Page 1
Art. no. CRM1028 FCO-1006 Subject to change Änderungen vorbehalten Wijzigingen voorbehouden Sous réserve de modifications Reservado el derecho de modificaciones técnicas Reservado o direito a modificações Con riserva di modifiche Ändringar förbehålles FIN Pidätämme oikeuden muutoksiin Rett till endringer forbeholdes Ret til ændringer forbeholdes...
Page 2
Exploded view Fig. A 10° MAX. 100 CM MIN. Ferm Ferm...
Page 3
Spare parts list FCO-1006 Ferm no. Description Position no. 700575 Knee coupling 700576 Air filter 700577 Cylinderhead 700563 Gasket set 6,9,60,61 700449 Valve assembly 7(2x),8(2x),9 700564 Cylinder 700565 Pistonrings (set) 11 till 13 700566 Piston complete 14,15,16(2x) 700567 Connecting rod...
Page 4
COMPRESSOR OIL-BASED FCO-1006 The numbers in the following text correspond with the pitcures at page 2 - 3. Carefully read this manual before using the machine. Make sure that you know how the machine functions and how to operate it. Maintain the machine in accordance with the instructions to make sure it functions properly.
Page 5
+25°C. • It is recommended to use the compressor with a maximum operation of 70% in one hour under full load, to allow for proper operation of the product over time. Ferm Ferm...
Page 6
Do not put objects or your hands in the protective covers to avoid physical damage and damage to the compressor. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holland • Do not use the compressor as a blunt instrument against persons, objects or animals in order to prevent serious damage.
Page 7
Remove the plastic cap from the sump lid. Fill the sump with the oil supplied. The gauge at the bottom of the sump indicates the oil level: this should now be level with the red dot (fig. 7 and Ferm Ferm...
Page 8
6 Bar (87 psi). Ferm maskiner er blevet konstrueret, så de kan arbejde i længere perioder med et minimum af The head/cylinder/transmission pipe assembly may reach high temperatures, so vedligeholdelse.
Page 9
Det er muligt at indstille driftstrykket ved at anvende drejeknappen på reductionsventilen. The Ferm machines have been designed to operate over a long period of time with a minimum of maintenance. Continuous satisfactory operation depends upon proper machine care and •...
Page 10
Måleinstrumentet i bunden af beholderen indikerer olieniveauet: Dette bør nu være med niveau med den røde prik (fig. 7 og 8). Start • Check om hovedspændingen stemmer overens med den som er indikeret på den elektriske typeplade (fig. 10), den tilladte tolerance rækkevidde bør være inden for 5%. Ferm Ferm...
Page 11
• Sørg altid for at trykluftsslanger er anvendt til trykluft, hvilket er karakteriseret af et Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands maksimum tryk som stemmer overens med kompressoren. Forsøg ikke at reparerer slangen hvis denne er beskadiget.
Page 12
KOMPRESSOR ÖLGESCHMIERT FCO-1006 11. Luftfilter 12. Oliekapsel 13. Bundkar Die Nummern im nachfolgenden text korrespondieren mit den Abbildungen auf 14. Drænrørshane Seite 2 - 3. 2. SIKKERHEDSREGLER Lesen Sie diese Bedienungsanleitung aufmerksam, bevor Sie die Maschine in Betrieb nehmen. Machen Sie sich vertraut mit der Funktionsweise und der Bedienung.
OLIEBASERET KOMPRESSOR FCO-1006 Manometer (Druckregler) Manometer (Kessel) Sicherheitsventil Tallene i den følgende tekst korresonderer med afbildningen på side 2 - 3. 10. Druckleitung 11. Luftfilter Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen tages i brug. Sørg for at De 12. Öltankdeckel kender maskinens funktion og betjening.
