Download Print this page

Worx WG568E Original Instructions Manual

Cordless li-ion blower/sweeper, 40v max lithium

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4

Quick Links

Gebläse/Kehrmaschine mit Lithiumbatterie
Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű
Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu
Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač
Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo
P04
D
P14
P25
P35
P46
P57
P68
HU
P79
RO
P90
CZ
P101
SK
P111

Advertisement

loading

Summary of Contents for Worx WG568E

  • Page 1: Table Of Contents

    Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Sopladora/Barredora con Batería de Litio Lithiumbatterij Blazer/Veger Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű Ventilator/Aspirator cu baterie din Li-Ion fără cablu Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač P101 Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo P111 WG568E WG568E.9...
  • Page 2 Original instructions Originalbetriebsanleitung Notice originale istruzioni originali Manual original Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instrukcja oryginalna Eredeti használati utasítás Instrucţiuni originale Překlad Preklad...
  • Page 4: Cordless Li-Ion Blower/Sweeper En

    HaNDLE LOCK OFF SwitCH VariaBLE SPEED triGGEr UPPEr BLOwEr tUBE LOwEr BLOwEr tUBE HiGH SPEED NOzzLE tUBE rELEaSE BUttON BattEry PaCK BattEry PaCK rELEaSE BUttON (SEE FiG. C) Not all the accessories illustrated or described are included in standard delivery. Cordless Li-ion Blower/Sweeper...
  • Page 5 TECHNiCAL DATA Type wG568E wG568E.9 (5-designation of machinery, representative of Cordless Blower Vacuum) wG568E wG568E.9 Voltage Max* Lithium ion No load speed 0-12000 /min Blow speed 230km/h Max Air capacity /min Max Charging time 1hr approx. Machine weight 2.7kg 1.9kg *Voltage measured without workload.
  • Page 6 The tightness of the grip on the handles and any anti vibration accessories are used. And the tool is being used as intended by its design and these instructions. this tool may cause hand-arm vibration syndrome if its use is not adequately managed warNiNG! To be accurate, an estimation of exposure level in the actual conditions of use should also take account of all parts of the operating cycle such as the times when the tool is switched off and when it is running idle but not actually doing the job.
  • Page 7 ORiGiNAL iNSTRuCTiON unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or GENEraL POwEr tOOL SaFEty moving parts. Damaged or entangled warNiNGS cords increase the risk of electric shock. warNiNG: read all safety warnings e) when operating a power tool and all instructions.
  • Page 8 and clothing away from moving parts. with these instructions, taking into account the working conditions and Loose clothes, jewellery or long hair can the work to be performed. Use of the be caught in moving parts. g) if devices are provided for the power tool for operations different from connection of dust extraction and those intended could result in a hazardous...
  • Page 9 result in electric shock, fire and/or serious injury. abnormally. SaVE aLL warNiNGS aND b) Operate the appliance only in daylight or iNStrUCtiONS FOr FUtUrE rEFErENCE. in good artificial light. This appliance is not intended for use by c) Do not overreach and keep your balance at persons (including children) with reduced all times.
  • Page 10 Keep bystanders away n) recharge only with the charger specified by wOrX. Do not use any charger other than that specifically provided for use with the equipment. Do not expose to rain or water...
  • Page 11 ASSEMBLY Waste electrical products should not be disposed of with household aSSEMBLiNG tHE BLOwEr tUBE (See Fig. waste. Please recycle where a & B) facilities exist. Check with your Local ALWAYS REMOVE THE BATTERY PACK Authority or retailer for recycling BEFORE aSSEMBLiNG tHE BLOwEr advice.
  • Page 12 3. tO rEMOVE Or iNStaLL BattEry USEr tiPS PaCK (See Fig. C) Hold the blow tube approx 180mm above Depress the Battery Release Button (9) to the ground when operating the tool.Use release battery pack from your tool. After a sweeping motion from side to side. recharging, insert the battery pack into Advance slowly keeping the accumulated tool’s battery port.
  • Page 13 50668 Köln iMPOrtaNt The wires in the mains lead are colored in Declare that the product, accordance with the following code: Description wOrX Cordless Li-ion Blower/ BLUE =NEUtraL Sweeper BrOwN = LiVE Type wG568E wG568E.9 (5-designation As the colors of the wires in the mains lead of...
  • Page 14 HiNtEN VErriEGELUNGSSCHaLtEr aUSLöSEr Für VariaBLE DrEHzaHL OBErES GEBLäSErOHr UNtErES GEBLäSErOHr HOCHGESCHwiNDiGKEitSDüSE rOHraUSLöSEKNOPF aKKU aKKUVErriEGELUNG (SiEHE C) abgebildetes oder beschriebenes zubehör gehört teilweise nicht zum Lieferumfang. Gebläse/kehrmaschine mit Lithiumbatterie...
  • Page 15 TECHNiSCHE DATEN Type wG568E wG568E.9 (5-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Gebläse/ Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) wG568E wG568E.9 Nennspannung Max* Lithium ion Nenndrehzahl 0-12000 /min Gebläsegeschwindigkeit 230km/h Max Luftgeschwindigkeit /min Max Ladezeit Ca. 1Stunden Gewicht 2.7kg 1.9kg *Spannung ohne Arbeitslast gemessen. Anfangsakkuspannung erreicht maximal 40 Volt.
  • Page 16 Die Verwendung des richtigen Zubehörs und dessen Schärfe und Zustand. Die Festigkeit der Handgriffe und die Benutzung von Antivibrationszubehör. Der bestimmungsgemäß eund diesen Anweisungen entsprechende Gebrauch. wird dieses werkzeug nicht angemessen gehandhabt, kann es zum auftreten des Hand- arm-Vibrationssyndroms kommen. warNUNG: Sie sollten die tatsächlichen Arbeitsabschnitte genau ermitteln, um so den Belastungsrad abzuschätzen.
  • Page 17 ÜBERSETZuNG DER in keiner weise verändert werden. Verwenden Sie keine adapterstecker ORiGiNALANLEiTuNG gemeinsam mit schutzgeerdeten aLLGEMEiNE SiCHErHEitSHiNwEiSE Elektrowerkzeugen. Unveränderte Für ELEKtrOwErKzEUGE Stecker und passende Steckdosen warNUNG: Lesen Sie alle verringern das Risiko eines elektrischen Sicherheitshinweise und Schlages. anweisungen. Versäumnisse bei der b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit Einhaltung der Sicherheitshinweise und geerdeten Oberflächen wie von...
  • Page 18 alkohol oder Medikamenten stehen. VErwENDUNG UND BEHaNDLUNG DES ELEKtrOwErKzEUGES Ein Moment der Unachtsamkeit beim a) überlasten Sie das Gerät nicht. Gebrauch des Elektrowerkzeuges kann zu Verwenden Sie für ihre arbeit das ernsthaften Verletzungen führen. b) tragen Sie persönliche dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit Schutzausrüstung und immer eine dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Schutzbrille.
  • Page 19 ZuSÄTZLiCHE von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu SiCHERHEiTSpuNkTE FÜR gefährlichen Situationen führen. iHR WERkZEuG VErwENDUNG UND BEHaNDLUNG warNUNG: Lesen Sie alle DES aKKUwErKzEUGS Sicherheitshinweise und a) Laden Sie die akkus nur in anweisungen. Eine Missachtung der Ladegeräten auf, die vom Hersteller nachstehenden Hinweise kann einen empfohlen werden.
  • Page 20 c) Tragen Sie bei der Arbeit Original-Ersatzteile und Originalzubehör. Schutzhandschuhe. e) Lagern Sie das Gerät grundsätzlich an d) Da bei der Arbeit viel Staub anfallen einem trockenen Ort. kann, sollten Sie grundsätzlich eine Staubschutzmaske tragen. SiCHERHEiT HiNWEiSE FÜR e) Arbeiten Sie niemals mit dem Gerät, wenn Schutzeinrichtungen oder AkkupACk Abschirmungen beschädigt sind.
  • Page 21 Systemen voneinander getrennt gehalten werden. Tragen Sie einen Gehörschutz n) Nur mit dem von wOrX bezeichneten Ladegerät aufladen. Kein Ladegerät verwenden, das nicht ausdrücklich Nicht in feuchter oder nasser für den Gebrauch mit dem Gerät Umgebung benutzen.
  • Page 22 MONTAGE Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll GEBLäSE aNBriNGEN(Siehe a & B) entsorgt werden, sondern iMMER DAS AKKUPACK VOR DER sollten nach Möglichkeit zu einer MONtaGE DES GEBLäSErOHrS Recyclingstelle gebracht werden. ENTFERNEN ihre zuständigen Behörden oder ihr Fachhändler geben ihnen hierzu Bringen Sie das Gebläse wie in den gerne Auskunft.
  • Page 23 in einer warmen Umgebung oder nach Sekunden weiter. Warten Sie, bis der Motor extremem Gebrauch könnte der Akku zu komplett gestoppt ist, bevor Sie das Werkzeug heiss geworden sein, um einen Ladevorgang ablegen. einzuleiten. Lassen Sie den Akku sich erst gut abkühlen, bevor Sie ihn aufladen.
  • Page 24 Erklären hiermit, dass unser Produkt sich in ihrem Produkt, daher braucht Beschreibung wOrX Gebläse/ es nicht eingefettet zu werden. Kehrmaschine mit Lithiumbatterie Typ wG568E wG568E.9 (5-Bezeichnung der Maschine, repräsentiert die Gebläse/ uMWELTSCHuTZ Kehrmaschine mit Lithiumbatterie) Funktion Blasen des Schmutzes Elektroprodukte dürfen nicht mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt...
  • Page 25: Souffleur/Balayeur À Piles De Lithium F P25

