Download Print this page

GE GE200 Getting Started Manual page 4

For self-testing
Hide thumbs Also See for GE200:

Advertisement

Available languages

Available languages

Guide d'introduction du Lecteur de glycemie GE200
(pour auto-évaluation)
Accès des bandelettes
Nom du
produit
Écran d'affichage
Numéro de
série
Bouton principal
(
)
Couvercle des
piles
Bouton de droite
Bouton de gauche
(
)
(
)
Vue arrière du lecteur
Vue avant du lecteur
Entrée pour l'échantillon
Bandelette de test
Embout transparent
Fenêtre de lecture
Solution de contrôle
Capuchon protecteur
Capuchon avec réglage
de profondeur
Bouton éjecteur
Porte-lancettes
Corps
Piston
d'armement
Flacon de
Auto-piqueur
Lancettes
bandelettes de test
1
Mise en place des piles
1) Retournez le lecteur. Appuyez et faites glisser le couvercle pour l'ouvrir.
2) Installez les 2 piles. Veillez à installer les piles dans le bon sens.
3) Refaites glisser le couvercle des piles jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
1
2
3
2
Réglage du lecteur. Configurer la date, l'heure et le volume.
1) Appuyez puis relâchez le bouton principal "
" pour mettre en marche le lecteur.
2) Appuyez et maintenez la pression sur le bouton principal "
" pendant 7 secondes jusqu'à ce que vous
accédiez au menu réglage. Avant de rentrer dans le menu réglage, l'appareil s'éteint d'abord. Veuillez
continuer à appuyer jusqu'à rentrer dans le menu réglage. L'affichage de l'année clignotera.
3) Pressez le bouton gauche "
" ou le bouton droit "
" pour régler l'année.
4) Pressez le bouton principal "
" pour confirmer le réglage de l'année et accéder au réglage du mois.
5) Répétez les étapes 3 et 4 pour régler les paramètres date, format de l'heure, l'heure, les minutes et le
volume. Après avoir appuyez sur le bouton principal pour confirmer le réglage du volume, votre réglage est
terminé .
NOTE
-
On conseille de ne pas utiliser ce lecteur près d'une source de forte radiations électromagnétiques,
pour éviter toutes interférences avec le bon fonctionnement du lecteur.
- On conseille de préserver le lecteur de la poussière, de l'eau ou d'autres liquides.
3
Préparation de l'autopiqueur
1) Tenez le capuchon avec réglage de profondeur d'une main et tenez le corps de l'autre. Incliner le capuchon
vers le bas; Quand un intervalle apparaît entre le capuchon et le corps, tirez en directions opposées.
2) Retirez le capuchon avec réglage de profondeur.
3) Insérez fermement une nouvelle lancette dans le porte-lancettes.
1
2
3
4) Dévissez le capuchon protecteur de la lancette jetable et le mettre de côté.
5) Remettre le capuchon avec réglage de profondeur.
6) Choisir la profondeur de ponction en tournant la partie haute du capuchon avec réglage de profondeur afin
que le réglage de la profondeur choisie apparaisse dans la fenêtre. Les réglages sont basés sur le type de
peau.
“ pour une peau douce ou fine;
“ pour une peau moyenne;
“ pour une peau épaisse et calleuse.
7) Maintenez le corps de l'auto-piqueur dans une main et tirez le piston d'armement de l'autre. L'auto-piqueur
est armé. Relâchez le piston, il reviendra automatiquement à sa position initiale.
4
5
7
6
4
Réaliser un test
1) Lavez-vous les mains et séchez-les. Prenez une bandelette du flacon. Refermez-le flacon immédiatement.
2) Insérez la bandelette dans l'accès prévu à cet effet avec le symbole indicateur face à vous.
Introduire la bandelette jusqu'à ce qu'elle s'enclenche et bute. Le lecteur détectera automatiquement le
numéro de code.
3) Quand vous voyez le symbole de la goutte de sang clignoter, positionnez l'auto-piqueur latéralement sur
