Be Cool Thunder iso-fix Instructions Manual

Be Cool Thunder iso-fix Instructions Manual

Hide thumbs Also See for Thunder iso-fix:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 14
INSTRUCCIONES
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS
INSTRUCTIONS
ISTRUZIONI
THUNDER
iso-fix

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Thunder iso-fix and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Be Cool Thunder iso-fix

  • Page 1 INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS THUNDER GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI iso-fix...
  • Page 2 THUNDER iso-fix ADVERTENCIAS • Por favor, lea detenidamente el manual de instrucciones antes de usar nuestro producto. • La silla de auto THUNDER ISO-FIX es un dispositivo de seguridad y únicamente es seguro cuando es utilizado de conformidad con el manual de instrucciones. • El producto sólo debe ser utilizado en un asiento orientado hacia delante que esté dotado con un cinturón de seguridad automático de tres puntos de ancla- je, homologado según el Reglamento ECE R16 u otras normas equivalentes, y un sistema isofix universal de 3 puntos. • El producto puede ser utilizado tanto en el asiento delantero como en el asien- to trasero. • El producto ha sido aprobado según las más estrictas normas de seguridad europeas (ECE R44/04) y es idóneo para el Grupo I (9-18 kg), Grupo II (15-25 kg) y Grupo III (22-36 kg). • Cualquier alteración o adición al dispositivo sin la oportuna autorización de BABYNURSE puede alterar gravemente la seguridad del sistema de retención. • No seguir cuidadosamente las instrucciones para el correcto uso del sistema de retención puede ser peligroso para la seguridad del bebé. • Este dispositivo de seguridad no puede ser usado sin su tapizado, ni ser reem- plazado por otro que no sea el original, ya que éste forma parte integrante de las características de seguridad del sistema. • Nunca deje a su hijo desatendido en el coche. RECOMENDACIONES • Guarde este libro de instrucciones para futuras consultas. • Asegúrese de que dentro del automóvil, tanto el equipaje como cualquier otro objeto susceptible de causar daños en caso de accidente, estén debidamente fijados o resguardados. • La silla de auto THUNDER ISO-FIX deberá estar fijada debidamente con los anclajes del sistema isofix aunque no se esté utilizando, ya que en caso de...
  • Page 3 THUNDER iso-fix WARNINGS • Before using our product, please, read the instruction manual carefully. • The THUNDER ISO-FIX car seat is a safety device and it is only safe when used in accordance with the instruction manual. • The product must be only be used on a forward facing seat that is fitted with an automatic 3-point safety belt which is approved according to ECE R16 or an equivalent standard, and with a 3-point universal Isofix system. • The product may be used only on the back seat.. • The product has been approved according to the strictest European safety standards (ECE R44/04) and is suitable for Group I (9-18 kg), Group II (15-25 kg) and Group III (22-36 kg). • Any alteration or addition to the device without due authorisation from BABYNURSE may seriously compromise the safety of the retention system. • If the instructions for the correct use of the retention system are not fol- lowed carefully, baby’s safety will be endangered. • This safety device cannot be used without its fabric covering, nor may it be replaced by any other that is not identical to the original, since it forms an integral part of the system’s features. • Never leave your child unattended in the car. RECOMMENDATIONS • Keep this instruction book for future reference. • Make sure that any luggage or other objects inside the car that may cause damage in case of an accident are properly stored and restrained. • THUNDER ISO-FIX car seat must be appropriately fastened with Isofix an- chors even when not in use because in the case of an accident this may be sent flying causing injury to any of the occupants of the car. • NEVER UNDER ANY CIRCUMSTANCE should you carry your baby in your arms in the car, or out of the car seat. Although it may seem strange, in case of an accident, even at only 40 km/hr the force is such that it would be completely impossible to hold onto your baby.