Page 14
Kinder und Tiere weit vom Funktionsbereich des Geräts entfernt halten. • Wenn Sie den Kompressor für Anstricharbeiten verwenden: Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Nicht in geschlossenen Umgebungen oder in der Nähe von offenem Feuer arbeiten. b) Sicherstellen, dass die Arbeitsumgebung mit entsprechender Ventilation ausgestattet ist.
Page 15
Den Erdleiter nicht mit dem Nullleiter verwechseln. Die Erdung muss gemäß der Richtlinie zur Sicherheit von Maschinen (EN 60204) stattfinden.Der Stecker des Stromkabels darf nicht als Schalter verwendet werden, sondern muss in eine Steckdose gesteckt werden, die mit einem entsprechenden Differenzialschalter (thermomagnetisch) funktioniert. 3. BENUTZUNG Nur für den Heimgebrauch. Ferm Ferm...
Page 16
Wenn nicht bereits geschehen, den Gummifüße wie in Abb. 2 dargestellt am Kessel anbringen. Den Kompressor an einem ausreichend gelüfteten, vor atmosphärischen Maskinene fra Ferm er konstruert for å kunne brukes over lang tid med minimalt vedlikehold. Einflüssen geschützten Ort auf einem ebenen oder höchstens 10° geneigten Untergrund For å...
Page 17
Ihrer Nähe in Verbindung, um das Gerät reparieren zu lassen. Kompressoren slår seg ikke av Hvis kompressoren ikke slår seg av når maksimalt lufttrykk er nådd, aktiveres tankens sikkerhetsventilen . Nærmeste autoriserte Support Service må kontaktes for reparasjon. Ferm Ferm...
Page 18
Bruk aldri jordledningen istedenfor den nøytrale lederen (0-leder). Jordingen skal Wartungsarbeiten am Motor ausführen. skje i henhold til sikringsbestemmelsene (EN 60204). Die Ferm-Geräte wurden für Langzeitbetrieb bei minimaler Wartung konstruiert. Ihr nachhaltig 3. BETJENING zufriedenstellender Betrieb hängt von der richtigen Gerätepflege und von regelmäßiger Reinigung ab.
Page 19
Bruk bare jordet skjøteledning, og bruk aldri ødelagte skjøteledninger. Kontroller at skjøteledningen er i god stand. For denne enheten må skjøteledningen ha en diameter på minst 2,5 mm (dette gjelder for en lengde på opptil 20 meter). Trekk alltid skjøteledninger helt ut av eventuelle sneller. Ferm Ferm...
Page 20
ändern. Driften av kompressoren er helt automatisk. Trykkregulatoren stopper kompressoren når maksimumsverdien er nådd, og den starter den når trykket faller Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Niederlande under minimumsverdien. Fare for høye temperaturer Advarsel: maskinen inneholder deler som kan bli veldig varme.
OLJEBASERT KOMPRESSOR FCO-1006 COMPRESSOR OLIEHOUDEND FCO-1006 Tallene i teksten nedenfor viser til illustrasjonene på side 2 - 3. De nummers in de nu volgende tekst verwijzen naar de afbeeldingen op pag. 2 - 3. Les denne bruksanvisningen nøye før maskinen tas i bruk. Sørg for å vite hvordan Lees deze gebruiksaanwijzing aandachtig door voor u de machine in gebruik maskinen virker og hvordan den skal betjenes.
Page 22
Moniasteöljyt SAE 10W30 100 tai 6 kuukauden 2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN Viat Jos laitteeseen tulee vika esimerkiksi osan kulumisen takia, ota yhteyttä Ferm-myyjääsi. Symbolenlijst Ohjekirjan lopussa on irto-osakuva, josta ilmenee mitä varaosia laitteeseen voi tilata. In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende pictogrammen gebruikt: Ympäristö...
Page 23
• Geen waterstralen of stralen van ontvlambare vloeistoffen op de compressor richten. Ferm-laitteet on suunniteltu toimimaan pitkän aikaa mahdollisimman vähällä huollolla. Jotta • Geen ontvlambare voorwerpen in de buurt van de compressor zetten. laite toimisi jatkuvasti hyvin, sitä on hoidettava hyvin ja se on puhdistettava säännöllisesti.