    POiGNéE BOUtON DE DéVErrOUiLLaGE GâCHEttE à VitESSE VariaBLE tUBE SUPériEUr tUBE iNFériEUr EMBOUt à GraNDE VitESSE BOUtON DE DéMONtaGE DU tUBE PaCK BattEriE VErrOU DE PaCK BattEriE (VOir C) Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas tous compris avec le modèle standard livré.
  • Page 26 CARACTÉRiSTiQuES TECHNiQuES Modèle wG568E wG568E.9 (5-désignations des pièces, illustration de la Souffleur/ Balayeur à piles de Lithium) wG568E wG568E.9 Tension nominale Max* Lithium ion Vitesse de rotation à vide 0-12000/min Vitesse de la souffleuse 230km/h Max Vitesse de l'air /min Max...
  • Page 27 La bonne tenue des poignées et, le cas échéant, les accessoires anti-vibrations utilisés. L ’outil est utilisé comme prévu dans sa conception et dans le présent mode d’emploi. Cet outil peut causer un syndrome des vibrations main-bras s’il n’est pas correctement géré.
  • Page 28 TRADuCTiON DES utiliser d’adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non iNSTRuCTiONS iNiTiALES modifiées et des socles adaptés réduiront aVErtiSSEMENtS DE SéCUrité le risque de choc électrique. GéNéraUX POUr L’OUtiL b) Eviter tout contact du corps avec aVErtiSSEMENt: Lire tous les des surfaces reliées à...
  • Page 29 les chaussures de sécurité antidérapantes, l’interrupteur est dangereux et il faut le les casques ou les protections acoustiques réparer. c) Débrancher la fiche de la source utilisés pour les conditions appropriées d’alimentation en courant et/ou le réduiront les blessures de personnes. c) éviter tout démarrage intempestif.
  • Page 30 b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs ou qui manquent d’expérience et de de batteries spécifiquement désignés. connaissance, à moins qu’elles ne se soient supervisées ou qu’elles n’aient L ’utilisation de tout autre bloc de batteries reçus des instructions concernant peut créer un risque de blessure et de feu.
  • Page 31 La batterie et les piles secondaires ne doivent n) N’utilisez pas d’autre chargeur que celui pas être ouvertes, démontées ou broyées. spécifié par WORX. N’utilisez pas d’autre b) La batterie ne doit pas être court-circuitée. chargeur que celui spécifiquement fourni Évitez de mettre la batterie en vrac dans une...
  • Page 32 SYMBOLES ASSEMBLAGE aSSEMBLaGE DU tUBE SOUFFLEUr(Voir a & B) Lire le mode d’emploi RETiREZ TOUJOURS LA BATTERiE AVANT DE MONtEr LE tUBE. Montez le tube souffleur sur le logement du moteur comme indiqué sur la Fig. A. Porter une protection pour les yeux Vérifiez que le tube souffleur/aspirateur est fermement fixé.
  • Page 33 devenir trop chaud pour permettre la charge. utilisation résidentielle. L ’appareil est équipé Laissez le temps à la batterie de refroidir d’un embout à grande vitesse. Si les feuilles avant de recharger. sont mouillées et collent entrent elle, utilisez l’embout à grande vitesse pour un nettoyage 3.
  • Page 34 être collectés pour être recyclés dans des centres spécialisés. Consultez Déclarons ce produit, les autorités locales ou votre revendeur Description wOrX Souffleur/Balayeur à pour obtenir des renseignements sur piles de Lithium l’organisation de la collecte. Modèle wG568E wG568E.9 (5-désignations des pièces, illustration...
  • Page 35: Soffiante/Spazzatrice Con Batteria Al Litio I P35

