Makita BTW450 Instruction Manual

Cordless impact wrench
Hide thumbs Also See for BTW450:
Table of Contents
  • Технічні Характеристики
  • Технічне Обслуговування
  • Opis Działania
  • Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)
  • Technische Daten
  • Montage
  • Wartung
  • Részletes Leírás
  • MűköDési Leírás
  • Technické Údaje
  • Popis Funkce

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Cordless Impact Wrench
GB
Бездротовий ударний гайковерт
UA
Bezprzewodowy klucz udarowy
PL
Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
RO
Akku-Schlagschrauber
DE
Akkumulátoros ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
HU
Akumulátorový nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU
SK
Akumulátorový rázový utahovák
CZ
BTW450
INSTRUCTION MANUAL
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
BEDIENUNGSANLEITUNG
NÁVOD K OBSLUZE
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Makita BTW450

  • Page 1 Бездротовий ударний гайковерт ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Bezprzewodowy klucz udarowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Akku-Schlagschrauber BEDIENUNGSANLEITUNG Akkumulátoros ütve csavarbehajtó HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Akumulátorový nárazový uťahovač NÁVOD NA OBSLUHU Akumulátorový rázový utahovák NÁVOD K OBSLUZE BTW450...
  • Page 2 008146 008147 008407 008148 008149 008150 008151 001145 008152...
  • Page 3: Specifications

    ENH101-13 For European countries only GEB049-2 EC Declaration of Conformity CORDLESS IMPACT WRENCH Makita Corporation responsible SAFETY WARNINGS manufacturer declare that the following Makita machine(s): Hold power tool insulated gripping Designation of Machine: surfaces, when performing an operation where Cordless Impact Wrench the fastener may contact hidden wiring.
  • Page 4: Functional Description

    Check the socket carefully for wear, cracks or Do not use dropped or struck battery. damage before installation. SAVE THESE INSTRUCTIONS. Hold the tool firmly. Always be sure you have a firm footing. Tips for maintaining maximum battery life Be sure no one is below when using the tool in Charge the battery cartridge before completely high locations.
  • Page 5: Operation

    The switch is reversible, providing either clockwise or Align the hole in the side of the socket with the detent pin counterclockwise rotation. To start the tool, simply pull on the anvil and push it onto the anvil of the tool until it the lower part (A) of the switch trigger for clockwise or locks into place.
  • Page 6: Maintenance

    If you need any assistance for more details regarding Failure to use the correct size socket will • these accessories, ask your local Makita Service Center. cause a reduction in the fastening torque. Sockets A worn socket (wear on the hex end or square •...
  • Page 7: Технічні Характеристики

    3-11-8, Sumiyoshi-cho, ENH101-13 Тільки для країн Європи Anjo, Aichi, ЯПОНІЯ Декларація про відповідність стандартам ЄС Наша компанія, Makita Corporation, як відповідальний виробник, наголошує на тому, що обладнання Makita: Позначення обладнання: Бездротовий ударний гайковерт № моделі/ тип: BTW450 є серійним виробництвом та...
  • Page 8 GEB049-2 Якщо електроліт потрапив до очей, слід промити їх чистою водою та негайно ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО звернутися за медичного закладу. Це може НЕОБХІДНУ ОБЕРЕЖНІСТЬ ПІД призвести до втрати зору. Не замкніть касету акумулятора. ЧАС РОБОТИ З Не слід торкатися клем будь яким АКУМУЛЯТОРНИМ...
  • Page 9 Встановлення та зняття касети з ПРИМІТКА: акумулятором. Для видалення бруду з лінзи підсвітки • Fig.1 користуйтесь сухою тканиною. Будьте обережні, Перед тим, як встановлювати або знімати щоб не подряпати лінзу підсвітки, тому що • касету з акумулятором, інструмент слід завжди можна...
  • Page 10 Fig.6 Гак є зручним для тимчасового підвішування Високоміцний болт інструмента. Його можна встановлювати на будь-якій (кгс cм) стороні інструмента. Для того, щоб встановити гак, його слід вставити в паз на корпусі інструмента з будь-якої сторони та (3060) закріпити його за допомогою гвинта. Для того, щоб (M16) зняти...
  • Page 11: Технічне Обслуговування

