Carrier 38AW050H7 Manual

Carrier 38AW050H7 Manual

38aw series, outdoor unit - air to water split
Table of Contents
  • Deutsch

  • Ελληνικά

    • Όρια Λειτουργίας
    • Συνδέσεις Ψυκτικού Μέσου
    • Αφαίρεση Ψυκτικού
    • Διαμόρφωση Συστήματο
    • Δοκιμή Συστήματος
    • Αναζήτηση Βλαβών
    • Διατάξεις Προστασίας Των Μονάδων
    • Συντήρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
Outdoor unit - Air to water split
38AW-

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the 38AW050H7 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Carrier 38AW050H7

  • Page 1 Outdoor unit - Air to water split 38AW-...
  • Page 2 1000 1000 1500 2000 38AW-...
  • Page 3 38AW-...
  • Page 4 1 2 3 1 2 3 230V ~ 50Hz 1 2 3 1 2 3 38AW-...
  • Page 5: Installation Process

    POWER WIRING The unit code is stated on the outdoor nameplate data. Models SYSTEM TEST 38AW050H7 38AW065H7 TROUBLESHOOTING 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensions and Clearances (Fig. 1 - 3) To dimensions see fig.
  • Page 6 Installation (Fig. 4 - 7) Before installation, check strength and horizontality of the base so that abnormal sound does not generate. According to the dimensions and clearances, fix the base firmly with the anchor bolts (Anchor bolt, nut: M10 x 2 pairs). If the outdoor unit is installed in a very windy place, protect the fan with a wind protection screen and check that it works correctly.
  • Page 7: Operating Limits

    Installation (Fig. 4 - 7) Drain hose and base pan knockouts (Fig. 7) See fig. 7. The drainage ability increases when knockout holes on the base pan are opened. (Open the knockout hole to outside In case of draining through the drain hose, attach the drain using a hammer (B), etc.).
  • Page 8 Check gas leak at connected points. Connections and pipe lengths (Fig. 8) Piping connections Outer diameter (mm) Thickness (mm) Model Liquid Liquid 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Piping length references (See fig. 8). 38AW050H7...
  • Page 9: Electrical Connections

    Electrical connections (Fig. 10, 11, 12) All field electrical connections are the responsibility of the installer. Please refer to the hydronic module manual. WARNING Make refrigerant connections before electrical connections. Make ground connection prior to any other electrical connections. Size Maximum running current 12 A 14 A...
  • Page 10: System Configuration

    Electrical connections (Fig. 10, 11, 12 ) Size the cable, the cables must be H07 RN-F type. Indoor - outdoor Connect the connecting cable to the terminal as identifi ed with their respective numbers on the terminal block of indoor and outdoor unit. Size the cable, the cables must be H07 RN-F type.
  • Page 11: Unit Protection Devices

    Unit protection devices Operating When the safety device Type of safety device What happens mode trips Protection against excessively high Compressor operation frequency is Heating During functioning heat exchanger temperatures reduced or stopped altogether Outdoor heat exchanger defrost Heating The outdoor unit fans are switched off During functioning cycle Indoor heat exchanger frost...
  • Page 12 CABLAGGIO CAVI DI ALIMENTAZIONE Il codice dell’unità è riportato sulla targhetta esterna. VERIFICA SISTEMA Modelli 38AW050H7 38AW065H7 LOCALIZZAZIONE GUASTI 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensioni e spazi minimi (Fig. 1 - 3) Per le dimensioni, consultare la fig.
  • Page 13 Installazione (Fig. 4 - 7) Prima dell’installazione, controllare la solidità della base e la sua messa in piano per evitare la produzione di rumore anomalo. In base alle dimensioni e agli spazi minimi richiesti, fissare la base saldamente usando i bulloni d’ancoraggio (Dado di bullone d’ancoraggio M10 x 2 coppie).
  • Page 14 Installazione (Fig. 4 - 7) Tubo di scarico condensa e fori pretranciati della base (Fig. 7) Vedi fig. 7. forti nevicate dove esiste la possibilità che il tubo di scarico della condensa congeli, verificare la capacità di drenaggio Se il drenaggio avviene attraverso il tubo di scarico, del tubo.
  • Page 15 Collegamenti e lunghezze delle tubazioni (Fig. 8) Collegamento delle tubazioni Diametro esterno (mm) Spessore (mm) Modello Liquido Liquido 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Riferimenti delle lunghezze delle tubazioni (Vedi fig. 8).
  • Page 16: Collegamenti Elettrici