Page 24
Jos kompressori ei pysähdy, kun enimmäispaine saavutetaan, säiliön turvaventtiili aktivoituu. Ota tällöin yhteys valtuutettuun huoltoon. NB.: De informatie in deze handleiding kan de gebruiker helpen bij het bedienen van de compressor en tijdens onderhoudswerkzaamheden. Sommige afbeeldingen in deze handleiding kunnen enigszins afwijken van uw compressor. Ferm Ferm...
Page 25
Normaalisti enimmäis- ja drukregelaar is het nodig de werkdruk goed af te stellen. Met behulp van de draaiknop op het vähimmäisarvojen ero on noin 2 bar/29 psi. reduceerventiel kan de werkdruk ingesteld worden. Ferm Ferm...
Page 26
Ennen syöttöjohtimen pistokkeen vaihtamista varmista, että maadoitusjohdin on kytkettynä. Kutsu epäselvissä tilanteissa sähköasentaja tarkastamaan maadoitus. De machines van Ferm zijn ontworpen om gedurende lange tijd probleemloos te functioneren Jatkojohdot met een minimum aan onderhoud. Door de machine regelmatig te reinigen en op de juiste Käytä...
Page 27
Achter in deze handleiding ziet u • Varmista, että säiliössä ei ole painetta, kun irrotat liitäntöjä. een opengewerkte afbeelding van de onderdelen die besteld kunnen worden. • Paineilmasäiliön poraaminen, hitsaaminen tai tarkoituksellinen muodonmuutos on kielletty. Ferm Ferm...
Het is ons beleid om onze producten voortdurend verder te verbeteren en wij behouden ons daarom het recht voor om zonder voorafgaande berichtgeving de productspecificaties te Tuotteen tiedot wijzigen. Kuva 1 Suojus Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederland Kahva Kytkin Automaattipysäytin Painesäädin Pikaliitin (lähtö) Painemittari (painesäädin)
Page 29
50 Hz ändringar av produktspecifikationer utan föregående information. Puissance 1.0 CV / 750 W Ralenti 2850/min Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Nederländerna Classe IP IP 33 Contenu du réservoir 6.0 litre Entrée d'air 124 l/min Pression de sortie max 8.0 Bar...
Page 30
être déposé aux points de recyclage appropriés. Règles de sécurité spéciales • Si l'appareil doit fonctionner à pleine charge, en continu, à la pression de fonctionnement maximum, dans une pièce close, assurez-vous que la température ambiante ne dépasse pas +25°C. Ferm Ferm...
Page 31
• Ne dirigez jamais un jet d'eau ni un jet de matière inflammable sur le compresseur. Maskinerna från Ferm har tillverkats för att fungera under en lång period med minsta möjliga • Ne placez aucun objet inflammable à proximité du compresseur.
Assurez-vous que le compresseur est transporté comme il faut, ne le renversez Tankens säkerhetsventil aktiveras om kompressorn inte stannar när maximalt tryck uppnås. pas et ne le soulevez pas au moyen de crochets ou de cordes (fig. 5-6). Kontakta närmaste auktoriserad Support Service för reparation. Ferm Ferm...
Page 33
Stoppa in stickkontakten i nätuttaget (fig. 9) och starta kompressorn genom att vrid knappen på tryckregulator till läget ”I”. Kompressorns drift är helt automatisk. Tryckregulatorn stoppar kompressorn när maxvärdet uppnås och startar den igen när trycket sjunker under minimivärdet. Ferm Ferm...
Page 34
Se alltid till att tryckluftslangar används för tryckluft vilka kännetecknas av ett maximalt tryck som är anpassat till kompressorn. Försök inte reparera slangen om den är skadad. Les machines Ferm ont été conçues pour fonctionner longtemps avec un entretien minimum. Elektrisk säkerhet Un fonctionnement satisfaisant en continu dépend de l’entretien correct de la machine et d’un...