    • може бути різним в залежності від пристрій Makita коефіцієнта затягування, класу та довжини болта. Використання універсального з'єднання або подовжувача дещо знижує силу затягування ударного гайковерта. Це слід компенсувати шляхом затягування протягом довшого часу. Те, в якому положенні для загвинчування...
  • Page 12 Dotyczy tylko krajów europejskich Makita Corporation Deklaracja zgodności UE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Niniejszym firma Makita Corporation jako Anjo, Aichi, JAPONIA odpowiedzialny producent oświadcza, iż opisywane urządzenie marki Makita: Opis maszyny: Bezprzewodowy klucz udarowy Model nr/ Typ: BTW450 jest produkowane seryjnie oraz...
  • Page 13 GEB049-2 W przypadku przedostania się elektrolitu do oczu, przemyć je wodą i niezwłocznie uzyskać OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE pomoc lekarską. Może bowiem BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI spowodować utratę wzroku. Nie doprowadzać do zwarcia akumulatora: BEZPRZEWODOWEGO KLUCZA dotykać styków przedmiotami UDAROWEGO wykonanymi materiałów przewodzących. Gdy narzędzie podczas pracy może zetknąć Unikać...
  • Page 14: Opis Działania

    OPIS DZIAŁANIA Aby zaświecić lampkę należy nacisnąć górną część jej przełącznika, a dolną, aby zgasić. UWAGA: UWAGA: Przed przystąpieniem do regulacji lub przeglądu • Użyć suchej tkaniny aby zetrzeć zanieczyszczenia • narzędzia upewnić się, czy jest ono wyłączone i z osłony lampki. Uważać, aby nie zarysować czy został...
  • Page 15 UWAGA: Po zamocowaniu zaczepu sprawdź, czy jest dobrze Śruba o wysokiej wytrzymałości (kgf cm) dokręcony. Rys.6 Zaczep jest wygodny, aby na chwilę zawiesić narzędzie. (3060) Można go zamontować z jednej lub z drugiej strony (M16) narzędzia. Aby zamontować zaczep, wsuń go w rowek w obudowie znajdujący się...
  • Page 16: Akcesoria (Wyposażenie Dodatkowe)

    • dokręcania klucza udarowego. Aby go wyrównać Adapter końcówki • należy dokręcać śrubę lub nakrętkę przez dłuższy Oryginalny akumulator i ładowarka firmy Makita • czas. Sposób trzymania narzędzia lub materiał, z którego wykonany jest skręcany element w miejscu przykręcania, mają wpływ na wielkość...
  • Page 17 ENH101-13 Numai pentru ţările europene Makita Corporation Declaraţie de conformitate CE 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Noi, Makita Corporation ca producător responsabil, Anjo, Aichi, JAPONIA declarăm că următorul(oarele) utilaj(e): Destinaţia utilajului: Maşină de înşurubat cu impact cu acumulator Modelul nr. / Tipul: BTW450...
  • Page 18 GEB049-2 Nu scurtcircuitaţi cartuşul acumulatorului: Nu atingeţi bornele cu niciun material AVERTISMENTE DE SIGURANŢĂ conductor. PENTRU CHEIA PERCUTANTĂ Evitaţi depozitarea cartuşului acumulatorului la un loc cu alte obiecte FĂRĂ CABLU metalice cum ar fi cuie, monede etc. Ţineţi maşina electrică numai de suprafeţele Nu expuneţi cartuşul acumulatorului la de apucare izolate atunci când executaţi o apă...
  • Page 19 Pentru a introduce cartuşul acumulatorului, aliniaţi Selectarea corectă a capului de cheie frontală • limba de pe cartuşul acumulatorului cu canelura Folosiţi întotdeauna capul de cheie frontală cu din carcasă şi introduceţi-l în locaş. Introduceţi-l dimensiunea corectă pentru bolţuri şi piuliţe. Folosirea întotdeauna complet, până...
  • Page 20 FUNCŢIONARE Bulon de mare rezistenţă la tracţiune (kgf cm) ATENŢIE: Introduceţi întotdeauna complet cartuşul • acumulatorului până când se blochează în locaş. Dacă puteţi vedea porţiunea roşie din partea (3060) superioară a butonului, acesta nu este blocat (M16) complet. Introduceţi-l complet, până...
  • Page 21 Scoateţi periile de carbon uzate şi fixaţi capacul pentru periile de carbon. Fig.9 Pentru a menţine siguranţa şi fiabilitatea maşinii, reparaţiile şi reglajele trebuie să fie efectuate numai la Centrele de service autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita. ACCESORII ATENŢIE: Folosiţi...
  • Page 22: Technische Daten