    Collegamenti elettrici (Fig. 10, 11,12) Collegamenti elettrici a carico dell’installatore. Fare riferimento al manuale di installazione del Modulo Idronico . ATTENZIONE Eseguire i collegamenti delle tubazioni del refrigerante prima dei collegamenti elettrici. Eseguire il collegamento di messa a terra prima dei collegamenti elettrici. Dimensioni Corrente massima assorbita 12 A...
  • Page 17 Collegamenti elettrici (Fig. 10, 11,12) Selezionare il cavo, i cavi devono essere del tipo H07 RN-F. Interna - esterna Collegare il cavo di collegamento al morsetto identificato dal numero corrispondente indicato sulla morsettiera dell’unità interna ed esterna. Selezionare il cavo, i cavi devono essere del tipo H07 RN-F). In base alle istruzioni di installazione, tutti i dispositivi di scollegamento dalla rete di alimentazione devono essere dotati di un’apertura dei contatti (4 mm)per permettere lo scollegamento totale Alimentazione...
  • Page 18 Dispositivi di protezione unità Modalità Attivazione del Tipo di dispositivi di sicurezza Cosa succede funzionamento dispositivo di sicurezza Protezione da temperature La frequenza di funzionamento Riscaldamento troppo elevate dello del compressore è ridotta o Durante il funzionamento scambiatore di calore completamente arrestata Ciclo di sbrinamento dello I ventilatori delle unità...
  • Page 19 CÂBLAGE CÂBLES D’ALIMENTATION dell’unità esterna. Le code de l’unité est indiqué sur la plaque signalétique extérieure. ESSAI DU SYSTÈME Modèles 38AW050H7 38AW065H7 DÉPANNAGE 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensions et dégagements minima (Fig. 1 - 3) Pour les dimensions, voir fig.
  • Page 20 Installation (Fig. 4 - 7) Avant l’installation, vérifiez la résistance et l’horizontalité de la base de sorte qu’aucun son anormal ne soit produit. Conformément au schéma suivant, fixez solidement la base avec des boulons d’ancrage (Boulon d’ancrage, écrou : M10 x 2 paires).
  • Page 21 Installation (Fig. 4 - 7) Tuyau d’évacuation des condensats et trous prédécoupés de la base (Fig. 7) Voir fig. 7. condensats pourrait geler, il convient de vérifier la capacité Si l’évacuation est assurée par le tuyau d’évacuation, d’évacuation du tuyau. raccorder le téton (A) et utiliser le tuyau d’évacuation La capacité...
  • Page 22 Raccordements et longueurs des conduites (Fig. 8) Raccords des conduites Diamètre extérieur (mm) Epaisseur(mm) Modèles liquide liquide 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Références des longueurs des conduites (Voir fig. 8). 38AW050H7...
  • Page 23 Raccordements électriques (Fig. 10 - 11 -12) Tous les branchements électriques à réaliser sur le lieu d’implantation incombent à l’installateur. Se référer au manuel du module hydraulique. ATTENTION Brancher les liaisons frigorifiques avant d’effectuer les branchements électriques. Effectuer la mise à la terre avant tout autre branchement électrique. Dimensions Courant maximum absorbé...
  • Page 24: Test De Fonctionnement