    iMPUGNatUra iNtErrUttOrE Di BLOCCaGGiO iNtErrUttOrE Di VELOCità VariaBiLE tUBO SOFFiaNtE SUPEriOrE tUBO SOFFiaNtE iNFEriOrE BECCUCCiO aLta VELOCità taStO Di riLaSCiO DEL tUBO UNità BattEria SErratUra a SCattO UNità BattEria (VEDi C) accessori illustrati o descritti non fanno necessariamente parte del volume di consegna.
  • Page 36 TECHNiCAL DATA Codice wG568E wG568E.9 (5-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) wG568E wG568E.9 Voltaggio Max* Lithium ion Velocità senza carico 0-12000/min Velocità soffiatore 230km/h Max Volume di aria /min Max Tempo di ricarica 1ora circa Peso macchina 2.7kg...
  • Page 37 L ’adeguatezza dell’utilizzo dell’utensile rispetto a quanto previsto. questo strumento potrebbe causare la sindrome da vibrazioni mano-braccio se il suo utilizzo non viene gestito correttamente. aVVErtENza: Per essere precisi, una stima del livello di esposizione nelle attuali condizioni di utilizzo dovrebbe anche tenere conto di tutte le parti del ciclo operativo, come le volte in cui lo strumento viene spento e il tempo in cui viene lasciato girare a vuoto senza realmente fare il suo lavoro.
  • Page 38 TRADuZiONE DELLE modificate e le prese adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche. iSTRuZiONi ORiGiNALi 2) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra, come aVViSi GENEraLi PEr La SiCUrEzza DEGLi UtENSiLi a MOtOrE tubi, riscaldamenti, cucineelettriche attENziONE! è...
  • Page 39 protettivi. Se si avrà cura d’indossare l’utensile elettrico adatto si potrà lavorare meglio e con maggior sicurezza equipaggiamento protettivo individuale nell’ambito della gamma di potenza come la maschera antipolvere, la calzatura indicata. antisdrucciolevole di sicurezza, il casco 2) Non utilizzare utensili elettrici con protettivo o la protezione dell’udito, interruttori difettosi.
  • Page 40 puNTi Di SiCuREZZA elettrici per usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni di pericolo. AGGiuNTiVi pER LO 8) Le impugnature devono essere STRuMENTO conservate pulite, asciutte e prive di olio e grasso. Se le impugnature sono aVVErtENza: Leggere tutte le scivolose non è...
  • Page 41 MiSES EN GARDE d) Per evitare irritazione da polvere si consiglia di indossare una mascherina sul CONCERNANT LA BATTERiE viso; e) Non utilizzare mai l’apparecchiatura a) Non smontare, aprire o strappare le con protezioni o schermi difettosi, o in cellule secondarie o il pacco batteria. mancanza di dispositivi di sicurezza, quali b) Non cortocircuitare un pacco batteria.
  • Page 42 Leggere il manuale diversi sistemi elettrochimici separati gli uni dagli altri. n) ricaricare solo con il caricatore specificato da wOrX. Non utilizzare indossare protezione per gli occhi caricatori diversi da quelli forniti per l’uso specifico con l’apparecchiatura. Un caricatore adatto ad un tipo di pacco...
  • Page 43 ASSEMBLAGGiO i prodotti elettrici non possono essere gettati tra i rifiuti domestici. aSSEMBLaGGiO DEL tUBO aSPiratOrE L ’apparecchio da rottamare deve (Vedi a & B) essere portato al centro di riciclaggio RiMUOVERE SEMPRE iL BLOCCO per un corretto trattamento. BATTERiA PRiMA Di aSSEMBLarE iL Controllare con le autorità...
  • Page 44 consentire il caricamento. Consentire alla residenziale. È dotato di un beccuccio ad alta batteria di raffreddarsi prima di ricaricarla. velocità. in caso di foglie bagnate e appiccicose, usare il beccuccio ad alta velocità per una pulizia 3. iMOziONE E iNStaLLaziONE ideale mentre si usa il soffione.
  • Page 45 Dichiara che l’apparecchio , Descrizione wOrX Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio Codice wG568E wG568E.9 (5-designazione del macchinario rappresentativo del Soffiante/Spazzatrice con batteria al litio) Funzione Soffiare detriti È conforme alle seguenti direttive,...
  • Page 46: Sopladora/Barredora Con Batería De Litio Es P46