  • Page 4 THUNDER iso-fix ANMERKUNGEN • Bitte lesen Sie vor Gebrauch unseres Produktes aufmerksam die Bedie- nungsanleitung durch. • Der THUNDER ISO-FIX Autositz ist eine Sicherheitsvorrichtung und nur si- cher, wenn er gemäß der Bedienungsanleitung verwendet wird. • Das Produkt darf nur auf einem Sitz in Fahrtrichtung, der mit einem auto- matischen Dreipunkt-Sicherheitsgurt nach der europäischen Richtlinie ECE R16 bzw. einer vergleichbaren Norm ausgestattet ist, angebracht werden. • Das Produkt kann nur auf dem Rücksitz verwendet werden. • Das Produkt wurde nach den strengsten europäischen Sicherheitsnormen (ECE R44/04) zugelassen und ist ideal für die Gruppe I (9-18 kg), Gruppe II (15-25 kg) und Gruppe III (22-36 kg). • Jede Veränderung oder Hinzufügung bei der Vorrichtung ohne entspre- chende Genehmigung von BABYNURSE kann die Sicherheit des Rückhal- tesystems schwer beeinträchtigen. • Wenn Sie die Anweisungen zum richtigen Gebrauch des Rückhaltesystems nicht sorgfältig befolgen, kann die Sicherheit Ihres Babys gefährdet wer- den. • Diese Sicherheitsvorrichtung darf weder ohne ihren Bezug verwendet noch durch einen anderen, nicht originalen ersetzt werden, da dieser einen we- sentlichen Bestandteil der Sicherheitssystems bildet. • Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt im Auto. EMPFEHLUNGEN • Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung für zukünftige Nachfragen auf. • Vergewissern Sie sich, dass im Auto sowohl das Gepäck als auch jeder an- dere Gegenstand, der bei einem Unfall Verletzungen verursachen könnte, ordnungsgemäß befestigt oder verstaut sind. • Der THUNDER ISO-FIX Autositz muss mit den Isofix Verankerungen ord- nungsgemäß befestigt sein, auch wenn er nicht benutzt wird, da er bei einem Unfall herausgeschleudert. • Führen Sie Ihr Baby im Auto NIE UND UNTER KEINEN UMSTÄNDEN im Arm oder außerhalb des Autositzes mit sich. Auch wenn es merkwürdig erscheinen mag, würden die bei einem Zusammenstoß von nur 40 km pro Stunde hervorgerufenen Kräfte es Ihnen völlig unmöglich machen, das...
  • Page 5 THUNDER iso-fix AVERTISSEMENTS • S’il vous plait, lisez attentivement ce manuel d’instructions avant d’utiliser notre produit. • Le siège auto THUNDER ISO-FIX est un dispositif de retenue et il est fiable uniquement s’il est utilisé conformément aux instructions. • Ce produit doit être installé uniquement orienté vers l’avant, sur un siège doté d’une ceinture de sécurité automatique à trois points d’ancrage, ho- mologuée selon la norme ECE R16 ou autres normes équivalentes et d’un système isofix universel de 3 points. • Ce produit peut être utilisé seulement sur le siège arrière. • Ce produit répond aux normes européennes de sécurité les plus strictes (ECE R44/04) et il est idéal pour le Groupe I (9-18 kg), Groupe II (15-25 kg) et Groupe III (22-36 kg). • Une altération ou un ajout quelconque au dispositif sans l’approbation de BABYNURSE peut altérer gravement la sécurité du système de retenue. • Ne pas suivre scrupuleusement les instructions pour une bonne utilisation du système de retenue peut être dangereux pour la sécurité du bébé. • Ce dispositif de sécurité ne doit pas être utilisé sans sa housse, ni être rem- placé par une autre qui ne soit pas l’originale, car cette dernière fait partie intégrante des caractéristiques du système de sécurité. • Ne laissez jamais votre enfant sans surveillance dans la voiture. RECOMMANDATIONS • Garder ce livre d’instructions pour de futures consultations. • Vérifiez qu’à l’intérieur de l’automobile, tous les bagages ou tout autre objet pouvant blesser en cas d’accident, sont correctement maintenus ou rangés. • Le siège auto THUNDER ISO-FIX devra être correctement fixé avec les connecteurs Isofix même lorsqu’il n’est pas utilisé, car en cas d’accident il pourrait tre projeté et blesser les occupants du véhicule.