    Raccordements électriques (Fig. 10 - 11- 12) Sélectionner le câble, les câbles doivent être du type H07 RN-F. Intérieure- Connecter le câble de raccordement à la borne identifiée par le numéro correspondent indiqué sur extérieure le bornier de l’unité intérieure et extérieure. Sélectionner le câble, les câbles doivent être du type H07 RN-F.
  • Page 25 Dispositifs de protection de l’unité Mode Activation du dispositif Type de dispositifs de sécurité Action du dispositif fonctionnement de sécurité Protection contre les Réduction ou arrêt total de la Pendant le Chauffage températures trop élevées de fréquence de fonctionnement du fonctionnement l’échangeur de chaleur compresseur...
  • Page 26: Table Of Contents

    Innengeräte konsultieren Sie das geeignete Blatt, das in der Gebrauchsanleitung des Außengerätes mitgeliefert VERKABELUNG DER SPEISEKABEL wird. Der Gerätecode ist auf dem Typenschild des Außengerätes angebracht. PRÜFUNG DES SYSTEMS Modell 38AW050H7 38AW065H7 FEHLERLOKALISIERUNG 38AW090H7 / 38AW115H7 Maße und Mindest-Freiräume (Abb. 1 - 3) Für die Abmessungen konsultieren Sie Abb.
  • Page 27: Installation

    Installation (Abb. 4 - 7) Prüfen Sie vor der Installation die Stabilität und die Ebenheit des Installationsortes, um eine übermäßige Geräuschentwicklung zu vermeiden. Befestigen Sie entsprechend der nachfolgenden Zeichnung die Basis fest mit Ankerbolzen(Ankerbolzen, Muttern M10 x 2 Paare). Wenn das Außengerät an einem sehr windigen Ort installiert wird, schützen Sie den Ventilator mit einem Windschutzschirm und prüfen Sie, dass dieser korrekt funktioniert.
  • Page 28: Betriebs-Grenzwerte

    Werkzeuge (Abb. 4 - 7) Kondenswasserablassrohr und vorgestanzte Sockelöffnungen (Abb. 7) Siehe Abb. 7. Schneefall ausgesetzt sind, wo die Gefahr besteht, dass das Kondenswasserablassrohr einfriert, das Wenn die Entwässerung über das Ablassrohr stattfindet, Entwässerungsvermögen des Rohres prüfen. das Entwässerungsverbindungsstück (A) anschließen Das Entwässerungsvermögen erhöht sich, wenn die und ein handelsübliches Ablassrohr (Innendurchmesser: vorgestanzten Öffnungen des Sockels offen sind (Die...
  • Page 29: Kältemittelanschlüsse

    Überprüfen Sie die Anschlusspunkte auf Gaslecks Anschlüsse und Längen der Rohrleitungen (Abb. 8) Anschlüsse Außendurchmesser(mm) Dicke(mm) Modell Flüssigkeit Flüssigkeit 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Bezug der Längen der Rohrleitungen (Siehe Abb. 8). 38AW050H7...
  • Page 30: Elektrische Anschlüsse

    Elektrische Anschlüsse (Abb. 10, 11, 12) Alle bauseitigen elektrische Anschlüsse sind vom Installateur vorzunehmen. Bitte beziehen Sie sich auf das Handbuch des hydronischen Moduls. WICHTIG! Die Verbindungen der Kühlmittel-Schläuche vor den elektrischen Verbindungen durchführen. Vor allen anderen elektrischen Anschlüsse den Erdungsanschluß vornehmen. Abmessungen Maximale Stromaufnahme 12 A...
  • Page 31: Konfiguration Des Systems

    Elektrische Anschlüsse (Abb. 10, 11, 12) Das Kabel wählen Die Kabel müssen des Typs H07 RN-F ) sein. Intern- Außen Das Anschlußkabel an die Klemme anschließen, die durch die entsprechende Nummer identifiziert wird, die auf der Klemmleiste des Innen- und Außengerätes angegeben ist.KabelsteuerungFür die Das Kabel wählen die Kabel müssen des Typs H07 RN-F) sein.
  • Page 32: Schutzvorrichtungen Des Gerätes