    iNtErrUPtOr DE DESBLOqUEO GatiLLO DE VELOCiDaD VariaBLE tUBO SOPLaDOr SUPEriOr tUBO SOPLaDOr iNFEriOr BOqUiLLa DE aLta VELOCiDaD BOtóN DE rEtiraDa DEL tUBO BatEría BLOqUEO DE La BatEría (VéaSE C) Los accesorios ilustrados o descritos pueden no corresponder al material suministrado de serie con el aparato. Sopladora/Barredora con Batería de Litio...
  • Page 47 CARACTERÍSTiCAS TÉCNiCAS Modelo wG568E wG568E.9 (5-designación de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) wG568E wG568E.9 Tensión nominal Max* Lithium ion Velocidad sin carga nominal 0-12000/min Velocidad de soplado 230km/h Max Air capacity /min Max Tiempo de carga 1hr aprox.
  • Page 48 en buenas condiciones. La firme sujeción de las empuñaduras y la utilización de accesorios antivibración. El uso de la herramienta conforme a su diseño y estas instrucciones. Esta herramienta podría causar síndrome de vibración mano-brazo si no se utiliza correctamente. aDVErtENCia: Para conseguir una mayor precisión, debe tenerse en cuenta una estimación del nivel de exposición en condiciones reales de todas las partes del ciclo de uso, como los tiempos durante los que la herramienta está...
  • Page 49 TRADuCCiÓN DE LAS encajan perfectamente en el tomacorriente reducirán el riesgo de descarga eléctrica iNSTRuCCiONES b) Evitar el contacto del cuerpo con ORiGiNALES superficies conectadas a tierra tales como caños, radiadores, cocinas y aDVErtENCia DE SEGUriDaD heladeras. Existe un riesgo creciente GENEraLES SOBrE HErraMiENtaS de descarga eléctrica si su cuerpo queda ELéCtriCaS...
  • Page 50 condiciones apropiadas reducirá daños la herramienta antes de realizar corporales. cualquier ajuste, cambiar un c) Evite el arranque accidental. accesorio o guardar la herramienta. asegúrese de que el interruptor Tales medidas de seguridad preventivas se encuentra desactivado antes de reducen el riesgo de arranque accidental enchufar la máquina o colocar la de la herramienta.
  • Page 51 de cualquier otra batería podría causar un persona responsable de su seguridad. riesgo de incendio o herida. Los niños deberán ser vigilados para c) Cuando la batería no está en uso, asegurar que no jueguen con el aparato. tenerla lejos de los objetos metálicos como los trombones, las piezas de 1) FaMiLiarizaCióN moneda, las llaves, los clavos, los...
  • Page 52 SEGuRiDAD pARA LA separadas unas de otras. BATERÍA n) Recargue solo con el cargador indicado por WORX. No utilice ningún otro a) No desmonte, abra o destruya las pilas o cargador que no sea el específicamente las baterías recargables. proporcionado para el uso con este b) No provoque un cortocircuito en la batería.
  • Page 53 SÍMBOLOS Los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos no deben depositarse en la basura doméstica. Se deben reciclar en las instalaciones especializadas. Lea el manual Consulte a las autoridades locales o el establecimiento para saber cómo reciclar estos productos. Utilizar protección ocular Utilíce protección auditiva A fin de evitar la posibilidad de descarga eléctrica, no use en...
  • Page 54 MONTAJE En un entorno cálido o después de un uso intenso, la batería podría estar demasiado MONtaJE DE tUBO DE SOPLaDO(Véase caliente para volver a ser cargada. Deje que la a & B) batería se enfríe antes de volver a cargarla. ANTES DE iNStaLar EL tUBO SOPLaDOr RETiRE LA BATERÍA 3.
  • Page 55 pROTECCiON AMBiENTAL 6. USO DEL SOPLaDOra (Véase F) El soplador ha sido diseñado para uso Los residuos de aparatos eléctricos y residencial. Si incluye una boquilla de alta electrónicos no deben depositarse en la velocidad. En el caso de hojas húmedas y basura doméstica.
  • Page 56 POSiTEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declaran que el producto, Descripcón wOrX Sopladora/Barredora con Batería de Litio Modelo wG568E wG568E.9 (5-designación de maquinaria, representantes de Sopladora/Barredora con Batería de Litio) Función Soplar residuos Cumple con las siguientes Directivas, 2006/42/EC,...
  • Page 57: Lithiumbatterij Blazer/Veger Nl P57

    HaNDGrEEP ONtGrENDELSCHaKELaar tOErENtaLtrEKKEr BOVENStE BLaaSPiJP ONDErStE BLaaSPiJP MONDStUK VOOr HOGE SNELHEiD ONtGrENDELiNGSKNOP PiJP aCCUPaCK PaL aCCUPaCK (ziE C) Niet alle afgebeelde of beschreven toebehoren worden standaard meegeleverd. Lithiumbatterij Blazer/Veger...
  • Page 58 TECHNiSCHE GEGEVENS Type wG568E wG568E.9 (5-aanduiding van machines, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger) wG568E wG568E.9 Spanning Max* Lithium ion Toerental onbelast 0-12000/min Blazersnelheid 230km/h Max Luchtcapaciteit /min Max Oplaadtijd Ongeveer 1uur Gewicht 2.7kg 1.9kg *Voltage gemeten zonder belasting. De initiële accuspanning bereikt maximaal 40 volt. De nominale spanning bedraagt 36 volt.
  • Page 59 verkeren. De stevigheid van de grip op de handgrepen en het eventuele gebruik van antivibratie- accessoires. En of het gereedschap wordt gebruikt waarvoor het ontworpen is en in overeenstemming met deze instructies. Dit gereedschap kan een trillingssyndroom in de handen en armen veroorzaken als het niet op de juiste wijze gehanteerd wordt.
  • Page 60 VERTALiNG VAN DE dat hij wel past. Gebruik geen adapterstekkers terwijl u geaard OORSpRONkELiJkE elektrisch gereedschap gebruikt. iNSTRuCTiES Onaangepaste stekkers die in het stopcontact passen, verminderen de kans aLGEMENE op een elektrische schok. VEiLiGHEiDSwaarSCHUwiNGEN VOOr b) Vermijd lichamelijk contact met VErMOGENSMaCHiNE geaarde of gegronde oppervlakken, waarSCHUwiNG! Lees alle...
  • Page 61 moe bent of onder de invloed van GEBrUiK EN ONDErHOUD VaN drugs, alcohol of medicijnen. Een ELEKtriSCH GErEEDSCHaP a) Forceer het gereedschap niet. moment van onoplettendheid bij het Gebruik gereedschap dat voor de gebruik van elektrisch gereedschap kan toepassing geschikt is. Het gebruik van leiden tot ernstig persoonlijk letsel.
  • Page 62 EXTRA instructies en op de manier zoals bedoeld voor het specifieke type VEiLiGHEiDSAANWiJZiNGEN elektrisch gereedschap, rekening VOOR uW MACHiNE houdend met de werkomstandigheden en het uit te voeren werk. Het waarSCHUwiNG: Lees alle gereedschap gebruiken voor andere veiligheidsvoorschriften en doeleinden dan waar deze voor ontworpen instructies.
  • Page 63 VEiLiGHEiDSiNSTRuCTiES gebruik; d) Om irritatie door stof te vermijden word VOOR HET ACCupACk teen kap over mond en neus aanbevolen; e) Gebruik de machine niet met een a) Batterijcellen en accupacks mogen beschadigde beschermkap of zonder de niet gedemonteerd, geopend of veiligheidsvoorzieningen, bijvoorbeeld vernietigd worden.
  • Page 64 Laad alleen op met een lader met Lees de gebruiksaanwijzing de technische gegevens van wOrX. Gebruik geen andere lader dan de lader die specifiek voor dat doel met de apparatuur is meegeleverd. Een Draag een veiligheidsbril lader voor één type accupack geschikt is...
  • Page 65 MONTAGE kunnen opladen. Laat de batterij enige tijd afkoelen voor het heropladen. MONtaGE VaN DE BLaaSBUiS (zie a & 3. HEt aCCUPaCK VErwiJDErEN OF VERWiJDER ALTiJD DE ACCU VOORDAT PLaatSEN (zie C) UDE BLaaSPiJP Gaat MONtErEN Druk de grendel van de batterij in en verwijder de batterij uit de machine.
  • Page 66 BESCHERMiNG VAN HET natte, kleverige bladeren en een optimale schoonmaakbeurt met de blazer. MiLiEu tiPS VOOr DE GEBrUiKEr Afgedankte elektrische producten Houd de uitblaasbuis ongeveer 180 mm mogen niet bij het normale huisafval boven de rond als u met de machine terechtkomen.
  • Page 67 CONFORMiTEiTVERkLARiNG POSiTEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Erklærer herved, at produktet, Beschrijving wOrX Lithiumbatterij Blazer/ Veger Type wG568E wG568E.9 (5 - aanduiding van machines, kenmerkend voor Lithiumbatterij Blazer/Veger) Functie afval wegblazen Overeenkomt met de volgende richtlijnen, 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU,...
  • Page 68: Bezprzewodowa Dmuchawa/Zamiatarka Z Akumulatorem Li-Jon Pl P68

