Download Print this page

AEG MFE 1500 Original Instructions Manual

Hide thumbs

Advertisement

MFE 1500
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Manual original
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство по
эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire originale
Оригинален прирачник за работа
原始的指南
사용시 주의사항

Advertisement

loading

  Also See for AEG MFE 1500

  Summary of Contents for AEG MFE 1500

  • Page 1 MFE 1500 Original instructions Instrukcją oryginalną Originalbetriebsanleitung Eredeti használati utasítás Notice originale Izvirna navodila Istruzioni originali Originalne pogonske upute Manual original Instrukcijām oriģinālvalodā Manual original Originali instrukcija Oorspronkelijke Algupärane kasutusjuhend gebruiksaanwijzing Оригинальное руководство по Original brugsanvisning эксплуатации Original bruksanvisning Оригинално ръководство за...
  • Page 2 ENGLISH Technical Data,Safety Instructions, Specified Conditions of Use, Please read and save EC-Declaration of Conformity, Mains connection, Maintenance, Symbols these instructions! Technische Daten, Sicherheitshinweise, Bestimmungsgemäße Verwendung, Bitte lesen und DEUTSCH CE-Konformitätserklärung, Netzanschluss, Wartung, Symbole aufbewahren! FRANÇAIS Caractéristiques techniques, Instructions de sécurité, Utilisation conforme aux Prière de lire et de prescriptions, Declaration CE de Conformité, Branchement secteur, Entretien, Symboles conserver!
  • Page 4 START STOP...
  • Page 6 8,0 mm 11,5 mm 15,0 mm 18,5 mm 22,0 mm 25,5 mm...
  • Page 7 ø 35 mm...
  • Page 8 STOP...
  • Page 9: Maintenance

    This may significantly reduce the exposure level over the total working period. components need to be exchanged which have not been described, please contact one of our AEG service agents Identify additional safety measures to protect the operator from the effects of vibration such as: maintain the tool and the (see our list of guarantee/service addresses).
  • Page 10: Wartung

    Die Elektronik regelt die Drehzahl bei steigender Belastung Altgeräte und Umsetzung in nationales nach. Beim Arbeiten mit der Maschine stets Schutzbrille tragen. Die Mauernutfräse MFE 1500 nur mit den Entstaubern Recht müssen verbrauchte Schutzhandschuhe, festes und rutschsicheres Schuhwerk ASE 1400 bzw. RSE 1400 einsetzen. Andere Bei längerer Überlastung schaltet die Elektronik auf...
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    Le contact avec un câble sous tension met Toujours utiliser et conserver les disques de tronçonnage les parties métalliques de l’appareil sous tension et N'utiliser que des pièces et accessoires AEG. Pour des diamantés conformément aux indications du fabricant. provoque une décharge électrique.
  • Page 12: Manutenzione

    Utilizzare esclusivamente accessori e pezzi di ricambio danneggiamenti all’utilizzatore. test senza carico per almeno 30 secondi. AEG. L'installazione di pezzi di ricambio non specificamente Quando si eseguono lavori in cui vi è pericolo che prescritti dall'AEG va preferibilmente effettuata dal servizio Utilizzare e conservare i dischi secondo le istruzioni fornite l‘utensile da taglio possa arrivare a toccare linee...
  • Page 13: Conexión Eléctrica