    Die typischen A-bewerteten Geräuschpegel, bestimmt Die technische Dokumentation erfolgt durch unseren gemäß EN60745: Bevollmächtigten in Europa: Schalldruckpegel (L ): 94 dB (A) Makita International Europe Ltd, Schallleistungspegel (L ): 105 dB(A) Michigan, Drive, Tongwell, Abweichung (K): 3 dB(A) Milton Keynes, MK15 8JD, England Tragen Sie einen Gehörschutz.
  • Page 23 GEB049-2 Wenn Elektrolyt in Ihre Augen gerät, waschen Sie diese mit klarem Wasser aus, und suchen SICHERHEITSHINWEISE FÜR Sie sofort einen Arzt auf. Andernfalls können AKKU-SCHLAGSCHRAUBER Sie Ihre Sehfähigkeit verlieren. Der Akkublock darf nicht kurzgeschlossen Halten Sie das Werkzeug an den isolierten werden.
  • Page 24: Montage

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG ANMERKUNG: Verwenden für Abwischen • Unreinheiten von der Lichtlinse einen trockenen ACHTUNG: Lappen. Achten Sie darauf, dass Sie die Lichtlinse Schalten Sie das Werkzeug stets aus und • nicht zerkratzen, dadurch kann ihre Leuchtkraft entfernen Akkublock, bevor verringert werden. Einstellungen oder eine Funktionsprüfung des Die Beleuchtung ist mit einem stromsparenden •...
  • Page 25 Haken Standardbolzen ACHTUNG: Achten Sie sich nach der Anbringung des Einhängeclips (kgf cm) darauf, dass er gut festgeschraubt ist. Abb.6 Der Haken ist nützlich, wenn Sie das Werkzeug vorübergehend aufhängen möchten. Er kann an jeder (3060) Seite des Werkzeugs befestigt werden. Setzen Sie den Haken zur Montage in eine Rille am Werkzeuggehäuse (die...
  • Page 26: Wartung

    • ZUBEHÖR verwendet, so wird das Anzugsdrehmoment verringert. ACHTUNG: Ein abgenutzter Steckeinsatz (Abnutzung am • Sechskant- oder dem viereckigen Ende) Für Ihr Werkzeug Makita, das in dieser Anleitung • verringert das Anzugsdrehmoment. beschrieben ist, empfehlen folgende Schraube Zubehörteile und Aufsätze zu verwenden. Bei der Obwohl der Drehmomentkoeffizient und die Verwendung anderer Zubehörteile oder Aufsätze...
  • Page 27: Részletes Leírás

    Makita Corporation ENH101-13 Csak európai országokra vonatkozóan 3-11-8, Sumiyoshi-cho, EK Megfelelőségi nyilatkozat Anjo, Aichi, JAPÁN Mi, a Makita Corporation, mint a termék felelős gyártója kijelentjük, hogy a következő Makita gép(ek): Gép megnevezése: Akkumulátoros ütve csavarbehajtó Típus sz./ Típus: BTW450 sorozatgyártásban készül és...
  • Page 28: Működési Leírás

    GEB049-2 Ha a működési idő nagyon lerövidült, azonnal hagyja abba a használatot. Ez a túlmelegedés, BIZTONSÁGI esetleges égések és akár robbanás FIGYELMEZTETÉSEK VEZETÉK veszélyével is járhat. Ha elektrolit kerül a szemébe, mossa ki azt NÉLKÜLI ÜTŐMŰVES tiszta vízzel és azonnal keressen orvosi CSAVABEHAJTÓ...
  • Page 29 Tartsa a lámpakapcsolót "off" (ki) állásban, ha • Az akkumulátor behelyezése és eltávolítása nincs szüksége a világításra. Fig.1 Mindig kapcsolja ki az eszközt mielőtt behelyezi ÖSSZESZERELÉS • vagy eltávolítja az akkumulátort. Az akkumulátor eltávolításához húzza azt ki a • VIGYÁZAT: szerszámból, az akkumulátor elején található...
  • Page 30 ÜZEMELTETÉS Nagy szakítószilárdságú fejescsavar (kgf cm) VIGYÁZAT: Mindig egészen addig tolja be az akkumulátort, • amíg egy kis kattanással be nem akad. (3060) látható a piros rész a gomb felső oldalán, akkor (M16) nem kattant be teljesen. Nyomja be teljesen amíg a piros rész nem látszik.
  • Page 31 Bármely más tartozék vagy kellék használata személyes veszélyt vagy sérülést jelenthet. A tartozékot vagy kelléket használja csupán annak kifejezett rendeltetésére. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. Dugókulcs • Hosszabbító rúd •...
  • Page 32: Technické Údaje