    UCHwyt PRZełąCZnIk BLOkAdy ReguLAtOR PRędkOśCI góRnA RuRA dmuChAwy dOLnA RuRA dmuChAwy dysZA wysOkOOBROtOwA PRZyCIsk ZwOLnIenIA dmuChAwy POjemnIk BAteRyjny ZAtRZAsk POjemnIkA BAteRyjnegO (PAtRZ C) nie wszystkie pokazane na ilustracji akcesoria są dostarczane standardowo. Bezprzewodowa dmuchawa/zamiatarka z akumulatorem Li-Jon...
  • Page 69: Wg568E Wg568E.9

    Typ wg568e wg568e.9 (5-oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy/odkurzacza) wG568E wG568E.9 Napięcie znamionowe Max* Lithium ion Prędkość znamionowa bez 0-12000/min obciążenia Prędkość wydmuchiwania 230km/h Max Pojemność powietrza /min Max Czas ładowania Ok.1godz. Masa urządzenia 2.7kg 1.9kg *Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość...
  • Page 70 Czy używane są prawidłowe akcesoria narzędzia i czy narzędzie jest właściwie naostrzone oraz w dobrym stanie. Czy dokręcone są szczęki na uchwycie i czy używane są jakiekolwiek akcesoria antybiracyjne. Oraz, czy narzędzie jest używane zgodnie z przeznaczeniem i według instrukcji. niepawidłowe prowadzenie tego narzędzia może spowodować...
  • Page 71 tłumACZenIe b) należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami jak ORygInALnyCh rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje InstRukCjI zwiększone ryzyko porażenia prądem, gdy Państwa ciało jest uziemione. OgóLne OstRZeżenIA dOtyCZąCe c) urządzenie natęży trzymać BeZPIeCZeństwA POdCZAs PRACy Z zabezpieczone przed deszczem eLektROnARZędZIAmI i wilgocią.
  • Page 72 b) nie należy używać elektronarzędzia, ślizgające się buty robocze, hełm ochronny którego włącznik/wyłącznik jest lub ochrona słuchu, w zależności od rodzaju uszkodzony.Elektronarzędzie, którego i użycia elektronarzędzia zmniejsza ryzyko obrażeń ciała. nie można włączyć lub wyłączyć jest c) należy zapobiec przypadkowemu niebezpieczne i musi zostać...
  • Page 73 a) Akumulatory należy ładować tylko spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie w ładowarkach, które poleci) obrażenia ciała. nALeży dOBRZe PRZeChOwywAć te producent. Dla ładowarki, która nadaje PRZEPISy. się do ładowania określonych akumulatorów Esta ferramenta não deve ser usada istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte por pessoas (incluindo crianças) com zostaną...
  • Page 74 bezładny w pudle lub szufladzie, 3) dZIAłAnIe gdzie mogą się wzajemnie zewrzeć a) Wyjąć akumulator z urządzenia, lub ulec zwarciu przez inne metalowe gdy nie jest używane; przedmioty. Nie używany akumulator należy przed usuwaniem blokad; trzymać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, przed sprawdzaniem, czyszczeniem lub gwoździ, śrub lub innych małych przedmiotów wykonywaniem prac dotyczących urządzenia;...
  • Page 75 symBOLe ładowarki, która nadaje się do ładowania określonych akumulatorów istnieje niebezpieczeństwo pożaru, gdy użyte zostaną inne akumulatory. o) Nie używaj ogniwa lub modułu akumulatora Przeczytać instrukcję nie przeznaczonego do pracy z danym urządzeniem. p) Trzymaj ogniwa i moduł akumulatora poza zasięgiem dzieci.
  • Page 76 mOntAż Odpady wyrobów elektrycznych nie powinny być wyrzucane razem z mOntAż RuRy dmuChAwy(Patrz A & B) odpadami gospodarstwa domowego. PRZed mOntAżem RuRy Należy korzystać z recyklingu, jeśli dmuChAwy ZAWSZE WYJĄĆ istnieje odpowiednia infrastruktura. AKUMULATOR Porady dotyczące recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub Dopasuj rurę...
  • Page 77 3. wyjmOwAnIe LuB ZAkłAdAnIe wskAZówkI dOtyCZąCe AkumuLAtORków (Patrz C) użytkOwAnIA Znaleźć zatrzask po bokach pojemnika bateryjnego – Podczas pracy urządzenia trzymać rurę i wcisnąć to w celu zdjęcia pojemnika z narzędzie. dmuchawy ok. 180mm nad ziemią. Zdjąć pojemnik bateryjny z narzędzie. Po Używać...
  • Page 78 Porady dotyczące Nazwa Bezprzewodowa dmuchawa/ recyklingu można uzyskać u władz lokalnych lub zamiatarka PL z akumulatorem Li-Jon sprzedawcy detalicznego. wORX Typ wg568e wg568e.9 (5-oznaczenie maszyny, odpowiednie dla bezprzewodowej dmuchawy/ odkurzacza) Funkcje zdmuchiwanie zanieczyszczeń spełnia wymagania następujących Dyrektyw, 2006/42/wE,...
  • Page 79 mARkOLAt LeZáRó gOmB SEBESSéGSZABáLyOZó FeLső FúVóCső ALsó FúVóCső nAgyseBességű FúVókA CsőkIOLdó gOmB AkkumuLátOR AkkumuLátORkIOLdó gOmB (Lásd C áBRA) nem minden készülék tartalmazza valamennyi, a fentiekben felsorolt alkatrészt. Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű...
  • Page 80 AdAtOk Típus wg568e wg568e.9 (5-a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) wG568E wG568E.9 Feszültség Max* Lithium ion Terhelés nélküli sebesség 0-12000/min Fújási sebesség 230km/h Max Levegőkapacitás /min Max Töltési idő Kb. 1óra A készülék súlya 2.7kg 1.9kg *Napięcie mierzone bez obciążenia. Początkowe napięcie akumulatora osiąga maksymalną wartość 40 V.