    Solo se deben utilizar accesorios y piezas de repuestos Guardar todas las advertencias de peligro e Desconectar inmediatamente el aparato al presentarse AEG. Piezas cuyo recambio no está descrito en las instrucciones para futuras consultas. vibraciones fuertes u otras anomalías. Examine la máquina instrucciones de uso, deben sustituirse en un centro de para determinar las posibles causas.
  • Page 14 Utilizar unicamente acessórios e peças sobressalentes da ruídos pode causar surdez. Empregue e guarde os discos de corte de diamante sempre AEG. Sempre que a substituição de um componente não de acordo com as especificações do fabricante. tenha sido descrita nas instruções, será de toda a Sempre use os punhos adicionais fornecidos com o conveniência mandar executar esse trabalho a um Serviço...
  • Page 15 Gebogen of beschadigde schijven Onderdelen welke niet vermeld worden, kunnen het beste VEILIGHEIDSADVIEZEN direct vervangen. Voer gedurende minstens 30 seconden door de AEG servicedienst verwisseld worden (zie een test uit zonder belasting. Draag oorbeschermers. Blootstelling aan geluid kan het Serviceadressen).
  • Page 16 Hold altid maskinens ventilationsåbninger rene. værktøjet og find frem til årsagen. Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til Brug kun AEG tilbehør og reservedele. Lad de senere brug. Anvend udelukkende skarpe og funktionsdygtige komponenter, hvis udskiftning ikke er blevet beskrevet, diamantadskillelsesskiver.
  • Page 17 Bruk kun AEG tilbehør og reservedeler. Komponenter der redusere svingningsbelastningen betydelig over hele arbeidsperioden. utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos AEG kundeservice (se brosjyre garanti/kundeserviceadresser). Innfør også ekstra sikkerhetstiltak for å beskytte bruker mot utvirkingen av svingningene. Disse kan f.eks. være: vedlikehold av elektroverktøyet og det utskiftbare verktøyet, holde hendene varme, organisasjon av arbeidsforløpet.
  • Page 18 Använd endast AEG tillbehör och reservdelar. Byggdelar vibrationsnivån skilja sig. Det kan öka vibrationsbelastningen betydligt under hela arbetstiden. vars utbyte ej beskrives utväxlas bäst av AEG auktoriserad För att få en exaktare bedömning av vibrationsbelastningen ska även den tid beaktas, under vilken elverktyget är avstängt serviceverkstad.
  • Page 19 Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta aiheuttajan määrittelemiseksi. varten. Pidä moottorin ilmanottoaukot puhtaina. Käytä ainoastaan teräviä ja virheettömiä timantilaikkoja. Käytä vain AEG: n lisälaitteita ja varaosia. Käytä TURVALLISUUSOHJEET Vaihda vääntynyt tai haljennut timanttilaikka välittömästi ammattitaitoisten AEG-huoltosopimusliikkeiden palveluja uuteen. Koeaja laikka kuormittamattomana vähintään 30 Käytä...
  • Page 20 óôï óþìá. ×ñçóéìïðïéåßôå ôçí áíáññüöçóç ôçò óêüíçò êáé óùëÞíåò öõóéêïý áåñßïõ Þ íåñïý. Íá åëÝã÷åôå ôï ÷þñï áðü ôï êÝíôñï óÝñâéò Þ áðåõèåßáò áðü ôç ößñìá AEG íá öïñÜôå åðéðëÝïí ôç ìÜóêá ðñïóôáóßáò áðü ôç óêüíç åñãáóßáò ð.÷. ìå ìßá óõóêåõÞ áíß÷íåõóçò ìåôÜëëùí.
  • Page 21 Aletin havalandırma aralıklarını daima temiz tutun. üzere saklayın. Sadece keskin ve kusursuz elmas kesme bıçakları kullanın, Sadece AEG aksesuarını ve yedek parçalarını kullanın. çizilmiş, çatlamış veya eğilmiş bıçakları hemen değiştirin. Değiştirilmesi açıklanmamış olan parçaları bir AEG müşteri GÜVENLIĞINIZ IÇIN TALIMATLAR Yeni bıçağı...
  • Page 22 Větrací štěrbiny nářadí udržujeme stále čisté. účely, s odlišnými nástroji nebo s nedostatečnou údržbou, může se úroveň chvění odlišovat. To může značně zvýšit zatížení Používejte výhradně náhradní díly a příslušenství AEG. Díly, chvěním během celé pracovní doby. jejichž výměna nebyla popsána, nechávejte vyměnit Pro přesný...
  • Page 23 ťažké poranenie. Použivať len AEG príslušenstvo a náhradné diely. Súčiastky Tieto Výstražné upozornenia a bezpečnostné pokyny bez návodu na výmenu treba dat vymeniť v jednom z AEG Používať len ostré a bezchybné diamantové rezné brúsne starostlivo uschovajte na budúce použitie.
  • Page 24: Instrukcje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Należy stosować wyłącznie wyposażenie dodatkowe i Stosować uchwyty pomocnicze dostarczone z lub pęknięte należy natychmiast wymienić. Sprawdzić pracę części zamienne AEG W przypadku konieczności wymiany narzędziem. Utrata kontroli może spowodować obrażenia. tarcz bez obciążenia przez przynajmniej 30 sekund. części, dla których nie podano opisu, należy skontaktować...