    Schutzvorrichtungen des Gerätes Typ von Aktivierung der Betriebsmodus Was passiert Sicherheitsvorrichtungen Sicherheitsvorrichtung Schutz vor zu hohen Die Betriebsfrequenz des Kompressors Heizen Temperaturen des ist reduziert oder vollkommen Während des Betriebs Wärmetauschers gestoppt Enteisungszyklus des externen Die Ventilatoren der Innen- und Heizen Während des Betriebs Wärmetauschers...
  • Page 33 El código de la unidad está reflejado en la placa de identificación exterior. VERIFICACIÓN DEL SISTEMA Modelos 38AW050H7 38AW065H7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensiones y espacios libres (Fig.
  • Page 34 Instalación (Fig. 4 - 7) Antes de realizar la instalación, compruebe la resistencia y la horizontalidad de la base, de manera que no genere ningún sonido extraño. De acuerdo con el siguiente diagrama de la base, fije firmemente la base con los pernos de anclaje. (Perno de anclaje;...
  • Page 35 Instalación (Fig. 4 - 7) Tubo de evacuación de la condensación y los orificios precortados de la base (Fig. 7) Ver fig. 7. de evacuación de la condensación se congele, verificar la capacidad de drenaje del tubo. Si el drenaje se realiza a través del tubo de evacuación, La capacidad de drenaje aumenta cuando los orificios conectar el empalme de drenaje (A) y utilizar el tubo de precortados de la base que funciona como recogida de la...
  • Page 36 Conexión de las tuberías (Fig. 8) Conexión de las tuberías. Diámetro externo (mm) Espesor (mm) Modelo Líquido Líquido 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Referencias de las longitudes de las tuberías (Ver fig. 8).
  • Page 37 Conexiones eléctricas (Fig. 10, 11,12) Todas las conexiones eléctricas en la obra son responsabilidad del instalador. Consultar el manual del módulo hidrónico. ATTENCIÓN: Realizar las conexiones de los tubos para el refrigerante antes de las conexiones eléctricas. Comprobar el bloque de terminales en el cuadro de control para definir la conexión eléctrica. Dimensiones Corriente máxima absorbida 12 A...
  • Page 38 Conexiones eléctricas (Fig. 10, 11,12) Seleccionar el cable, los cables deben ser del tipo H07 RN-F. Interior- exterior Conectar el cable de conexión al borne identificado por el número correspondiente indicado sobre la caja de bornes de la unidad interior y exterior. Seleccionar el cable, los cables deben ser del tipo H07 RN-F.
  • Page 39 Dispositivos de protección de la unidad Modalidad de Activación del dispositivo Tipo de dispositivos de seguridad Qué sucede funcionamiento de seguridad Protección de temperaturas La frecuencia de funcionamiento Calefacción demasiado elevadas del del compresor es reducida o Durante el funcionamiento intercambiador de calor completamente detenida Ciclo de desescarche del...
  • Page 40: Algemene Informatie