  • Page 81 A markolat megfelelően rögzül-e, használnak-e rezgéscsillapító tartozékokat. A szerszámot rendeltetésszerűen, kialakításának és a jelen utasításoknak megfelelően használják-e. ha a szerszámot nem kezelik megfelelően, kéz-kar vibrációs szindrómát okozhat. FIgyeLem:A pontosság érdekében az expozíciós szint becsült értékéhez a valós használati körülmények között figyelembe kell venni a működési ciklus valamennyi elemét, így azt az időt is, amikor a szerszám ki van kapcsolva, és amikor üresjáratban működik.
  • Page 82 eRedetI utAsításOk dugókat és megfelelő dugaljat használ, azzal csökkenti az áramütés kockázatát. eLektROmOs kéZIsZeRsZámOk b) ne érintse meg a földelt felületeket, BIZtOnságOs hAsZnáLAtáVAL például csöveket, radiátorokat, kAPCsOLAtOs áLtALánOs tűzhelyeket vagy hűtőszekrényeket. FIgyeLmeZtetések Ha a test földelt, nagyobb az áramütés FIgyeLem: Olvasson el minden kockázata.
  • Page 83 védőfelszereléseket. mindig a rendeltetési területén jobban és használjon szemvédelmet. A személyi biztonságosabban elvégezhető a munka. b) ne használja az elektromos védőfelszerelés, például pormaszk, kéziszerszámot, ha azt nem lehet csúszásmentes biztonsági lábbeli, védősisak kikapcsolni. Ha egy elektromos vagy szükség esetén hallásvédelem használatával csökkenthető...
  • Page 84 AZ AkkumuLátOROs FIgyeLmeZtetést és utAsítást, A kéZIsZeRsZám hAsZnáLAtA és jöVőBen sZüksége Lehet eZekRe. kARBAntARtásAAkumuLAtORAmI Ezt a készüléket nem használhatják csökkent a) Csak a gyártó által javasolt töltővel fizikai, érzékszervi vagy értelmi képességű töltse fel. Ha egy adott akkumulátorhoz személyek (ide értve a gyermekeket), illetve megfelelő...
  • Page 85 Az akkumulátort ne szedje szét, ne különítse el egymástól. nyissa fel és ne vágja meg. n) Csak a wORX által javasolt töltővel b) ne zárja rövidre az akkumulátort. töltse fel. kizárólag a készülékhez Az akkumulátorokat ne tárolja való...
  • Page 86 sZImBóLumOk szüksége lehet ezekre. r) Amikor a szerszámot nem használja, vegye ki belőle az akkumulátort. s) ártalmatlanításnál megfelelően járjon el. Figyelmesen olvassa el a kézikönyvet Viseljen fülvédőt Viseljen szemvédőt Ne használja esőben, és ne hagyja a szabadban, ha esik az eső. Figyelmeztetés veszélyre A közelben ne álldogáljon senki Ne tegye ki esőnek vagy víznek...
  • Page 87 ÖSSZESZERELéS A leselejtezett elektromos készülékek nem dobhatók ki a háztartási A FúVóCső FeLsZeReLése(Lásd A & B hulladékkal. Ha van a közelben ábra) elektromos hulladék gyűjtő udvar, vigye MINDIG VEGYE KI AZ AKKUMULÁTORT A oda a készüléket. Az újrahasznosítási FúVóCső FeLsZeReLése eLőtt lehetőségekről tájékozódjon a helyi hatóságoknál vagy a kereskedőnél.
  • Page 88 3. AZ AkkumuLátOR BeheLyeZése és ötLetek A hAsZnáLAthOZ eLtáVOLításA (Lásd C ábra) Az eszköz működtetésekor tartsa a Nyomja le az akkumulátorkioldó gombot, és fúvócsövet kb. 180 mm-rel a talaj fölött. csúsztassa ki az eszközből az akkumulátort. Oldalirányú söprő mozdulatokat végezzen. Miután feltöltötte, csúsztassa vissza az eszközbe.
  • Page 89 A gyártó, POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Kijelenti, hogy a termék, Leírás wORX Zsinór nélküli, lítium-ion elemmel működő porszívós seprű Típus wg568e wg568e.9 (5-a szerszám megnevezése, vezeték nélküli fúvógépet jelöl) Rendeltetés Hulladék fújása Megfelel a következő irányelveknek, 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/EU, 2000/14/eC, módosítva: 2005/88/eC...
  • Page 90 mâneR COmutAtOR de deBLOCARe COmutAtOR PentRu VIteZă VARIABILă tuB suPeRIOR suFLAntă tuB InFeRIOR suFLAntă duZă ReZIstentă LA CuRenţI de AeR de mARe VIteZă ButOn de eLIBeRARe A tuBuRILOR ACumuLAtOR ButOn de eLIBeRARe A ACumuLAtORuLuI (COnsuLtAţI C) nu toate accesoriile ilustrate sau descrise sunt incluse în pachetul de livrare standard.
  • Page 91 Tip wg568e wg568e.9 (5-denumire pentru aparat, în speţă suflantă/Aspirator fără fir) wG568E wG568E.9 Tensiune nominalã Max* Lithium ion Turaþie nominalã fãrã sarcinã 0-12000/min Viteză de suflare 230km/h Max Capacitate aer /min Max Timp încărcare Aprox. o oră. Greutate maşină...
  • Page 92 Strângerea cu fermitate a mânerelor şi utilizarea oricăror accesorii anti-vibraţii. Iar unealta este utilizată conform destinaţiei de utilizare şi acestor instrucţiun Această unealtă poate cauza sindromul vibraţiei mâinii-braţului dacă nu este utilizată corespunzător AVeRtIsment: Pentru precizie, o estimare a nivelului de expunere în condiţiile de utilizare reale trebuie de asemenea să...
  • Page 93 AVeRtIsmente prize corespunzătoare va reduce riscul electrocutării. geneRALe de 2) evitaţi contactul fizic cu suprafeţe sIguRAnţă PentRu cu legătură la pământ sau la masă, uneLte eLeCtRICe cum ar fi ţevi, radiatoare, maşini de gătit sau frigidere. Riscul electrocutării AVeRtIsment Citiţi toate este mai mare în cazul în care corpul avertismentele de siguranţă...
  • Page 94 reduce riscul accidentărilor, utilizate în mod periculoasă şi trebuie reparată. 3) scoateţi ştecherul din sursa de corespunzător. 3) Preveniţi punerea accidentală curent şi/sau scoateţi acumulatorul în funcţiune. Asiguraţi-vă că din unealta electrică înainte de întrerupătorul se află în poziţia de a efectua reglaje, de a schimba oprire înainte de a face conectarea accesoriile sau de a depozita...