Det rekommenderas att kompressorn används med en maximal belastningsgrad på 70 % i en timme under full belastning för korrekt funktion av produkten under längre tid. • Kontrollera att tanken är helt tom innan anslutningar till tanken skruvas loss. Ferm Ferm...
Page 36
Luftintag 124 l/min Max arbetstryck 8.0 bar Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Hollande Vikt 16.0 kg Äänentehotaso 95.0 dB (A) Värdet för ljudnivån kan stiga med 1 till 10 dB(A) beroende på omgivningen där kompressorn ska installeras.
Page 37
La nostra politica è sempre volta a migliorare i nostri prodotti . Prodotti soggetti a modifiche Clase IP IP 33 senza preavviso. Capacidad del tanque 6.0 litros Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Olanda Entrada de aire 124 l/min Presión de salida máx 8.0 Bar Peso 16.0 kg...
Page 38
Strumenti elettrici e/o elettronici difettosi o usurati devono essere smaltiti in • Para el correcto funcionamiento del equipo a carga completa continua y bajo máxima appropriate aree di riciclaggio. presión de funcionamiento, asegúrese de que la temperatura del lugar de trabajo en área cerrada no supera los +25°C. Ferm Ferm...
Page 39
Cuando el compresor esté colocado sobre una superficie más alta que el suelo, deberá asegurarlo para evitar que se caiga mientras está en funcionamiento. Le macchine Ferm sono state progettate per funzionare a lungo con una manutenzione • No introduzca ningún objeto, ni las manos en las cubiertas de protección para evitar minima.
Page 40
100 cm de la pared (fig. 4). Perdita d'aria • Può essere causata da una tenuta o una connessione carente. • Controllare tutte le connessioni bagnandole con acqua e sapone. Ferm Ferm...
Page 41
Se l'area della superficie è una tavola o uno scaffale, accertarsi che questi non possa cadere assicurandolo in maniera appropriata. Per assicurare una ventilazione adeguata e un raffreddamento efficiente è importante che il compressore si trovi ad almeno 100 cm di distanza dalla parete più vicina (fig. 4). Ferm Ferm...
Page 42
Non cercare di riparare un flessibile se danneggiato. Las máquinas Ferm han sido creadas para funcionar durante un gran periodo de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento continuo y satisfactorio depende del cuidado Sicurezza elettrica de la máquina y de la limpieza continua.
Page 43
En el dorso de este manual massima, accertarsi che la temperatura dell'ambiente di lavoro nella zona circostante encontrará un amplio resumen de las partes de recambio que se pueden ordenar. non sia superiore ai +25°C. Ferm Ferm...
Page 44
Es nuestra política mejorar continuamente nuestros productos y por tanto nos reservamos el derecho a cambiar las características del producto sin previo aviso. Informazioni sul prodotto Fig. 1 Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028PM Zwolle • Holanda Rivestimento Maniglia Interruttore...
Page 45
Nível de potência sonora 95.0 dB (A) Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holanda O valor do nível de ruído pode aumentar de 1 a 10 dB(A) em função do ambiente em que o compressor vai ser instalado.
Page 46
Para uma operação correcta da máquina com uma carga contínua completa sob a resistente, fabricada na medida do possível em materiais recicláveis. Entregue, portanto, a pressão de operação máxima, certifique-se de que a temperatura do ambiente de embalagem para reciclagem. trabalho numa área fechada não é superior a +25°C. Ferm Ferm...
Page 47
• Não use o compressor como instrumento rude contra pessoas, objectos ou animais para As máquinas Ferm foram concebidas para trabalharem durante longos períodos de tempo evitar danos graves. com um mínimo de manutenção. O funcionamento contínuo e satisfatório depende da •...