    ELEKTRISCHE BEDRADING De unitcode staat op het serieplaatje van de buitenunit. SYSTEEMTEST Type 38AW050H7 38AW065H7 PROBLEEMOPLOSSING 38AW090H7 / 38AW115H7 Afmetingen en benodigde vrije ruimte (Fig. 1 - 3) Zie fig.
  • Page 41 Montage (Fig. 4 - 7) Controleer of de plaats van opstelling sterk genoeg en waterpas is om overmatige geluidsproductie te voorkomen. Zet het onderstel van het apparaat met ankerbouten vast zie afbeelding voor maatvoering (Ankerbout, moer: 2xM10). Als de buitenunit op een zeer winderige plaats wordt geïnstalleerd, moet de ventilator worden beschermd met een windscherm. Controleer of de ventilator goed werkt.
  • Page 42 Montage (Fig. 4 - 7) Afvoerbuis en voorgevormde gaten basishouder (Fig. 7) Zie fig. 7. er sneeuw kan vallen, controleer dan de afvoercapaciteit van de afvoer. Sluit bij afvoer via de afvoerslang de afvoernippel (A) aan De afvoercapaciteit neemt toe wanneer de voorgevormde en gebruik een afvoerslang (binnendiam.: 16mm) die in de gaten op de basishouder worden geopend.
  • Page 43 Controleer de aansluitingen op koudemiddellekkage. Verbindingsleiding (Fig. 8) Verbindingsleiding. Buitendiameter (mm) Dikte (mm) Type Vloeistofleiding Zuigleiding Vloeistofleiding Zuigleiding 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Aansluitingen en buislengten (Zie fig. 8). 38AW050H7 38AW065H7 38AW090H7 /...
  • Page 44 Elektrische aansluitingen (Fig. 10, 11,12) Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur. Raadpleeg de handleiding van de hydronische module. BELANGRIJK Bij de montage moeten eerst de koudemiddelaansluitingen en daarna de elektrische aansluitingen worden gemaakt. Alle elektrische aansluitingen die op het werk worden gemaakt zijn de verantwoordelijkheid van de installateur.
  • Page 45 Elektrische aansluitingen (Fig. 10, 11,12) Maak de kabel op maat, de kabels moeten van het type H07 RN-F zijn. Binnen - buiten Sluit de aansluitkabel aan op de klemmen volgens de nummers op het klemmenbord van de binnen- en de buitenunit. Maak de kabel op maat, de kabels moeten van het type H07 RN-F zijn.
  • Page 46 Beschermingsmechanismen unit Wanneer wordt het Bedrijfsmodus Type veiligheidsmechanisme Wat gebeurt er veiligheidsmechanisme in werking gesteld Bescherming tegen te De bedrijfsfrequentie van de Verwarmen hoge temperaturen van de compressor wordt verlaagd of Tijdens de werking warmtewisselaar helemaal gestopt Ontdooicyclus warmtewisselaar De binnen- en buitenventilatoren Verwarmen Tijdens de werking buiten...
  • Page 47 συμβουλευθείτε το ειδικό φυλλάδιο που προμηθεύεται στο εγχειρίδιο οδηγιών της εξωτερικής μονάδας. Ο κωδικός ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ ΤΡΟΦΟΔΟΣΙΑΣ της εγκατάστασης βρίσκεται στην πινακίδα της εξωτερικής μονάδας. ΕΛΕΓΧΟΣ ΣΥΣΤΗΜΑΤΟΣ 38AW050H7 ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΒΛΑΒΩΝ 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 εικ. Για τις διαστάσεις, δείτε την εικ. 1.
  • Page 48 εικ. Αν η εξωτερική μονάδα είναι εγκατεστημένη σε ένα μέρος εκτεθειμένο στον αέρα, προστατέψτε τον ανεμιστήρα με έναν αντιανεμικό θώρακα και βεβαιωθείτε πως δουλεύει σωστά. Σφυρί Σωληνώσεις ψυκτικού μέσου, Μονωτικό υλικό σωληνώσεων (διογκωμένο πολυαιθυλένιο, πάχους 6 mm), Κόλλα, Μονωτική ταινία από PVC. εικ.
  • Page 49: Όρια Λειτουργίας

    εικ. Σωλήνας αποχέτευσης και οπές ήδη χαραγμένες στο δοχείο εικ. 7) εικ. 7. αποχέτευσης του σωλήνα. Η ικανότητα αποχέτευσης αυξάνει όταν οι ήδη χαραγμένες Αν η αποχέτευση γίνεται μέσω σωλήνα, συνδέστε το οπές του δοχείου είναι ανοικτές (Διανοίξτε προς τα έξω τις μαστό...
  • Page 50: Συνδέσεις Ψυκτικού Μέσου

    Συνδέσεις ψυκτικού μέσου (εικ. 8 - 9) Παραπέμπουμε στο Εγχειρίδιο εγκατάστασης R-410Α, για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την διαδικασία. Συνδέσεις και μήκος των σωληνώσεων εικ (mm) (mm) 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Σημειώσεις...
  • Page 51 εικ Συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της υδρονικής μονάδας. √È Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃ Ù̂Ó Û̂ÏËÓÒÛÂ̂Ó ÙÔ˘ „˘ÎÙÈÎÔ‡ ˘ÁÚÔ‡ Ú¤ÂÈ Ó∙ Á›ÓÔ˘Ó ÚÈÓ ∙fi ÙÈ̃ ËÏÂÎÙÚÈΤ̃ Û˘Ó‰¤ÛÂÈ̃. Διαστάσεις Μέγιστο καταναλισκόμενο ρεύμα 12 A 14 A 22 A 22,8 A Ονομαστική μονοφασική τάση 230 V 50 Hz Όρια...
  • Page 52: Διαμόρφωση Συστήματο