l'extrémité de votre doigt et pressez le bouton éjecteur.
1a
2
3a
1b
3b
Exemple de taille d'échantillon:
0.75µL
1.0µ
L
1.5µ
L
2.0µ
L
3.0µ
L
4) Veuillez prélever un échantillon entre 0.75µL et 3.0µL pour réaliser le test. Veuillez consulter l'exemple de
taille d'échantillon ci-dessus. Des échantillons de sang supérieurs à 3.0µL peuvent contaminer le lecteur.
Un échantillon de 0.75µL minimum est nécessaire pour obtenir un résultat précis.
5a
6
7
5b
Tournez
5) Rapprochez et maintenez la goutte de sang à côté de l'entrée pour l'echantillon sur la bandelette jusqu'à
entendre un “ bip” et voir la fenêtre se remplir totalement de sang. Si la fenêtre n'est pas totalement
remplie de sang ou si le test n'a pas commencé, jetez la bandelette et répétez le test avec une nouvelle
bandelette de test.
6) Vous verrez le compte à rebours apparaître sur votre écran. Après 5 secondes, Le résultat du test apparaît.
Pour plus d'informations concernant vos résultats, veuillez consulter le Manuel de l'utilisateur.
7) Retirez la bandelette de test du lecteur. Veuillez respecter la réglementation en vigueur et jetez
correctement la bandelette usagée.
8) Retirez le capuchon avec réglage de profondeur. Sans toucher la lancette jetable usagée, plantez-la dans
le capuchon protecteur.
9) Pressez le bouton éjecteur d'une main et tirez le piston d'armement de l'autre, cela éjectera en toute
sécurité la lancette jetable usagée.
10) Jetez la lancette jetable usagée dans un récipient approprié résistant aux perforations et réservé aux
déchets comportant des risques biologique.
11) Remettez en place le capuchon avec réglage de profondeur, une fois le test terminé.
8
9
10
11
2
1
La paume de la main ou l'avant-bras comme site de prélèvement
1. Choisissez l'embout transparent et suivez les étapes 1 à 2 du #4 “Realiser un test”.
2. Massez la zone de ponction de la paume ou de l'avant-bras durant quelques secondes.
3.
Immédiatement après, appuyez et maintenez l'auto-piqueur avec le bouchon transparent contre la
paume ou l'avant-bras.
4. Pressez alors le bouton éjecteur.
5. Maintenez toujours l'auto-piqueur contre la paume ou l'avant bras et augmentez progressivement la
pression durant quelques secondes jusqu'à ce que l'échantillon de sang soit suffisant.
6. Veuillez suivre l’étape 9 pour jetter correctement la lancette jettable.
NOTE: NE PAS procéder à un test sur un site alternatif tel que la paume de la main ou l'avant-bras si vous
testez pour de l'hypoglycémie (bas niveau de glucose).
4
5
Appuyez sur le
Faites pression
bouton éjecteur
NOTE
- L'autopiqueur GE est destiné à son usage sur une seule personne.
Pour de plus amples informations sur l'utilisation du lecteur et l'interprétation des résultats, veuillez lire
attentivement le Manuel de l'utilisateur du Lecteur de glycémie GE200.
GE and the GE logo are trademarks of General
Distribution and Customer Service in Canada by/
Electric Company and are used under license by
Manufacturer / Fabricant :
Distribution et service à la clientèle au Canada:
Bionime Corporation, NO. 100, Sec. 2, Daqing Street,
BIONIME CORPORATION
.
Auto Control Medical
South District, Taichung City 40242 Taiwan (R.O.C)
100, Sec. 2, Daqing Street, South
www.autocontrol.com
District Taichung City, Taiwan 40242
6695 Millcreek Drive, unit 6,
GE et le logo GE sont des marques de commerce
Mississauga, On L5N 5R8,
Made in Taiwan/ Fabriqué à Taiwan
de General Electric Company utilisé sous licence
Toll-free/Sans frais: 1-800-964-8434
par Bionime Corporation, NO. 100, Sec. 2, Daqing
Street, South District, Taichung City 40242 Taiwan
(R.O.C.).

Advertisement

loading