Page 48
é importante que o compressor seja colocado Perda de ar pelo menos a 100 cm da parede (fig. 4). • Pode ser provocada por uma má vedação de uma conexão. • Verifique todas as conexões humedecendo-as com sabão e água. Ferm Ferm...
Page 49
Art. no. CRM1028 FCO-1006 Változtatás jogát fenntartjuk Změny vyhrazeny Predmet sprememb Temat do zmiany RUS Комлания Ferm постоянно совершенству ет выпускаему ю ею проедукцию. Позтому в техничесие характеристики могут вноситься без предварительного уведомления. GR Hρούµε το δικαίωµα αλλαγών HASZNÁLATI UTASÍTÁS NÁVOD K POUŽITÍ...
Page 50
Exploded view Fig. A 10° MAX. 100 CM MIN. Ferm Ferm...
Page 51
Spare parts list FCO-1006 Ferm no. Description Position no. 700575 Knee coupling 700576 Air filter 700577 Cylinderhead 700563 Gasket set 6,9,60,61 700449 Valve assembly 7(2x),8(2x),9 700564 Cylinder 700565 Pistonrings (set) 11 till 13 700566 Piston complete 14,15,16(2x) 700567 Connecting rod...
Page 52
OLAJBÁZISÚ KOMPRESSZOR FCO-1006 Azalábbi szövegben a 2 - 3 oldalon közölt rajzokon feltüntett számok szerepelnek. A készülék használatbavétele előtt olvassa el alaposan a használati útmutatót. Ismerkedjen meg a készülék működésével és kezelésével. A készüléket a megfelelő működés érdekében az útmutatásnak megfelelően tartsa karban. A használati utasítást és a hozzá...
Page 53
A kompresszor működése teljesen automatikus. A nyomásszabályzó a maximális érték elérésekor leállítja a kompresszort, és újra beindítja, amint a nyomás a Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Ολλανδία minimum érték alá esik. Magas hőmérséklet veszélye. Figyelem: a gépet alkotó alkatrészek közül néhány magas hőmérsékletűre hevülhet.
Page 54
Για τους ρους της εγγύησης,διαβάστε την κάρτα εγγύησης στο πίσω µέρος αυτών elektromos csatlakozást képzett technikusnak kell készítenie. Javasoljuk, hogy soha ne των οδηγιών χρήσεως. szerelje szét a kompresszort, és bármiféle más csatlakozást se csináljon a nyomásszabályzóba. A javításokat felhatalmazott támogató szervizeknek vagy más minősített központoknak kell végezniük. Ferm Ferm...
Page 55
-nek kell lennie (ez maximálisan 20 méteres hosszra vonatkozik). A hosszabbító kábeleket használat előtt mindig teljesen tekerje le. Τα µηχανήµατα της Ferm είναι σχεδιασµένα να λειτουργούν για µεγάλα χρονικά Elektromos csatlakozás διαστήµατα µε ελάχιστη συντήρηση.Η συνεχής καλή λειτουργία του µηχανήµατος...
Page 56
εάν υπάρχει λάδι στην ελαιολεκάνη,το οποίο θα εξασφαλίσει τη σωστή λίπανση • A csatlakozás rossz tömítése okozhatja. (εικ.8). • Szappannal és vízzel megnedvesítve ellenőrizzen minden csatlakozást. • εάν η συσκευή τροφοδοτείται µε ρεύµα κανονικά (το φις έχει συνδεθεί σωστά,δεν υπάρχει βλάβη στις µαγνητοθερµικές ασφάλειες). Ferm Ferm...
Page 57
ελαιολεκάνη µε το λάδι που συνοδεύει το συµπιεστή.Ο δείκτης στον πυθµένα της ελαιολεκάνης υποδεικνύει τη στάθµη του λαδιού:θα πρέπει να βρίσκεται στο ίδιο A Ferm gépeket úgy tervezték, hogy azok hosszú időn keresztül üzemelnek minimális επίπεδο µε την κ κκινη κουκκίδα (εικ.7 και 8).
