Page 1
Operators Manual Operators Manual Manuel De L'Opérateur Manual del Operador Manual de Operação Handleiding Betjeningsvejledning 320/320S/400 Bedienungshandbuch Manuale Dell'Operatore Bruksanvisning Käyttöohje Instrukcja Obsługi Рyкoboдctbo для oпepatopa Kasutusjuhend Lietotāja rokasgrāmata - Spare Parts Book - Pièces détachées Naudojimo Instrukcija - Libro Despiece - Lista de Peças Oпepaтop Pъчeн...
Page 2
Stockport, Cheshire, SK3 OXU, GB Vi, Belle Group Sheen UK, Sheen, Nr. Buxton, Derbyshire, SK17 0EU, GB, erklærer hermed, at hvis det i dette certifikat beskrevne produkt er købt hos en autoriseret Belle Group forhandler i EU, er det i overensstemmelse med følgende EØF-direktiver: 98/37/EF, 73/23/EØF (som ændret ved 93/68/EØF), 89/336/EØF (som ændret ved 92/31/EØF), 93/68/EØF og tilknyttede, harmoniserede standarder, hvor relevant.
ALWAYS wear or use the proper safety items required for your personal protection. If you have ANY QUESTIONS about the safe use or maintenance of this unit, ASK YOUR SUPERVISOR OR CONTACT: BELLE GROUP (UK): +44 (0) 1298 84606 Contents How to use this manual ....................................12...
NRSWA legislation requires that compaction equipment meets the minimum specifi cation. By purchasing an Belle Group ‘Dual Force’ plate, you are immediately complying with this part of the act. To comply with the specifi cation and maintain surface tolerance, Belle Group ‘Dual Force’...
It is the responsibility of the operator to ensure that he/she fully understands how to operate this equipment safely. If you are unsure about the safe and correct use of the ‘PCLX’ Plate compactor, consult your supervisor or Belle Group.
Having carried out the checks listed in the ‘pre start’ section, you may start the engine. The Belle Group ‘PCLX’ range of compactors are fi tted with a centrifugal clutch, this allows the engine to run at idle without driving the vibrator. As the engine speed is increased the clutch will engage and will drive the vibrator. For correct operation, the engine speed should be set to maximum.
Open choke, fully open throttle, pull recoil starter until engine fi res. Engine still will not start Major Fault Contact Agent or Belle Group. Unit will not vibrate. Engine speed too slow. Set engine speed control to fast. Drive belt tension loose.
Maintenance The Belle Group ‘PCLX’ range is designed to give many years of trouble free operation. It is recommended that an approved Belle Group dealer carries out all major maintenance and repairs. Always use genuine Belle Group replacement parts, the use of spurious parts may void your warranty.
Standard Belle Group plate compactors can be retro fi tted with ‘Dual Force’, contact Belle Group for details. Warranty Your new Belle Group ‘PCLX’ single direction plate compactor is warranted to the original purchaser for a period of one-year (12 months) from the original date of purchase.
Page 11
943-99907 ... Clamp Strip ....Barrette de blocage ..Barra de fi jación .......Tira de Grampeamento ..PCLX 320 ........ 1 943-99908 ... Clamp Strip ....Barrette de blocage ..Barra de fi jación .......Tira de Grampeamento ..PCLX 400 ........ 1 943-99928 ...
Page 12
943-99907 ... Clamp Strip ......Barrette de blocage ....Barra de fi jación ....Tira de Grampeamento .... PCLX 320 ......1 943-99908 ... Clamp Strip ......Barrette de blocage ....Barra de fi jación ....Tira de Grampeamento .... PCLX 400 ......1 943-99928 ...
Page 13
943-99907 ... Clamp Strip ......Barrette de blocage ....Barra de fi jación ....Tira de Grampeamento ....PCLX 320 / 320S ..1 ..943-99908 ... Clamp Strip ......Barrette de blocage ....Barra de fi jación ....Tira de Grampeamento ....PCLX 400 ....1 ..