    εικ Επιλέξτε το καλώδιο. Τα καλώδια πρέπει να είναι τύπου H07RN-F. Εσωτερική- Συνδέστε το καλώδιο σύνδεσης στον ακροδέκτη που εντοπίζεται από τον αντίστοιχο αριθμό που Εξωτερική υπάρχει στην κλέμμα της εσωτερικής και εξωτερικής μονάδας. Επιλέξτε το καλώδιο. Τα καλώδια πρέπει να είναι τύπου H07Rn-F. Σύμφωνα...
  • Page 53: Διατάξεις Προστασίας Των Μονάδων

    Διατάξεις προστασίας των μονάδων Τρόπος Ενεργοποίηση διάταξης Τύπος διατάξεων ασφαλείας Τι συμβαίνει λειτουργίας ασφαλείας Προστασία από πολύ υψηλές Η συχνότητα λειτουργίας του Θέρμανση θερμοκρασίες στον εναλλάκτη συμπιεστή είναι μειωμένη ή τελείως Κατά τη λειτουργία θερμότητας σταματημένη Κύκλος αποπάγωσης εξωτερικού Σβήνουν οι ανεμιστήρες στην εσωτερική Θέρμανση...
  • Page 54 CABLAGEM DOS CABOS DE ALIMENTAÇÃO O código da unidade está indicado nos dados da placa externa. VERIFICAÇÃO DO SISTEMA Modelos 38AW050H7 LOCALIZAÇÃO DE AVARIAS 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensões e espaços livres (Fig. 1 - 3) Para as medidas, consulte a fig.
  • Page 55 Instalação (Fig. 4 - 7) Antes da instalação, verifique a estabilidade da base e o relativo nivelamento para evitar a produção de ruídos anormais.De acordo com o seguinte diagrama de base, fixe a base firmemente com os parafusos chumbadores. (Parafuso chumbador: M10 x 2 pares).
  • Page 56 Instalação (Fig. 4 - 7) Tubo de descarga do condensado e furos pré-marcados da base (Fig. 7) Ver fig. 7. descarga do condensado congele, verificar a capacidade de drenagem do tubo. Se a drenagem for efectuada através do tubo de descarga, A capacidade de drenagem aumenta quando os furos pré- ligar a junção de drenagem (A) e utilizar o tubo de descarga marcados da base que funciona por recolha de condensado...
  • Page 57 Ligações e comprimentos das tubagens (Fig. 8) Ligação das tubulações. Espessura (mm) Diâmetro externo (mm) Modelos líquido gás líquido gás 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Referências dos comprimentos das tubagens (Ver fig. 8). 38AW050H7 38AW065H7...
  • Page 58 Ligações eléctricas (Fig. 10, 11, 12) Todas as ligações eléctricas são de responsabilidade do instalador. Consultar o manual do módulo hidrónico. IMPORTANTE: Faça as ligações do tubo do refrigerante antes da ligação eléctrica. Faça a ligação à terra antes das ligações eléctricas. Dimensões Corrente máxima absorvida 12 A...
  • Page 59 Ligações eléctricas (Fig. 10, 11, 12) Seleccione o cabo, os cabos devem ser do tipo H07 RN-F. Ligue o cabo de ligação ao borne identificado pelo número correspondente indicado na barra de Interna- externa ligadores da unidade interna e externa. Seleccione o cabo, os cabos devem ser do tipo H07 RN-F.
  • Page 60 Dispositivos de protecção da unidade Modalidades de Activação do dispositivo Tipo de dispositivos de segurança O que acontece funcionamento de segurança Aquecimento A frequência de funcionamento do Aquecimento Protecção de temperaturas muito compressor é reduzida ou totalmente Durante o funcionamento elevadas do trocador de calor parada Ciclo de descongelamento do...
  • Page 61 LEDNINGSDRAGNING FÖR följer med utomhusenhetens instruktionspaket. STRÖMFÖRSÖRJNING Enhetens kod anges på uthomhusenhetens märkplåt. SYSTEMTEST Modell 38AW050H7 38AW065H7 FELSÖKNING 38AW090H7 / 38AW115H7 Dimensioner och Minimalt utrymmeskrav (Fig. 1 - 3) Angående dimensioner, se fig. 1.
  • Page 62 Installation (Fig. 4 - 7) Före installationen, kontrollera att bottenplattan är stadig och att den nivellerats korrekt, för att undvika att onormabuller uppstår. Observera följande schema för bottenplattan och fäst bottnen stadigt med hjälp av låsbultarna. (Mutter för låsbult M10 x 2 vridmoment). Om utomhusenheten installeras på en mycket blåsig plats ska fläkten skyddas med en vindskyddsskärm.
  • Page 63 Installation (Fig. 4 - 7) Dräneringsslang och hålslagning på bastråg (Fig. 7) Se fig. 7. När det finns risk för frost i kalla områden eller där risk för snöfall förekommer, ska du försäkra dig om att dräneringen Vid dränering genom dräneringsslang, fäst alltid kan garanteras.
  • Page 64 Anslutningar och rörlängder (Fig. 8) Anslutning av rör. Yttre diameter(mm) Tjocklek(mm) Modell Vätskeledningar Gasledningar Vätskeledningar Gasledningar 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Referenstabell för rörlängder (Se fig. 8). 38AW050H7 38AW065H7 38AW090H7 /...
  • Page 65 Elektriska anslutningar (Fig. 10, 11, 12) Alla elektriska anslutningar som genomförs på fältet ligger på installatörens ansvar. Se handboken för den hydroniska modulen. VARNINGAR: Utför alla köldmedieanslutningar innan elanslutningarna. Anslut jordkabeln innan någon annan elektrisk koppling genomförs. Storlek Max. driftström 12 A 14 A 22 A...
  • Page 66 Elektriska anslutningar (Fig. 10, 11, 12) Mät upp kabeln. Kablarna ska vara av typ H07 RN-F typ. Inomhus - Anslut anslutningskabeln till kabelfästet som markeras med respektive nummer som anges på utomhus inomhus- och utomhusenhetens kopplingsplint. Mät upp kabeln. Kablarna ska vara av typ H07 RN-F typ. Enligt installationsanvisningarna ska alla anordningar för frånkoppling av strömförsörjningen ha Strömförsörjning en kontaktöppning (4 mm) för att tillåta total frånkoppling i enlighet med de villkor som föreskrivs i...
  • Page 67 Enhetens skyddsanordninga När löser Funktionssätt Typ av skyddsanordning Vad händer skyddsanordningen ut Skydd mot överdrivna Kompressorns driftfrekvens minskas Värmning Under drift temperaturer för värmeväxlaren eller stoppas fullständigt Avfrostningscykeln för Fläktarna för inomhus- och Värmning Under drift utomhusenhetens värmeväxlare utomhusenheten stängs av Frostskydd för inomhusenhetens Kompressorns driftfrekvens minskas Kylning...
  • Page 68 Käytä tätä yksikköä vain valmistajan hyväksymissä käyttötarkoituksissa: sisäyksikön koodeista ja sovellutuksesta saat tietoa VIRTAKAAPELOINTI ulkoyksikköpakkauksen sisältämästä ohjekirjasta. Laitekoodi löytyy ulkoyksikön nimikyltistä. JÄRJESTELMÄTESTAUS Mallit 38AW050H7 ONGELMIEN ETSINTÄ 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 Mitat ja minimi vapaat tilat (kuva 1 - 3) Katso mitat kuvasta 1.
  • Page 69 Asennus (kuva 4 - 7) Tarkista ennen asennusta perustan lujuus ja tasaisuus epänormaalin melun välttämiseksi. Kiinnitä perusta lujasti asennuspulteilla seuraavan perustan kaavion mukaisesti (Asennuspultin mutteri M10 x 2 paria). Jos ulkoyksikkö asennetaan erittäin tuuliseen paikkaan, suojaa puhallin tuulensuojalevyllä ja tarkista, että se toimii oikein. Asennuksessa tarvittavat työkalut - Ristipäinen ruuvimeisseli - Testeri...
  • Page 70 Asennus (kuva 4 - 7) Poistoputki ja alustan keruuastia (kuva 7) Katso kuva 7. lunta, jolloin poistovesi on vaarassa jäätyä, tarkista erityisen huolellisesti poistoputken tehokkuus. Jos posto tapahtuu poistoputken kautta, kiinnitä nippa Poiston tehokkuus lisääntyy kun poistoreiät alustan astiassa (A) ja käytä yleisesti markinnoilla myytävää poistoputkea ovat avoimet.
  • Page 71 Liitännät ja putkien pituudet (kuva 8) Putkistojen liittäminen. Ulkohalkaisija (mm) Paksuus (mm) Mallit Nesteputket Kaasuputket Nesteputket Kaasuputket 38AW050H7 6,4 (1/4”) 12,7 (1/2”) 38AW065H7 – 38AW090H7 / 9,52 (3/8”) 15,9 (5/8”) 38AW115H7 Putkien pituudet (Katso kuva 8). 38AW050H7 38AW065H7 38AW090H7 / 38AW115H7 Venttiilien liitännät...
  • Page 72 Sähköliitännät (kuva 10, 11, 12) Kaikki työmaalla tehdyt sähköasennukset ovat asentajan vastuulla. Katso vesikiertomoduulin käyttöoppaasta. VAROITUS Suorita kylmäaineputkien liitännät ennen sähköliitäntöjä. Kytke aina maadoitusjohto ensin. Koko Maksimi käyttövirta 12 A 14 A 22 A 22,8 A Yksivaiheinen nimellisjännite 230 V 50 Hz Käyttöjänniterajat min 198V ÷...
  • Page 73 Sähköliitännät (kuva 10, 11, 12) Mitoita kaapeli, sen tulee olla H07 RN-F tyyppi. Sisä-ulko Kytke liitäntäkaapeli liittimeen niin että numerot vastaavat sisä- ja ulkoyksikön liitinrasian numeroita. Mitoita kaapeli, sen tulee olla H07 RN-F tyyppi. Asennusohjeiden mukaan, pääverkkovirran irtikytkentälaitteissa tulee olla 4 mm:n kosketin Virrananto täydellisen irtikytkennät takaamiseksi ylijänniteluokan III vaatimusten mukaisesti.
  • Page 74 Yksikön suojalaitteet Milloin turvalaite Käyttömoodi Turvalaitetyyppi Mitä tapahtuu laukeaa Suojaus liian korkeita Kompressorin toimintataajuus on Lämmitys lämmönvaihtimen lämpötiloja Toiminnan aikana alentunut tai kokonaan pysähtynyt vastaan Ulkopuolisen lömmönvaihtimen Sisä- tai ulkotuulettimet ovat Lämmitys Toiminnan aikana sulatussykli pysähtyneet Sisäpuolisen lämmönvaihtimen Kompressorin toimintataajuus on Jäähdytys Toiminnan aikana jäätymissuojaus...
  • Page 76 L010129H09-1010 Via R. Sanzio, 9 - 20058 Villasanta (MI) Italy - Tel. 039/3636.1 The manufacturer reserves the right to change any product specifications without notice. La cura costante per il miglioramento del prodotto può comportare senza preavviso, cambiamenti o modifiche a quanto descritto. La recherche permanente de perfectionnement du produit peut nécessiter des modifications ou changements, sans préavis.

This manual is also suitable for:

38aw115h738aw090h738aw065h7

Table of Contents