Page 58
ουδέτερη φάση (καλώδιο 0).Η γείωση θα πρέπει να γίνει σύµφωνα µε τους telepekre. κανονισµούς αποφυγής ατυχηµάτων (EN 60204). A meghibásodott vagy használhatatlanná vált elektromos berendezéseket adja le 3. ΧΡΗΣΗ újrafeldolgozásra. Μ νον για οικιακή χρήση Garancia A garanciális feltételeket a kézikönyvhöz csatolt garanciakártya tartalmazza. Ferm Ferm...
Page 59
• Τα παιδιά και τα ζώα θα πρέπει να παραµένουν µακριά απ το χώρο εργασίας του µηχανήµατος. Ferm BV • Lingenstraat • 8028 PM Zwolle • Hollandia • Εάν χρησιµοποιείτε το συµπιεστή για εργασίες βαφής: α) Μην εργάζεστε σε κλειστούς χώρους ή κοντά σε πηγές γυµνής φλ γας.
Page 60
OLEJOVÝ KOMPRESOR FCO-1006 ∆είκτης πίεσης (αεροθυλακίου) Βαλβίδα ασφάλειας 10. Σωλήνας πίεσης Čísla v následujícím textu se vztahují k obrázkům na stranē 2 - 3. 11. Φίλτρο αέρα 12. Τάπα λαδιού Před použitím stroje si pozorně přečtěte tento návod. Buďte si jisti, že víte, jak stroj 13.
Page 61
ΕΛΑΙΟΛΙΠΑΙΝΟΜΕΝΟΣ ΣYMΠIEΣTHΣ FCO-1006 11. Vzduchový filtr 12. Mazací hlavice 13. Jímka Οι αριθµοι στο παρακατω κειµενο αναφερονται στις εικονες της σελιδας 2 - 3. 14. Vypouštěcí kohoutek Πριν χρησιµοποιήσετε το µηχάνηµα,διαβάστε προσεκτικά αυτ το 2. BEZPEČNOSTNĺ POKYNY εγχειρίδιο.Βεβαιωθείτε τι γνωρίζετε τον τρ πο λειτουργίας του...
Page 62
оставляем за собой право на изменение технических характеристик продукции без предварительного уведомления. Před výměnou napájecí zástrčky se přesvědčte, že je zapojený uzemňovací kabel. Pokud Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Нидерланды máte pochybnosti, zavolejte kvalifikovaného elektrikáře a nechejte si uzemnění zkontrolovat. Ferm...
Page 63
úrovni červené tečky (obr. 7 a 8). Тип масла Часы работы Всесезонное масло SAE 10W30 100 или через 6 месяцев Spouštění • Zkontrolujte, zda napětí ve vaši síti odpovídá hodnotě uvedené na elektrickém typovém štítku přístroje (obr. 10), povolená tolerance je 5%. Ferm Ferm...
Page 64
убедитесь,что вилка шнура инструмента не подключена к сетевой розетке. • Poškozené části vyměňte. Kompresor se nespustí Оборудование компании Ferm предназначено для надёжной эксплуатации в течение Pokud se kompresor těžko startuje, zkontrolujte: длительных сроков с минимальными затратами на обслуживание. Успешная •...
Page 65
тросами (рис.5-6). Вaжно! Перел запуском в эксплуатацию Nářadí firmy Ferm je konstruováno tak, že dokáže fungovat dlouho při minimálních nárocích Снимите пластиковый колпачок с крышки маслосборника. Заполните маслосборник na údržbu. Aby fungovalo stále dobře, je třeba mu věnovat příslušnou péči a pravidelně je прилагаемым...
Page 66
запись об отсутствии повреждений при транспортировании, следует сделать следующее. Установите колесики и резиновый колпачок на резервуар, если они еще не установлены, в соответствии с инструкциями, представленными на рис. 2. Установите компрессор на ровной поверхности с максимальным уклоном 10° (рис. 3), в зоне с хорошей вентиляцией. Ferm Ferm...