  • Page 95 cu acumulatorii special destinaţi răspunzătoare de siguranţa lor. acestora. Utilizarea oricăror altor Supravegheaţi copiii pentru a vă asigura că acumulatori poate prezenta risc de rănire şi nu se joacă cu echipamentul. de incendiu. 3) Când nu folosiţi acumulatorul, ţineţi-l 1) InstRuIReA la distanţă...
  • Page 96 apă din belşug şi solicitaţi asistenţă Nu permiteţi acumularea reziduurilor în medicală. orificiile de intrare a aerului de răcire. f) Consultaţi medicul imediat dacă aţi g) Nu suflaţi reziduurilor în direcţia persoanelor înghiţit o celulă sau un acumulator. aflate în apropiere. g) menţineţi acumulatorul curat şi h) păstraţi mâinile şi picioarele la distanţă...
  • Page 97 sImBOLuRI Produsele electrice nu trebuie depuse la deşeuri împreună cu gunoiul menajer. Vă rugăm să depuneţi produsele electrice la unităţile de reciclare existente. Consultaţi-vă cu Citiţi manualul de instrucţiuni autorităţile locale sau cu distribuitorul pentru sfaturi privind reciclarea. Purtaţi echipament de protecţie pentru ochi Purtaţi echipament de protecţie pentru urechi...
  • Page 98 AsAmBLAReA acumulatorul se poate încinge prea tare pentru a putea fi încărcat. Permiteţi răcirea acestuia AsAmBLAReA tuBuLuI PentRu înainte de a-l reîncărca. suFLAntă (Consultaţi A & B) SCOATEŢI ÎNTOTDEAUNA BATERIA 3. PentRu sCOAteReA sAu ÎNAINTE DE A AsAmBLA tuBuL InstALAReA ACumuLAtORuLuI suFLAnteI (Consultaţi C) Apăsaţi butonul de eliberare a acumulatorului...
  • Page 99 6. utILIZAReA suFLAnteI (Consultaţi F) produsul conţine rulmenţi cu lubrifiere automată. Suflanta este creată pentru utilizare doar pe proprietatea personală. Aparatul mai este prevăzut cu o duză rezistentă la curenţi PROteCţIA medIuLuI puternici de aer. În cazul frunzelor ude şi greu de îndepărtat, folosiţi această...
  • Page 100 Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Declarăm că produsul, Descriere wORX Ventilator/Aspirator cu baterie din RO Li-Ion fără cablu Tip wg568e wg568e.9 (5-denumire pentru aparat, în speţă suflantă/ Aspirator fără fir) Funcţii Îndepărtarea prin suflare a materialelor solide Este conform cu următoarele directive,...
  • Page 101 RukOjeť ZAjIšťOVACí sPínAč sPínAč s ReguLACí Otáček hORní tRuBICe FukARu sPOdní tRuBICe FukARu VysOkORyChLOstní tRyskA tLAčítkO PRO uVOLnění tRuBICe AkumuLátOR ZáPAdkA jednOtky BAteRIí (VIZ OBR. C) standardní dodávka nemusí obsahovat veškeré vyobrazené či popsané příslušenství. Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač...
  • Page 102 údAje Typ wg568e wg568e.9 (5-označení stroje, kategorie akumulátorových fukarů/ vysavačů) wG568E wG568E.9 Jmenovité napájecí napětí: Max* Lithium ion Jmenovité otáčky naprázno 0-12000/min Rychlost fukaru 230km/h Max Sací výkon /min Max Doba nabíjení Přibl. 1hod. Hmotnost 2.7kg 1.9kg *Napětí měřené bez zátěže. Počáteční napětí baterie dosáhne maximálně 40 voltů. Jmenovité napětí je 36 voltů.
  • Page 103 Utažení úchopu na rukojetích a použití antivibračního příslušenství Používání nástroje k účelům určeným konstrukcí a v souladu s těmito pokyny. Při neřízeném používání může tento nástroj způsobit syndrom vibrací rukou a paží. VÝstRAhA:Je třeba upřesnit, že v odhadu úrovně nebezpečí při praktickém používání je nutno rovněž...
  • Page 104 PŘekLAd PůVOdníCh ručním nářadím žádné adaptéry, které neumožňují ochranu POkynů zemněním. b) Vyhýbejte se kontaktu s uzemněnými OBeCná BeZPečnOstní uPOZORnění povrchy jako například trubkami, PRO eLektRICké nástROje VAROVání: Přečtěte si všechna radiátory, sporáky a ledničkami. Je-li bezpečnostní upozornění a vaše tělo spojené s uzemněným předmětem, instrukce.Nedodržení...
  • Page 105 Vždy noste ochranu očí. Ochranné úpravy, vyměňovat doplňky nebo ruční nářadí odkládat, odpojte pomůcky jako například proti prachová zástrčku od sítě a nebo akumulátoru. maska, boty s protiskluzovou podrážkou nebo chrániče sluchu použité v příslušných Taková preventivní bezpečnostní opatření podmínkách pomáhají snižovat riziko redukují...
  • Page 106 baterie může vést k popáleninám nebo vzniku osoby neseznámené s těmito instrukcemi. požáru. Místní předpisy mohou věk operátora omezit; d) Při nesprávném používaní může c) Zařízení v žádném případě neprovozujte, z baterie vystříknout elektrolyt, pokud se poblíž nacházejí osoby, zvláště pak vyhýbejte se styku s ním, má...
  • Page 107 BAteRIí n) Provádějte nabíjení pouze v nabíječce, která je specifikovaná a) nepokoušejte se demontovat, společností wORX. nepoužívejte rozebírat nebo rozřezávat baterie jinou nabíječku, než je nabíječka nebo její články. speciálně dodaná pro použití s tímto b) neprovádějte zkratování baterie.