    ENH101-13 Len pre európske krajiny 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Vyhlásenie o zhode so smernicami Anjo, Aichi, JAPONSKO Európskeho spoločenstva Naša spoločnosť Makita, ako zodpovedný výrobca prehlasuje, že nasledujúce zariadenie(a) značky Makita: Označenie zariadenia: Akumulátorový nárazový uťahovač Číslo modelu/ Typ: BTW450 je z výrobnej série a...
  • Page 33 GEB049-2 Jednotku akumulátora neskratujte: Nedotýkajte konektorov žiadnym BEZPEČNOSTNÉ VÝSTRAHY vodivým materiálom. PRE AKUMULÁTOROVÝ neskladujte jednotku akumulátora v obale s inými kovovými predmetmi, napríklad RÁZOVÝ SKRUTKOVAČ klincami, mincami a pod. Elektrické náradie pri práci držte len za Jednotku akumulátora nevystavujte vode izolované...
  • Page 34 Blok akumulátora vložíte tak, že zarovnáte jazýček Výber správnej objímky • na bloku s drážkou v lôžku a nasuniete ho na Vždy používajte objímku správnej veľkosti pre matice a miesto. Vždy zatlačte úplne, kým s cvaknutím maticové skrutky. Objímka nesprávnej veľkosti spôsobí nezapadne na miesto.
  • Page 35 Fig.7 POZNÁMKA: Správny uťahovací moment sa môže odlišovať v Nástroj držte nasmerovaný priamo na maticu alebo • závislosti od druhu a rozmeru skrutkovej matice, maticovú skrutku. materiálu obrobku a pod. Na obrázkoch je zobrazený Nadmerný uťahovací moment môže poškodiť • vzťah medzi uťahovacím...
  • Page 36 Kvôli zachovaniu BEZPEČNOSTI a SPOĽAHLIVOSTI výrobkov musia byť opravy a akákoľvek ďalšia údržba či nastavovanie robené autorizovanými servisnými strediskami firmy Makita a s použitím náhradných dielov Makita. PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, • doporučujeme používať toto príslušenstvo nástavce.
  • Page 37 GEB049-2 Prohlášení ES o shodě BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ K Společnost Makita Corporation jako odpovědný AKUMULÁTOROVÉMU výrobce prohlašuje, že následující zařízení Makita: popis zařízení: RÁZOVÉMU UTAHOVÁKU Akumulátorový rázový utahovák Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu č. modelu/ typ: BTW450 spojovacího prvku se skrytým elektrickým...
  • Page 38: Popis Funkce

    úraz elektrickým proudem. Nespalujte akumulátor, ani když je vážně Noste ochranu sluchu. poškozen nebo úplně opotřeben. Akumulátor Před instalací pečlivě zkontrolujte opotřebení může v ohni vybuchnout. a případné trhliny či poškození nástavce. Dávejte pozor, abyste baterii neupustili ani s ní Držte nástroj pevně...
  • Page 39 Směr otáčení měňte až poté, co se nástroj úplně opačný postup montáže. • zastaví. Jeho změna před zastavením může Vyrovnejte otvor na straně objímky se zarážkovým nástroj poškodit. čepem na kovadlině a zatlačte jej do kovadliny nástroje, Spínačem lze nastavit otáčení buď ve směru nebo proti dokud se nezajistí...
  • Page 40 údržba či Příliš velký utahovací moment může poškodit • seřizování prováděny autorizovanými servisními šroub/matici nebo nástavec. Před zahájením práce středisky firmy Makita a s použitím náhradních dílů vždy proveďte zkoušku a stanovte odpovídající Makita. dobu utahování konkrétního šroubu nebo matice.
  • Page 41 PŘÍSLUŠENSTVÍ POZOR: Pro váš nástroj Makita, popsaný v tomto návodu, • doporučujeme používat toto příslušenství nástavce. Při použití jiného příslušenství či nástavců může hrozit nebezpečí zranění osob. Příslušenství a nástavce lze používat pouze pro jejich stanovené účely. Potřebujete-li bližší informace ohledně...
  • Page 44 Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan 884689A935...

Table of Contents