Page 15
2-01 Optional Build 2-01 Bedplate and Front Cover, Plaque d’assise et Capot Avant, Bancada y Cubierta delantera, Placa de Apoio e Tampa Frontal 4-8003 ....Washer ......Rondelle ........Arandela ..........Anilha ......... M8 ......6 4-8006 ....Washer ......Rondelle ........Arandela ..........Anilha ......... M8 ......6 8-8008 ....Nut ........
Page 16
2-01 Optional Build 2-01 Grondplaat en Voordeksel , Sohlplatte und Frontabdeckung, Fundamentplade en Forreste kappe , Piastra di Base e Copertura anteriore 4-8003 ...Afdichtring .......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ..........M8 ......6 4-8006 ...Afdichtring .......Scheibe ........Spændeskive ......Rondella ..........M8 ......6 8-8008 ...Moer ........Mutter ........Møtrik ........
Page 17
3-01 3-01 Vibrator Unit , Unité de vibration, Unidade Vibradora, Unidade do Vibrador 06.3.014 ....Key ........Clavette ........ Chaveta ........Chaveta ........... 8 x 7 x 25 ....1 151.0.221 ..Pulley ........Poelie ........Polea ........Polia ..................1 7-8012 ....Bolt ........Boulon ........Perno ........Perno ..........M8 x 25 ..... 1 4-8006 ....Washer ......Rondelle .......
Page 18
3-01 3-01 Verwijder de plug en de afdichtring, Rüttlerteil, Vibratorenhed, Gruppo Vibratore 06.3.014 ....Spie ........ Keil ......... Feder ........Chiave ..........8 x 7 x 25 ....1 151.0.221 ..Poelie ......Riemenscheibe ...... Remskive ........Puleggia ................1 7-8012 ....Bouten ......Bolzen ........Skruebolt ........Bullone ..........M8 x 25 ..... 1 4-8006 ....Afdichtring.......
Page 19
4-01 4-01 Engine and Drive Kit, Moteur et Kit d’entraînement, Motor y Kit Transmision, Motor e Kit de Transmissão 4-8006 ....Washer ......Rondelle ......... Arandela ........Anilha ..........M8 ......4 8-8008 ....Nut ........Ecrou ........Tuerca ........Porca ..........M8 ......4 151.0.236 ..Pad - Anti Vibration..
Page 20
4-01 4-01 Motor en Aandrijfset, Motor und antriebsbausatz, Motor og Gearkit, Motore e Kit trasmissione 4-8006 ....Afdichtring....... Scheibe ........Spændeskive ......Cuscinetto ........M8 ......4 8-8008 ....Moer ....... Mutter ........Møtrik ........Dado ..........M8 ......4 151.0.236 ..Onderplaat - Antitrilstuk .. Dämpfungsbeilage ....Klods - Antivibration ....Tampone - Antivibrazione ....M8 ......1 20-0065 .....Motor ......
Page 21
17 943-14100 ..Water Spray Bar ..... Barre d’arrosage ....Barra rociado agua ....Barra de Aspersão de Água .... PCLX 320 / 320S ..1 17 943-14400 ..Water Spray Bar ..... Barre d’arrosage ....Barra rociado agua ....Barra de Aspersão de Água .... PCLX 400 ....1 18 15.0.063 ....Clip .........
Page 22
17 943-14100 ..Water Spray Bar ..... Barre d’arrosage ....Barra rociado agua ....Barra de Aspersão de Água .... PCLX 320 / 320S ..1 17 943-14400 ..Water Spray Bar ..... Barre d’arrosage ....Barra rociado agua ....Barra de Aspersão de Água .... PCLX 400 ....1 18 15.0.063 ....Klem .......
Page 25
Tel: +44 (0)1298 84000 Fax: +44 (0)1298 84722 Tel : +7(812)314-81-34 email: sales@belle-group.co.uk Moscow : +7(495)589-64-32 Belle Group South East Asia Belle Group France 21, Jalan Ara AD 7/3B, 70, av du Général de Gaulle Pandar Sri Damansara 94022 Creteil, Cedex. FRANCE...