  • Page 108 symBOLy Vysloužilé elektrické přístroje by neměli být vyhazovány společně s odpadem z domácnosti. Nářadí recyklujte ve sběrnách zřízených k tomuto účelu. O možnostech recyklace se informujte na Čtěte návod k obsluze místních úřadech nebo u prodejce. Používejte ochranné prostředky zraku Používejte ochranu sluchu Nepoužívejte za deště, ani zařízení...
  • Page 109 mOntáž 3. Vyjmutí neBO nAsAZení AkumuLátORu (Viz obr. C) mOntáž FOukACí tRuBICe (Viz obr. A Najděte aretační západky po stranách spodní & B) části těla vrtačky. Po jejich stlačení uvolníte PŘED nAsAZením tRuBICe akumulátor, který lze následně vytáhnout. FukARu VŽDY ODPOJTE Vyjměte baterii z těla vrtačky.
  • Page 110 Tímto prohlašujeme, že výrobek, Po nafoukání nečistot/listů na hromádku lze Popis Bezdrátový Li-Ion foukač/zametač tuto hromádku snadno zlikvidovat. wORX Typ wg568e wg568e.9 (5-označení uPOZORnění! stroje, kategorie akumulátorových fukarů/vysavačů) Funkce Vyfukování nečistot neodfukujte tvrdé předměty, jako jsou hřebíky, šrouby nebo kamení.
  • Page 111 RukOVäť ZAIsťOVACí sPínAč sPínAč s ReguLáCIOu OtáčOk hORná tRuBICA FukáRA sPOdná tRuBICA FukáRA VysOkORÝChLOstná dÝZA tLAčIdLO nA uVOľnenIe tRuBICe jednOtkA BAtéRI ZáPAdkA jednOtky BAtéRIí (POZRI OBR. C) štandardná dodávka neobsahuje všetko zobrazené či opísané príslušenstvo. Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo...
  • Page 112 PARAmetRe Typ wg568e wg568e.9 (5-označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/ vysávačov) wG568E wG568E.9 Napájanie nabíjačky Max* Lithium ion Menovité napätie 0-12000/min Rýchlosť fukára 230km/h Max Sací výkon /min Max Bežný čas nabíjania Pribl. 1hod. Hmotnosť stroja 2.7kg 1.9kg *Napätie merané bez prevádzkového zaťaženia. Počiatočné nabitie batérie dosahuje maximálne 40 Voltov.
  • Page 113 Používanie správneho príslušenstva v spojení s náradím a zabezpečenie jeho ostrosti a dobrého stavu. Tesnosť zovretia rukovätí a používanie doplnkov proti vibráciám. Používanie náradia na účel určený podľa konštrukcie a v súlade s pokynmi. toto náradie môže vyvolávať syndróm trasenia rúk a ramien, pokiaľ jeho používanie nie je správnym spôsobom riadené.
  • Page 114 PRekLAd PôVOdnÝCh žiadne adaptérové prípojky, ktoré neumožňujú ochranu uzemňovaním. POkynOV Pôvodné prípojky a k nim prislúchajúce VšeOBeCné BeZPečnOstné zástrčky znižujú riziko úrazu elektrickým VAROVAnIA PRe POužíVAnIe prúdom. b) Vyhýbajte sa kontaktu s eLektRICkéhO náRAdIA uzemnenými povrchmi, ako napríklad VAROVAnIe: Prečítajte všetky bezpečnostné...
  • Page 115 liekov. Moment nepozornosti pri práci s b) nepoužívajte ručné náradie, pokiaľ sa prepínač neprepína medzi ručným náradím môže viesť k vážnemu zapnutím a vypnutím. Akékoľvek osobnému zraneniu. ručné náradie, ktoré nie je b) Použite osobné ochranné kontrolovateľné prepínačom, je pomôcky. Vždy noste ochranu očí. Ochranné...
  • Page 116 pre jeden typ bloku batérií, môže pri OdLOžte sI Všetky VAROVAnIA A InštRukCIe PRe BudúCu POtReBu. použití s iným typom batérií spôsobiť požiar. Toto zariadenie nie je určené na používanie b) elektrické náradie používajte iba s osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, určeným typom bloku batérií.
  • Page 117 BAtéRIí n) Vykonávajte nabíjanie iba v nabíjačke, ktorá je špecifikovaná a) nepokúšajte sa demontovať, spoločnosťou wORX. nepoužívajte rozoberať alebo rozrezávať batérie inú nabíjačku, než je nabíjačka alebo jej články. špeciálne dodaná na použitie s týmto b) Batériu neskratujte. neukladajte zariadením.
  • Page 118 symBOLy Elektrické výrobky sa nesmú likvidovať spolu s domácim odpadom. Recyklujte v zberných miestach na tento účel zriadených. O možnosti recyklácie sa informujte na miestnych úradoch alebo Čítajte návod na použitie. u predajcu. Používajte ochranné prostriedky zraku Používajte ochranu sluchu Nepoužívajte za dažďa, zariadenie tiež...
  • Page 119 mOntáž sa nedá ihneď nabíjať. Pred začatím nabíjania nechajte batériu vychladnúť. mOntáž FúkACej tRuBICe (Pozri obr. A & B) 3. VyBRAtIe, nAsAdenIe jednOtky PRED nAsAdením tRuBICe BAtéRIe (pozri obr. C) FukáRA VŽDY ODPOJTE Na batérie nájdite západky a ich zatlačením AKUMULÁTOR uvoľnite jednotku batérie z náradia.
  • Page 120 OChRAnA žIVOtnéhO použiť na mokré lepkavé listy, aby ste zaistili účinnejšie čistenie. PROstRedIA tIPy PRe POužíVAteľA Pri používaní prístroja držte trubicu fukára asi Nepotrebné elektrické výrobky by nemali 180mm nad zemou. byť likvidované s bežným domácim Pohybujte zo strany na stranu ako pri odpadom.
  • Page 121 VyhLásenIe O ZhOde POSITEC Germany GmbH Konrad-Adenauer-Ufer 37 50668 Köln Týmto vyhlasujeme, že výrobok Popis Akumulátorový (lítiovo-iónový) vysávač/dúchadlo wORX Typ wg568e wg568e.9 (5-označenie stroja, kategórie akumulátorových fukárov/vysávačov) Funkcia Vyfukovanie nečistôt Zodpovedá nasledujúcim smerniciam: 2006/42/ES, 2004/108/ES, 2011/65/EU, 2000/14/es v novelizácii 2005/88/es 2000/14/ES v novelizácii 2005/88/ES:...
  • Page 124 Copyright © 2014, Positec. All Rights Reserved. 2CBV80BPK11002A1...

This manual is also suitable for:

Wg568e.9