  • Page 25 Csak a gyártó előírásainak megfelelően tárolja és használja sérüléseket okozhat. készülék típusa és tízjegyű azonosító száma alapján a a gyémánt vágótárcsákat. területileg illetékes AEG márkaszervíztől vagy közvetlenül a A berendezést csak a szigetelt fogantyőfelületeknél Figyeljen oda a vágótárcsa méreteire. A középső lyuk gyártótól (AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, fogja meg, ha olyan munkákat végez, amelyek során a...
  • Page 26 Pazite na to, da so prezračevalne reže stroja vedno čiste. Diamantne rezalne plošče vedno uporabljajte in shranjujte v SPECIALNI VARNOSTNI NAPOTKI Uporabljajte samo AEG pribor in nadomestne dele. skladu z navedbami proizvajalca. Poskrbite, da sestavne dele, katerih zamenjava ni opisana, Nosite zaščito za sluh.
  • Page 27 Za točnu procjenu titrajnog opterećenja se moraju uzeti u obzir i vremena u kojima je uređaj isključen ili u kojima doduše radi, Primijeniti samo AEG opremu i rezervne dijelove. Sastavne ali nije i stvarno u upotrebi. To može titrajno opterećenje bitno smanjiti za vrijeme cijelog radnog perioda.
  • Page 28 Vajag vienmēr uzmanīt, lai būtu tīras dzesēšanas atveres. izmantošanai. Drīkst izmantot tikai asas dimanta ripas bez defektiem; Izmantojiet tikai firmu AEG piederumus un firmas rezerves saplaisājušas un saliektas dimanta ripas ir nekavējoties SPECIĀLIE DROŠĪBAS NOTEIKUMI daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav jānomaina.
  • Page 29 Įrenginio vėdinimo angos visada turi būti švarios. nepakankamai techniškai prižiūrint. Dėl to viso darbo metu gali žymiai padidėti svyravimų apkrova. Naudokite tik AEG priedus ir atsargines dalis. Dalis, kurių Siekiant tiksliai nustatyti svyravimų apkrovą, būtina atsižvelgti ir į laikotarpį, kai įrenginys yra išjungtas arba įjungtas, tačiau keitimas neaprašytas, leidžiama keisti tik AEG klientų...
  • Page 30 Hoidke masina õhutuspilud alati puhtad. välja. Tehke vähemalt 30-sekundiline koormuseta kasutamiseks hoolikalt alles. katsekäivitus. Kasutage ainult AEG tarvikuid ja tagavaraosi. Detailid, mille SPETSIAALSED TURVAJUHISED väljavahetamist pole kirjeldatud, laske välja vahetada AEG Kasutage ja säilitage teemantlõikekettaid alati vastavalt klienditeeninduspunktis (vaadake brošüüri garantii / valmistaja juhistele.
  • Page 31 ìàëåéшåãî ëþфòà. Нå èñïîëüçóéòå ïîäêëàäêè èëè Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè ðåçêîå ïîâûшåíèå íàïðÿæåíèÿ. ïåðåõîäíèêè. òîëüêî фèðìû AEG. B ñëó÷àå âîçíèêíîâåíèÿ Ïðè ðàáîòå ñ èíñòðóìåíòîì âñåãäà íàäåâàéòå Èíñòðóìåíò ïðåäíàçíà÷åí òîëüêî äëÿ ðåçêè ïî ñóõîìó íåîáõîäèìîñòè â çàìåíå, êîòîðàÿ íå áûëà îïèñàíà, çàùèòíûå...
  • Page 32 винаги чисти. влизане в съприкосновение с проводник под дискове да се сменят веднага. Правете най-малко 30 Да се използват само аксесоари на AEG резервни части напрежение, то се предава на всички метални части на секунди пробно пускане без товар. на. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат...
  • Page 33 Precum şi tipul maşinii tipărit pe etichetă şi comandaţi executaţi lucrări la care dispozitivul de tăiere ar putea desenul la agenţii de service locali sau direct la AEG nimeri conductori ascunşi sau propriul cablu de Folosiţi maşina numai pentru tăieri uscate în piatră.
  • Page 34 можат да предизвикаат електричен удар, пожар и/или треба да бидат заменети, Ве молиме контактирајте ги дискови за сечење. Веднаш заменете ги свитканите или тешки повреди. сервисните агенти на AEG (консултирајте ја листата на напукнатите дијамантски дискови за сечење. Направете Сочувајте ги сите безбедносни упатства и адреси).
  • Page 35 切割宽度 ......................4,0 kg 不含电线重量 ..................如果需要机器的分解图,可以向您的顾客服务中心或直接向 ..< 2,5 m/s 在手掌-手臂范围的标准加速度值 ............. AEG Elektrowerkzeuge, Max-Eyth-Straße 10, D-71364 Winnenden, 标准噪音分贝 A 值﹕ 音压值 (K = 3 dB(A)) ................. Germany。索件时必须提供以下资料﹕ 机型和机器铭牌上的 ...87 dB (A) 音量值 (K = 3 dB(A)) ..................98 dB (A) 十位数号码。...
  • Page 36 바랍니다. 설명서에 명시되어 있지 않은 부품들을 교체해야 그러나 다른 보조기구라던지 불충분한 점검을 한 기계를 대체하여 사용할 경우 진동레벨은 달라질 수 있습니다. 할 경우, AEG 서비스센터로 연락 주시기 바랍니다. ( 이것은 전체 근무시간동안의 진동부담을 분명하게 높일 수 있습니다. 진공부담에 대한 정확한 평가를 위해서 기계가 작동하지...
  • Page 37 . a e g - p t . c o m AEG Elektrowerkzeuge Max-Eyth-Straße 10 (02.09) D-71364 Winnenden Germany 4931 2891 83...