Page 67
б) Убедитесь,что в зоне,где Вы будете работать,есть специальная вентиляция. в) Защитите нос и рот специальной маской (рис.21). Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands • Если электрический кабель или вилка повреждены, не используйте компрессор и...
Page 68
KOMPRESOR NA OSNOVI OLJA FCO-1006 10. Трубопровод давления 11. Воздушный фильтр 12. Колпачок масленки Številke spodaj ustrezajo slikam na strani 2 - 3. 13. Маслосборник 14. Сливной кран Pred začetkom del z orodjem pozorno preberite navodila za uporabo. Natančno se seznanite z delovanjem.
Page 69
МАСЛЯНЫЙ КOМПРЕССOР FCO-1006 11. Zračni filter 12. Oljni pokrov 13. Oljna kad Цифры,приведенные ниже в тексте,относятся к рисункам на стр.2 - 3 14. Odtočna pipa Перед началом эксплуатации инструмента внимательно ознакомьтесь с 2. VARNOSTNI PREDPISI данным руководством.В целях обеспечения нормального...
Page 70
Predpisi za ozemljitev Kompresor v uporabi je treba ozemljiti in tako zaščititi uporabnika pred električnimi udari. Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • Holandia Kompresor je opremljen z dvožilnim kablom plus zemljo. Električno povezavo mora izvesti kvalificirani tehnik. Svetujemo vam, da v nobenem primeru ne poskušate razstaviti kompresorja ali vzpostavljati druge povezave v tlačnemu regulatorju.
Page 71
(Slika 11). Uszkodzone oraz /lub wybrakowane urządzenie elektryczne lub elektroniczne musi • Vtaknite vtič v vtičnico (Slika 9) in zaženite kompresor tako, da nastavite stikalo tlačnega być utylizowane w odpowiedni sposób. regulatorja na »I«. Obratovanje kompresorja je popolnoma avtomatsko. Ferm Ferm...
Page 72
Vzrok je lahko slabo tesnjenje povezave. • Preglejte vse povezave tako, da jih namočite v milnico. Urządzenia Ferm zaprojektowano tak, aby działały bezproblemowo przez długi czas i wymagały konserwacji jedynie w niewielkim zakresie. Stałe poprawne działanie urządzenia Kompresor deluje, a ne stiska zraka zależy od jego właściwej konserwacji i regularnego czyszczenia.
Page 73
Wskaźnik u dołu miski pokazuje poziom oleju: powinien on znajdować się na równi z czerwoną kropką (rys. 7 i 8). Naprave Ferm so izdelane tako, da delujejo daljše obdobje z minimalnim vzdrževanjem. Rozpoczęcie pracy Neprekinjeno zadovoljivo delovanje je odvisno od primerne skrbi za napravo in rednega •...
Page 74
. Jeżeli podstawę stanowi blat lub półka z książkami, należy je zabezpieczyć przed spadnięciem. W celu zapewnienia właściwej wentylacji i chłodzenia ważne jest, aby kompresor znajdował się w odległości co najmniej 100 cm od ściany (rys. 4). Ferm Ferm...
Page 75
• Jeżeli zachodzi konieczność umieszczenia kompresora na podwyższeniu, należy zadbać Ferm BV • Lingenstraat 6 • 8028 PM Zwolle • The Netherlands o to, aby nie spadł na ziemię po rozpoczęciu pracy. •...
Page 76
KOMPRESOR OLEJOWY FCO-1006 10. Przewód ciśnieniowy 11. Filtr powietrza 12. Korek miski olejowej Cyfry zamieszczone w poniższym tekście odnoszą się do rysunków na stronie 2 - 3. 13. Miska olejowa 14. Kurek spustowy Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję.
Need help?
Do you have a question about the FCO-1006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers