Download Print this page
Makita GA7020 Instruction Manual
Makita GA7020 Instruction Manual

Makita GA7020 Instruction Manual

Hide thumbs Also See for GA7020:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Angle Grinder
GB
Vinkelslipmaskin
S
Vinkelsliper
N
Kulmahiomakone
FIN
Leņķa slīpmašīna
LV
Kampinis šlifuoklis
LT
Nurklihvkäi
EE
Угловая шлифмашина
RUS
GA7020
GA7020S
GA7021
GA9020
GA9020S
INSTRUCTION MANUAL
BRUKSANVISNING
BRUKSANVISNING
KÄYTTÖOHJE
LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
NAUDOJIMO INSTRUKCIJA
KASUTUSJUHEND
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
1

Advertisement

loading

Summary of Contents for Makita GA7020

  • Page 1 Angle Grinder INSTRUCTION MANUAL Vinkelslipmaskin BRUKSANVISNING Vinkelsliper BRUKSANVISNING Kulmahiomakone KÄYTTÖOHJE Leņķa slīpmašīna LIETOŠANAS INSTRUKCIJA Kampinis šlifuoklis NAUDOJIMO INSTRUKCIJA Nurklihvkäi KASUTUSJUHEND Угловая шлифмашина РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ GA7020 GA7020S GA7021 GA9020 GA9020S...
  • Page 2 006733 006734 006735 006736 010644 010645 006746 006738 010948 006741 010950 010949...
  • Page 3 006744 010828 010946 006745 001146...
  • Page 4: Specifications

    EN60745: Switching operations of electric apparatus cause voltage fluctuations. The operation of this device under Model GA7020,GA7020S unfavorable mains conditions can have adverse effects to the operation of other equipment. With a mains Work mode : surface grinding with normal side impedance equal or less than 0.27 Ohms it can be...
  • Page 5: Grinder Safety Warnings

    Makita declares that the following Machine(s): Uncertainty (K) : 1.5 m/s Designation of Machine: Angle Grinder Work mode : disc sanding Model No./ Type: GA7020, GA7020S, GA7021, GA9020, Vibration emission (a ) : 2.5 m/s h,DS GA9020S Uncertainty (K) : 1.5 m/s...
  • Page 6 accessory can be attached to your power tool, it Position the cord clear of the spinning does not assure safe operation. accessory. If you lose control, the cord may be The rated speed of the accessory must be at cut or snagged and your hand or arm may be least equal to the maximum speed marked on pulled into the spinning accessory.
  • Page 7 and cause loss of control or kickback. corrective action to eliminate the cause of wheel e) Do not attach a saw chain woodcarving binding. blade or toothed saw blade. Such blades create d) Do not restart the cutting operation in the frequent kickback and loss of control.
  • Page 8: Functional Description

    FUNCTIONAL DESCRIPTION 23. Do not leave the tool running. Operate the tool only when hand-held. 24. Do not touch the workpiece immediately after CAUTION: operation; it may be extremely hot and could Always be sure that the tool is switched off and •...
  • Page 9: Optional Accessory

    ASSEMBLY Installing or removing depressed center grinding wheel/Multi-disc (accessory) Fig.7 CAUTION: Always be sure that the tool is switched off and Mount the inner flange onto the spindle. Fit the • unplugged before carrying out any work on the wheel/disc on the inner flange and screw the lock nut tool.
  • Page 10 Fig.12 CAUTION: Unplug tool and place it upside down allowing easy Never switch on the tool when it is in contact with • access to spindle. Remove any accessories on spindle. the workpiece, it may cause an injury to operator. Thread wire wheel brush onto spindle and tighten with Always wear safety goggles or a face shield during •...
  • Page 11: Optional Accessories

    The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose. If you need any assistance for more details regarding these accessories, ask your local Makita Service Center.
  • Page 12 Side grip Wheel guard for Depressed center grinding wheel/Multi-disc / Wire wheel brush Inner flange / Super flange *1*2 Depressed center grinding wheel/Multi-disc Lock nut / Ezynut *1*2 Wheel guard for Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Inner flange 78 (Australia and New Zealand only) Abrasive cut off wheel / Diamond wheel Outer flange 78 (Australia and New Zealand only) Rubber pad...
  • Page 13 Att starta och stänga av elektriska apparater medför enligtEN60745: spänningsfluktuationer. Om denna maskin används under ogynnsamma förhållanden kan funktioner hos Modell GA7020,GA7020S annan utrustning påverkas negativt. I elnät med ett motstånd på högst 0,27 Ohm är det rimligt att anta att Arbetsläge: planslipning med normalt sidohandtag negativa effekter inte förekommer.
  • Page 14 ): 4,5 m/s h,AG EN60745 Mättolerans (K): 1,5 m/s tekniska dokumentationen enlighet 2006/42/EG finns tillgänglig från: Arbetsläge: skivslipning Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Vibrationsemission (a ): 2,5 m/s eller lägre h,DS Mättolerans (K): 1,5 m/s 31.12.2013 Modell GA9020,GA9020S Arbetsläge: planslipning...
  • Page 15 passar maskinen, innebär det inte säker funktion. 12. Lägg aldrig maskinen åt sidan förrän den har Tillbehörets märkvarvtal måste vara minst lika stannat helt. Det roterande tillbehöret kan gripa med det maximala varvtalet som anges på tag i underlaget och du kan förlora kontrollen över maskinen.
  • Page 16 e) Montera inte en sågkedja, snidarblad eller maskinen startas om i arbetsstycket. ett tandat sågblad. Sådana blad orsakar ofta e) Stötta långa eller stora arbetsstycken för att bakåtkast och förlorad kontroll. minimera risken för att klingan nyper fast och Säkerhetsvarningar för slipning abrasiv...
  • Page 17 FUNKTIONSBESKRIVNING Hantera rondellerna varsamt och förvara dem på säker plats. 26. Använd inte separata reducerhylsor eller FÖRSIKTIGT! adaptrar för att kunna använda sliprondeller Se alltid till att maskinen är avstängd och • med större hål. nätsladden urdragen innan du justerar eller 27.
  • Page 18 MONTERING Montera eller demontera rondell med försänkt centrumhål/multirondell (tillbehör) Fig.7 FÖRSIKTIGT! Se alltid till att maskinen är avstängd och Sätt fast innerflänsen på spindeln. Passa • nätsladden urdragen innan maskinen repareras. rondellen/skivan på innerflänsen skruva på låsmuttern på spindeln. Montera sidohandtaget Tryck in spindellåset ordentligt för att dra fast låsmuttern Fig.3 så...
  • Page 19 Fig.12 FÖRSIKTIGT! Koppla bort maskinen från elnätet och placera den upp Starta aldrig maskinen när denna är i kontakt med • och ned för att lättare komma åt spindeln. Ta bort arbetsstycket. Det kan orsaka personskador. eventuella tillbehör på spindeln. Montera skivstålborsten Använd alltid skyddsglasögon eller visir under •...
  • Page 20 Om andra tillbehör eller tillsatser används kan det uppstå risk för personskador. Använd endast tillbehören eller tillsatserna för de syften de är avsedda för. Kontakta ditt lokala Makita servicecenter om du behöver ytterligare information om dessa tillbehör.
  • Page 21 Sidohandtag Sprängskydd för skiva med försänkt centrumhål/multirondell/skivstålborste Innerfläns/Superfläns *1*2 Sliprondell med försänkt centrumhål/multirondell Låsmutter/Ezynut *1*2 Sprängskydd för kap-/diamantskiva Innerfläns 78 (endast Australien och Nya Zeeland) Kap-/diamantskiva Ytterfläns 78 (endast Australien och Nya Zeeland) Gummiplatta Sliprondell Låsmutter för slipning Skivstålborste Koppformad stålborste Tappnyckel för låsmutter Dammskyddstillsats Endast för maskiner med M14-spindelgänga.
  • Page 22 250 V. bestemt i henhold til EN60745: Inn- og utkobling av elektriske apparater forårsaker spenningsvariasjoner. Bruken av dette apparatet under Modell GA7020,GA7020S uheldige forhold i strømnettet kan ha negative virkninger på bruken av annet utstyr. Når strømnettimpedansen er Arbeidsmåte: Overflatesliping normalt lik eller lavere enn 0,27 ohm, er det grunn til å...
  • Page 23 ): 8,0 m/s h,AG Makita erklærer at følgende maskin(er): Usikkerhet (K): 1,5 m/s Maskinbetegnelse: Vinkelsliper Arbeidsmåte: Sliping med slipeskive Modellnr./type: GA7020, GA7020S, GA7021, GA9020, Genererte vibrasjoner (a ): 2,5 m/s h,DS GA9020S Usikkerhet (K): 1,5 m/s Samsvarer med følgende europeiske direktiver:...
  • Page 24 Selv tilbehøret monteres på Plasser ledningen unna roterende elektroverktøyet, er ikke det noen garanti for tilbehøret. Hvis du mister kontrollen, kan sikker bruk. ledningen kuttes av eller henge fast og hånden Angitt hastighet for tilbehøret må være minst eller armen din kan bli trukket inn til det roterende like høy som største angitte hastighet på...
  • Page 25 klemme fast tilbehøret. Hjørner, skarpe kanter d) Start ikke kappingen på nytt mens skiven eller støt har en tendens til å klemme fast det står i arbeidsstykket. La skiven få full hastighet roterende tilbehøret og forårsake tap av kontrollen og sett den forsiktig i kuttet. Skiven kan sette eller tilbakeslag.
  • Page 26 FUNKSJONSBESKRIVELSE holder det i hendene. 24. Ikke berør arbeidsstykket umiddelbart etter bruk. Det kan være ekstremt varmt og kan gi FORSIKTIG: deg brannskader. Forviss deg alltid om at maskinen er slått av og • 25. Følg produsentens anvisninger for korrekt støpselet trukket ut av kontakten før du justerer montering og bruk av skiver.
  • Page 27 for løs til at beskyttelseskappen kan festes, må du løsne MERK: eller stramme mutteren med skiftenøkkel for å justere Modell GA7020S, GA9020S, GA7020SF og GA9020SF strammingen av båndet til beskyttelseskappen. begynner å gå langsomt når de slås på. Denne Fjern beskyttelseskappen å...
  • Page 28 Bruke skivebørste (valgfritt tilbehør) ALDRI dunk eller slå slipeskiven • arbeidsstykket. FORSIKTIG: Unngå at skiven hopper eller setter seg fast, • særlig ved sliping av hjørner, skarpe kanter osv. Kontroller driften av skivebørsten ved å kjøre • Dette kan føre til at du mister kontrollen, og at verktøyet uten belastning, og forsikre deg om at maskinen slår tilbake mot deg.
  • Page 29 SIKKERHET PÅLITELIGHET, må reparasjoner, vedlikehold justeringer utføres av Makitas autoriserte servicesentre, og det må alltid brukes reservedeler fra Makita. VALGFRITT TILBEHØR FORSIKTIG: Det anbefales at du bruker dette tilbehøret eller • verktøyet sammen med den Makita-maskinen som er spesifisert i denne håndboken. Bruk av annet tilbehør eller verktøy kan forårsake helseskader.
  • Page 30 Støttehåndtak Beskyttelseskappe for slipeskive/multiskive/skivebørste med nedtrykt senter Indre flens / superflens *1*2 Slipeskive med forsenket navn/multidisk Låsemutter/Ezynut *1*2 Beskyttelseskappe for kappeskive/diamantskive Indre flens 78 (kun for Australia og New Zealand) Kappeskive/diamantskive Ytre flens 78 (kun Australia og New Zealand) Gummirondell Slipeskive Låsemutter for pussing Skivebørste...
  • Page 31 220 ja 250 voltin matalajännitteiset jakeluverkot. Värähtelyn kokonaisarvo (kolmiakselivektorin summa) Sähkölaitteiden käynnistys ja sammutus aiheuttavat on määritelty EN60745mukaan: jännitevaihteluita. Tämän laitteen käyttö epävakaassa verkossa saattaa haitata muiden laitteiden toimintaa. Malli GA7020,GA7020S Haittavaikutuksia ei ole odotettavissa, jos verkon impedanssi enintään 0,27 ohmia.
  • Page 32 ): 8,0 m/s h,AG Makita ilmoittaa, että seuraava(t) kone(et) Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Koneen tunnistetiedot: Kulmahiomakone Työmenetelmä: laikkahionta Mallinro/tyyppi: GA7020, GA7020S, GA7021, GA9020, Tärinäpäästö (a ): 2,5 m/s h,DS GA9020S Virhemarginaali (K): 1,5 m/s Täyttävät seuraavien eurooppalaisten direktiivien Malli GA7021...
  • Page 33 suosittelemat. Vain, koska lisävaruste Jos laikka osuu virralliseen johtoon, työkalun voidaan liittää tehokoneeseesi, se ei varmista sähköä johtavat metalliosat voivat aiheuttaa turvallista toimintaa. käyttäjälle sähköiskun. Lisävarusteen määrätyn nopeuden täytyy olla Aseta johto varmaan paikkaan pyörivästä ainakin samanvertainen tehokoneessa lisävarusteesta. menetät hallintakykysi, osoitetun enimmäisnopeuden...
  • Page 34 d) Sovella erityistä huolta, kun teet kulmia, liikkumatta, kunnes laikka täysin teräviä reunoja, jne. Vältä lisävarusteen pysähtynyt. Älä koskaan yritä irrottaa laikkaa ponnahtamista repeytymistä. Kulmilla, urasta, laikka vielä pyörii, koska terävillä reunoilla tai ponnahtamisella on tapana seurauksena voi olla takapotku. Selvitä laikan repäistä...
  • Page 35 TOIMINTOJEN KUVAUS aikaa. Varo, ettei se värähtele tai tärise, joka voi on merkki siitä, että laikka on huonosti asennettu tai tasapainoitettu. HUOMIO: 22. Käytä hiontaan siihen tarkoitettua laikan Varmista aina ennen koneen säätöjen • pintaa. toiminnallisten tarkistusten tekemistä, että kone on 23.
  • Page 36 käynnistys takaa jouhevan työskentelyn ja vähentää Keskeltä ohennetun laikan/monilaikan käyttäjään kohdistuvaa rasitusta. (lisävaruste) kiinnittäminen ja irrottaminen KOKOONPANO Kuva7 Aseta sisälaippa an. Sovita laikka sisälaippaan ja kiinnitä lukkomutteri an. HUOMIO: Kiristä lukkomutteri painamalla lukkoa voimakkaasti niin, Varmista aina ennen koneelle tehtäviä •...
  • Page 37 Kun käytät teräsharjalaikkaa, älä paina sitä liiallisella HUOMIO: voimalla, sillä liiallinen voimankäyttö saattaa taivuttaa Älä koskaan käynnistä konetta, kun se koskettaa • harjaksia ja vaurioittaa laikkaa. työkappaleeseen, koska tämä aiheuttaa käyttäjälle vammoja. Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan Käytä aina suojalaseja tai kasvosuojusta käytön aikana. käyttäminen (lisävaruste) •...
  • Page 38 Kuva15 Hiiliharjojen vaihtaminen Kuva16 Kun hiiliharjan sisällä oleva hartsieristekärki on paljaana ja koskettaa kommutaattoria, se sammuttaa moottorin automaattisesti. Kun näin tapahtuu, molemmat hiiliharjat täytyy vaihtaa. Pidä hiiliharjat puhtaina ja varmista, että pääsevät liukumaan vapaasti pidikkeissään. Molemmat hiiliharjat on vaihdettava yhtä aikaa. Käytä vain identtisiä...
  • Page 39 Sivukahva Upotetulla navalla varustetun hiomalaikan / monilaikan / teräharjalaikan suojus Sisälaippa/superlaippa *1*2 Upotetulla navalla varustettu laikka/monilaikka Lukkomutteri/Ezynut *1*2 Hiovan katkaisulaikan/timanttilaikan suojus Sisälaippa 78 (vain Australia ja Uusi-Seelanti) Hiova katkaisulaikka/timanttilaikka Ulkolaippa 78 (vain Australia ja Uusi-Seelanti) Kumityyny Hiomalaikka Lukkomutteri hiontaan Teräsharjalaikka Teräskuppiharja Lukkomutteriavain Pölysuojus...
  • Page 40 EN60745: tīkliem ar spriegumu no 220 V līdz 250 V. Ieslēdzot elektriskās ierīces rodas sprieguma fluktuācija. Modelis GA7020,GA7020S Šīs ierīces darbināšana nelabvēlīgajos elektropadeves apstākļos var pasliktināt citu iekārtu darbību. Ja Darba režīms: virsmas slīpēšana ar parastu sānu barošanas tīkla pilnā...
  • Page 41 EN60745 Vibrācijas emisija (a ): 5,0 m/s h,AG Tehniskā lieta atbilstīgi 2006/42/EK ir pieejama: Neskaidrība (K): 1,5 m/s Makita, Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Beļģija Darba režīms: virsmas slīpēšana ar antivibrācijas 31.12.2013 sānu rokturi Vibrācijas emisija (a ): 4,5 m/s h,AG Neskaidrība (K): 1,5 m/s...
  • Page 42 šis mehanizētais darbarīks nav paredzēts, var būt Ja griešanas instruments saskarsies ar vadu, bīstami un var radīt miesas bojājumus. kurā ir strāva, visas mehanizētā darbarīka ārējās Lietojiet tikai darbarīka ražotāja īpaši metāla virsmas vadīs strāvu un radīs elektriskās izgatavotos un ieteiktos piederumus. Kaut arī strāvas trieciena risku.
  • Page 43 mehanizētais darbarīks. Atsitiens saskares brīdī c) Ja ripa aizķeras vai kad kāda iemesla dēļ tiek pārvieto darbarīku virzienā pretēji ripas kustībai. pārtraukts griezums, izslēdziet mehanizēto d) Ievērojiet īpašu piesardzību, apstrādājot darbarīku un turiet to nekustīgi, līdz ripa stūrus, asas malas, u.c. Novērsiet piederuma apstājas pilnībā.
  • Page 44 FUNKCIJU APRAKSTS 20. Pārliecinieties, slīpripa nepiess apstrādājamai virsmai pirms slēdža ieslēgšanas. 21. Pirms īsta materiāla apstrādāšanas darbiniet UZMANĪBU: darbarīku kādu brīdi tukšgaitā. Pievērsiet Pirms regulējat vai pārbaudāt instrumenta darbību, • uzmanību tam, vai nav novērojama vibrācija vai vienmēr pārliecinieties, vai instruments ir izslēgts svārstīšanās, kas varētu norādīt uz nekvalitatīvu un atvienots no barošanas.
  • Page 45 vai ir pārāk vaļīga un ar tās palīdzību nevar nostiprināt PIEZĪME: slīpripas aizsargu, atskrūvējiet pieskrūvējiet Pēc ieslēgšanas modelis GA7020S, GA9020S, uzgriezni ar uzgriežņatslēgu, lai noregulētu slīpripas GA7020SF un GA9020SF sāk darboties ar mazu aizsarga malas pievilkšanu. ātrumu. Šāda laidena ieslēgšana nodrošina Lai noņemtu slīpripas aizsargu, izpildiet augstāk vienmērīgāku darbību un mazāku operatora nogurumu.
  • Page 46 EKSPLUATĀCIJA Att.11 Atvienojiet darbarīku no strāvas un novietojiet otrādi, nodrošinot vienkāršu piekļuvi asij. No ass noņemiet BRĪDINĀJUMS: visus piederumus. Uzstādiet bļodveida stiepļu suku uz Strādājot darbarīku nekad nepielietojiet • ass un pieskrūvējiet ar komplektā esošo uzgriežņu pārmērīgu spēku. Darbarīka svars rada pietiekošu atslēgu.
  • Page 47 Ja jums vajadzīga palīdzība vai precīzāka informācija Att.13 par šiem piederumiem, vērsieties savā tuvākajā Makita Austrālijai un Jaunzēlandei apkopes centrā. Abrazīvas atgriešanas ripas/dimanta ripu (papildpiederums) uzstādīšana vai noņemšana Att.14...
  • Page 48 Sānu rokturis Slīpripas aizsargs slīpripai ar ieliektu centru/Multi-disc ripa/ stiepļu sukas ripa Iekšējais atloks/ virsatloks *1*2 Slīpripa ar ieliektu centru/Multi-disc Kontruzgrieznis/Ezynut *1*2 Ripas aizsargierīce abrazīvai atgriešanas ripai/dimanta ripai Iekšējais atloks 78 (tikai Austrālijā un Jaunzēlandē) Abrazīva atgriešanas ripa/dimanta ripa Ārējais atloks 78 (tikai Austrālijā un Jaunzēlandē) Gumijas starplika Abrazīva ripa Slīpēšanas kontruzgrieznis...
  • Page 49 13-4. Apsauginis gaubtas šlifuojamajam 16-3. Anglinis šepetėlis 7-2. Nuspaustas centrinis diskas pjovimo diskui/deimantiniam 17-1. Šepetėlio laikiklio dangtelis 7-3. Super jungė diskui 17-2. Atsuktuvas SPECIFIKACIJOS Modelis GA7020 GA7020S GA7021 GA9020 GA9020S Nuspausto centrinio disko skersmuo 180 mm 180 mm 230 mm Maks. disko storis...
  • Page 50 įrenginys (-iai): h, AG Paklaida (K): 1,5 m/s Mechanizmo paskirtis: Kampinis šlifuoklis Darbo režimas: šlifavimas, naudojant diskà Modelio Nr./ tipas: GA7020, GA7020S, GA7021, Vibracijos emisija (a ): 2,5 m/s h,DS GA9020, GA9020S Paklaida (K): 1,5 m/s Atitinka šias Europos direktyvas:...
  • Page 51 įrankio pridėtus saugos įspėjimus, klausą. instrukcijas, iliustracijas techninius Laikykite stebinčiuosius toliau nuo darbo reikalavimus. Dėl žemiau pateiktų instrukcijų vietos. Kiekvienas, užeinantis į darbo vietą, nesilaikymo gali kilti elektros smūgio, gaisro ir / turi dėvėti asmeninę apsaugos aprangą. arba sužeidimo pavojus. Ruošinio ar sulūžusio priedo skeveldros gali Su šiuo elektriniu įrankiu nerekomenduojama nuskrieti toliau ir sužeisti asmenis už...
  • Page 52 naudokite papildomą rankeną, jei tokia yra, kad besisukančiam mažesniam įrankiui: gali įjungimo metu galėtumėte maksimaliai valdyti sutrūkinėti į tūkstančius dalių. atatranką ar sukamojo momento reakcijas. Papildomi specialūs saugos įspėjimai atliekant Operatorius gali valdyti sukamojo momento abrazyvinio pjaustymo darbus: reakciją bei atatrankos jėgą, jei imasi atitinkamų a) Nesukelkite pjovimo disko strigties ir atsargumo priemonių.
  • Page 53 išcentrinių jėgų poveikio gali padidėti. griežtą saugos taisyklių, taikytinų šiam gaminiui, Papildomi saugos perspėjimai: laikymąsi. Dėl NETINKAMO NAUDOJIMO arba 17. Naudodami nuspaustus centrinius šlifavimo saugos taisyklių nesilaikymo, kurios pateiktos šioje diskus, būtinai naudokite tik stiklo pluoštu instrukcijoje galima rimtai susižeisti. sustiprintus diskus.
  • Page 54 VEIKIMO APRAŠYMAS SURINKIMAS DĖMESIO: DĖMESIO: Prieš reguliuodami įrenginį arba tikrindami jo Prieš taisydami įrenginį visada patikrinkite, ar jis • • veikimą visada patikrinkite, ar įrenginys išjungtas, išjungtas, o laido kištukas - ištrauktas iš elektros o laido kištukas - ištrauktas iš elektros lizdo. lizdo.
  • Page 55 Šlifavimo disko / Multi disko (priedas) NIEKADA nenaudokite įrankio su medžio pjovimo • ašmenimis ir kitais pjūklais. Tokie ašmenys uždėjimas ir nuėmimas naudojant su šlifuokliu dažnai atšoka, dėl to Pav.7 nesuvaldomas įrankis ir galima susižeisti. Uždėkite vidinį kraštą ant veleno. Uždėkite diską ant DĖMESIO: vidinio krašto ir prisukite fiksatoriaus galvutę...
  • Page 56 Kad gaminys būtų SAUGUS ir PATIKIMAS, jį taisyti, pjūvį, stumdami jį pirmyn ruošinio paviršiuje. apžiūrėti ar vykdyti bet kokią kitą priežiūrą ar derinimą Diskas gali įstrigti, iššokti arba atšokti, jeigu turi įgaliotasis kompanijos „Makita" techninės priežiūros elektrinis įrankis paleistas diskui esant centras;...
  • Page 57 Šoninė rankena Apsauginis disko gaubtas šlifavimo diskui su įgaubtu centru / daugiafunkciam diskui / diskiniam vieliniam šepetėliui Vidinė jungė / papildoma jungė *1*2 Nuspaustas centrinis šlifavimo diskas / Multi diskas Antveržlė/įtaisas „Ezynut“ *1*2 Apsauginis gaubtas šlifuojamajam pjovimo diskui/deimantiniam diskui Vidinė jungė 78 (tik Australijai ir Naujajai Zelandijai) Šlifuojamasis pjovimo diskas/deimantinis diskas Išorinė...
  • Page 58 Vibratsiooni koguväärtus (kolmeteljeliste vektorite ENF100-1 summa) määratud vastavalt EN60745: Üldise madalpinge süsteemide 220V ja 250V kohta. Elektriaparatuuri lülitustoimingud põhjustavad voolu Mudel GA7020,GA7020S kõikumisi. Käesoleva seadme tööl ebasobivas vooluvõrgus võivad olla kahjustavad mõjud teiste Töörežiim: pinna lihvimine tavalise külgkäepideme seadmete tööle. Kui toiteliini näivtakistus on võrdne või kasutamisega väiksem kui 0,27 oomi, võib oletada, et negatiivsed...
  • Page 59 ): 2,5 m/s h,DS Makita deklareerib, et alljärgnev(ad) masin(ad): Määramatus (K): 1,5 m/s Masina tähistus: Nurklihvkäi Mudel GA7021 Mudeli nr/tüüp: GA7020, GA7020S, GA7021, GA9020, Töörežiim: pinna lihvimine tavalise külgkäepideme GA9020S kasutamisega Vastavad alljärgnevatele Euroopa Parlamendi ja Vibratsioonitase (a ): 5,0 m/s nõukogu direktiividele:...
  • Page 60 töötatud. Tarviku elektritööriistale kinnitamise Hoidke juhe pöörlevast tarvikust eemal. võimalus ei taga veel selle ohutut tööd. Kontrolli kaotamisel võib juhe katkeda või kinni Tarviku nimikiirus peab olema vähemalt jääda, tõmmates käe või käsivarre pöörlevasse võrdne elektritööriistale märgitud tarvikusse. maksimaalse kiirusega. Tarvikud, mis töötavad 12.
  • Page 61 Tegutsege äärmise ettevaatlikkusega c) Kui ketas on kinni pigistatud või segab nurkade, teravate servadega jms töötamisel. mingil põhjusel lõikamist, lülitage Vältige tarviku tagasipõrkamist ja kinnijäämist. elektritööriist välja ja hoidke seda liikumatult, Nurgad, teravad servad ja tagasipõrkamine on kuni ketas peatub täielikult. Ärge kunagi tavaliselt nendeks teguriteks,...
  • Page 62 FUNKTSIONAALNE KIRJELDUS 21. Enne tööriista kasutamist töödeldaval detailil laske sellel mõnda aega töötada. Jälgige vibratsiooni või vibamist, mis võib tähendada HOIATUS: ebaõiget paigaldust või halvasti Kandke alati hoolt selle eest, et tööriist oleks enne • tasakaalustatud ketast. reguleerimist ja kontrollimist välja lülitatud ja 22.
  • Page 63 käivituse omadus garanteerib sujuvama töö ning Lohkus keskosaga käiakettas/Multi-diski vähendab operaatori vaeva. (tarvik) paigaldamine või eemaldamine KOKKUPANEK Joon.7 Paigaldage sisemine flanš võllile. Sobitage ketas sisemisele flanšile ja keerake fiksaatormutter võllile. HOIATUS: Fiksaatormutri pingutamiseks suruge tugevalt võlli Kandke alati enne tööriistal mingite tööde •...
  • Page 64 ÄRGE KUNAGI kasutage tööriista puidu Kasutage ketastraatharjadega töötamisel ALATI • • lõikamiseks mõeldud teradega või muude kaitset, valides ketta diameetrile sobiva suuruse. saeteradega. Sellised terad, kui neid kasutada Kui ketas peaks töötamisel tükkideks purunema, koos käiaga, löövad tihti tagasi ja põhjustavad aitab kaitse vigastusi vältida.
  • Page 65 Joon.17 Toote OHUTUSE ja TÖÖKINDLUSE tagamiseks tuleb vajalikud remonttööd, muud hooldus- reguleerimistööd lasta teha Makita volitatud teeninduskeskustes. Alati tuleb kasutada Makita varuosi. VALIKULISED TARVIKUD HOIATUS: Neid tarvikuid lisaseadiseid soovitav • kasutada koos Makita tööriistaga, mille kasutamist selles kasutusjuhendis kirjeldatakse.
  • Page 66 Külgkäepide Nõgusa keskosaga lihvketta / multiketta / ketastraatharja kaitse Siseäärik/superäärik *1*2 Lohkus keskosaga käiaketas/Multi-disk Kontramutter/Ezynut *1*2 Lihvketta/teemantketta kaitse Siseäärik 78 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal) Lihvketas/teemantketas Välisäärik 78 (ainult Austraalias ja Uus-Meremaal) Kummist tugiketas Lihvketas Lihvimisketta kontramutter Ketastraathari Traatidega kausshari Fiksaatormutri võti Tolmukatte kinnitus Ainult tööriistadele, millel on võlli keere M14.
  • Page 67 7-2. Диск с вогнутым центром круга/алмазного круга 17-2. Отвертка 7-3. Быстрозажимной фланец 14-1. Контргайка 7-4. Внутренний фланец 14-2. Наружный фланец 78 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель GA7020 GA7020S GA7021 GA9020 GA9020S Диаметр диска с вогнутым центром 180 мм 180 мм 230 мм...
  • Page 68 ): 2,5 м/с (устройства): h,DS Погрешность (K): 1,5 м/с Обозначение устройства: Угловая шлифмашина Модель GA7021 Модель / тип: GA7020, GA7020S, GA7021, GA9020, GA9020S Рабочий режим: шлифование поверхности с Соответствует (-ют) следующим директивам ЕС: обычной боковой рукояткой 2006/42/EC Распространение вибрации (a ): 5,0 м/с...
  • Page 69 GEB033-7 абразивных кругов проверяйте их на наличие раскрашивания и трещин, ПРАВИЛА ТЕХНИКИ проверяйте опорные фланцы на наличие БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ трещин, задиров или чрезмерного износа, а проволочные щетки - на наличие выпавших ЭКСПЛУАТАЦИИ или сломанных проволок. Если вы уронили ШЛИФОВАЛЬНОГО СТАНКА инструмент...
  • Page 70 Вращающаяся насадка может коснуться c) Не становитесь на возможной траектории поверхности, и вы не удержите инструмент. движения инструмента в случае отдачи. При 13. Не включайте инструмент во время отдаче инструмент сместится в направлении, переноски. Случайный контакт с противоположном вращению колеса в момент вращающейся...
  • Page 71 предназначенные для более мощного разрушению диска или отдаче. электроинструмента, не подходят для Специфические инструкции по технике высокоскоростного электроинструмента безопасности, относящиеся к операциям очистки меньшей мощности и могут разорваться. проволочной щеткой: Дополнительные специальные предупреждения Берегитесь проволок, которые о безопасности для операций абразивной резки: разлетаются...
  • Page 72 ОПИСАНИЕ 27. Используйте только фланцы, указанные для данного инструмента. ФУНКЦИОНИРОВАНИЯ 28. Для инструментов, предназначенных для использования дисков с резьбовым отверстием, убедитесь, что резьба диска ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: достаточна, чтобы диск можно было Перед проведением регулировки или проверки • полностью завернуть на шпиндель. работы...
  • Page 73 Для инструмента с переключателем с предназначенный для отрезных кругов. (В блокировкой и без блокировки некоторых странах Европы при использовании алмазного круга можно использовать обычное Для предотвращения случайного нажатия на ограждение. Следуйте нормативам, инструменте установлен стопорный рычаг. действующим в вашей стране). Для...
  • Page 74 Шлифовка и зачистка Примечание: ВСЕГДА крепко держите инструмент одной рукой за Только для инструментов с резьбой шпинделя • заднюю рукоятку, а другой за боковую рукоятку. Включите инструмент и поднесите круг или диск к Установка или снятие абразивного диска обрабатываемой детали. (дополнительная...
  • Page 75 или регулировку необходимо выскакивание или отдача. производить в уполномоченных сервис-центрах Во время операций резания нельзя менять угол • Makita, с использованием только сменных частей наклона круга. Боковое давление на отрезной производства Makita. круг (как при шлифовке) приводит к растрескиванию и...
  • Page 76 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ АКСЕССУАРЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Эти принадлежности или насадки • рекомендуется использовать вместе с вашим инструментом Makita, описанным в данном руководстве. Использование каких-либо других принадлежностей или насадок может представлять опасность получения травм. Используйте принадлежность или насадку только по указанному назначению. Если вам необходимо содействие в получении...
  • Page 77 Боковая ручка Защитный кожух для шлифовального диска с углубленным центром / многофункционального диска / дисковой проволочной щетки Внутренний фланец / быстрозажимной фланец *1*2 Шлифовальный диск с вогнутымцентром/Многофункциональный диск Стопорная гайка/Гайка Ezynut *1*2 Защитный кожух для абразивного отрезного диска/алмазного диска Внутренний фланец 78 (только для Австралии и Новой Зеландии) Абразивный...
  • Page 80 Makita Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070, Belgium Makita Corporation Anjo, Aichi, Japan www.makita.com 884635H938...

This manual is also suitable for:

Ga7021Ga9020Ga7020sGa9020s