliitännät ........Mitat ja minimi vapaat tilat ..... Kauko-ohjaimen kannattimen asennus ... Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet ... Kojeen huolto ........49 - 50 Lisälaitteet ..........Ohjeita käyttäjälle ........Asennus ..........47 - 48 Hyödyllistä tietoa ........Jäähdykeputki liitokset ......
Page 50
Toimitukseen kuuluvat tarvikkeet Seuraavat asennusvälineet toimitetaan laitteen mukana. Käytetään tarvittaessa. nimike ja muoto määrä Käyttö Seinäasennuslevy Sisäyksikön asennus Ruuvit 4xL10 Yksikön kiinnitys ja asennusta varten Kiila-ankkurit ja ruuvit 4xL25 5+5+5 Asennuslevyn asennusta varten (050, 070) Alusrenkaat Ø 12 Ruuvit 3xL14 Kauko-ohjaimen kiinnitystelineen asennusta varten Ruuvit 5xL25 Asennuslevyn asennusta varten (100) Kauko-ohjaimen kiinnitysteline...
Page 51
Asennus Seinässä olevat merkit jäähdykeputkia varten • Leikkaa seinämuhvi niin, että se sopii seinän Putket paksuuteen ja että putki voidaan viedä reiän läpi. • On suositeltavaa asentaa putket seinään niin, ettäne jäävät piiloon yksikön taakse. Putket sivuilla tai ala-asennossa • Tätä asennusta varten seinään tehdään läpimitaltaan 65 mm oleva reikä kohtaan A (Katso kuva 7-8). • Poista yksikössä oleva lävistettävä reikä ja vie putket • Tee kalteva läpimitaltaan 65 mm oleva reikä...
Page 52
Sähköliitännät Nosta etupanelia yksikön yläosaan asti; näin etupaneli mukaisesti (Katso ulkoyksikön käyttöopas). eristetään yksiköstä. • Johdotuksen jälkeen kiinnitä uudelleen riviliittimen • Irrota riviliittimen suoja irrottamalla kaksi ruuvia. suojus ruuveilla (Katso kuva 13). • Suorita riviliittimen sähkökytkennät sähkökaavion • Kiinnitä etupaneli ritilän lukitusmekanismiin. mallit 50, 70, 100 50, 70 Nimellinen sähkölaji 230V ~ 50Hz 220V ~ 60Hz...
Page 53
Kojeen huolto yksikön patterin puhdistus: Puhdista ionisaattori Patteri suositellaan puhdistettavan aina • Puhdista ionisaattori harjalla kolmen kuukauden välein jäähdytyskauden alussa tai tarvittaessa; pysäytä yksikkö (Katso kuva 23) aina ensin. 1) Ruuvaa ionisaattori irti ja avaa kansi • Käytä pölynimuria tai pitkäharjaksista harjaa jotta 2) Hankaa ionisaattorin pohjassa olevaa neulaa harjalla lamellit eivät vioittuisi (Katso kuva 21).
Page 54
42XPP Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis. Änderungen im Zuge der technischen Weiterentwicklung vorbehalten. El fabricante se reserva el derecho de cambiar algunas especificaciones de los productos sin previo aviso. Wijzigingen voorbehouden. , , ...
Need help?
Do you have a question about the 42XPP050 and is the answer not in the manual?
Questions and answers