  • Page 6 THUNDER iso-fix ADVERTÊNCIAS • Por favor, leia atentamente o manual de instruções antes de usar o nosso produto. • A cadeira da auto THUNDER ISO-FIX é um dispositivo de segurança, sen- do seguro apenas quando utilizado em conformidade com o manual de instruções. • O produto apenas deve ser utilizado num assento orientado para a frente e equipado com um cinto de segurança automático de três pontos de fix- ação, homologado segundo o Regulamento ECE R16 ou outras normas equivalentes e com um sistema isofix universal de 3 pontos.. • O produto pode ser utilizado unicamente no assento traseiro. • O produto foi aprovado segundo as mais rigorosas normas de segurança Europeias (ECE R44/04) e é idóneo para o Grupo I (9-18 kg), Grupo II (15-25 kg) e Grupo III (22-36 kg). • Qualquer alteração ou adição ao dispositivo sem a devida autorização da BABYNURSE pode alterar gravemente a segurança do sistema de reten- ção. • Não cumprir cuidadosamente as instruções para o uso correcto do sistema de retenção pode ser perigoso para a segurança do bebé. • Este dispositivo de segurança não pode ser usado sem revestimento, nem ser substituído por outro que não seja o original, já que o mesmo é parte integrante das características de segurança do sistema. • Nunca deixe o seu filho sozinho no automóvel. RECOMENDAÇÕES • Guarde este manual de instruções para futuras consultas. • Assegure-se de que dentro do automóvel, tanto o equipamento como qualquer outro objecto susceptível de provocar danos em caso de aci- dente, estão devidamente fixados ou resguardados.
  • Page 7 THUNDER iso-fix AVVERTENZE • Per favore, leggere con attenzione il manuale di istruzioni prima di usare il nostro prodotto. • Il seggiolino per auto THUNDER ISO-FIX è un dispositivo di sicurezza ed è affidabile solo se viene utilizzato secondo le norme presenti nel manuale di istruzioni. • l prodotto deve essere utilizzato solo su un sedile orientato in avanti e dotato di cinture di sicurezza automatiche a tre punti di ancoraggio, omologate se- condo il Regolamento ECE R16 o altre norme equivalenti, e di sistema isofix universale a 3 punti.. • Il prodotto può essere utilizzato unicamente sul sedile posteriore. • Il prodotto è stato approvato secondo le più rigide norme di sicurezza euro- pee (ECE R44/04) ed è idoneo per il Gruppo I (9-18 kg), Gruppo II (15-25 kg) e Gruppo III (22-36 kg) • Qualunque modifica o aggiunta al dispositivo senza la relativa autorizzazione di BABYNURSE può compromettere gravemente la sicurezza del sistema di trattenuta. • La mancata osservanza delle istruzioni per il corretto uso del sistema di tratte- nuta può comportare gravi conseguenze per la sicurezza del bambino. • Questo dispositivo di sicurezza non può essere usato senza il suo rivestimen- to, il quale non può essere sostituito da un altro non originale dato che forma parte integrante delle caratteristiche di sicurezza del sistema. • Non lasciare mai il bambino in auto privo di vigilanza. RACCOMANDAZIONI • Conservare questo libretto di istruzioni per consultazioni future. • Assicurarsi che all’interno dell’automobile sia i bagagli che qualunque altro oggetto che in caso di incidente possa muoversi e causare danni siano cor- rettamente fissati o protetti. • Il seggiolino per auto THUNDER ISO-FIX deve essere fissato correttamente con i ancoraggi Isofix anche quando non viene utilizzato, altrimenti in caso di incidente potrebbe venire scagliato e provocare danni agli occupanti del veicolo. • Dentro l’auto non tenere MAI E PER NESSUN MOTIVO il bambino in braccio o seduto fuori dal seggiolino. Anche se può sembrare incredibile, in caso di incidente la forza provocata in un impatto avvenuto a soli 40 km/h rendereb- be completamente impossibile trattenere il bambino in modo efficace.
  • Page 8 THUNDER iso-fix...
  • Page 9 THUNDER iso-fix ESPAÑOL ENGLISH 1 -Palanca de elevación 1 -Lifting Handle 2.1 -Ranura Guía de la Banda del Cinturón del Gr. III 2.1 -Gr. III Belt Guide Slot 2.2 -Ranura Guía de la Banda del Cinturón del Gr. II 2.2 -Gr. II Belt Guide Slot 3 -Apoyacabezas 3 -Headrest 4 -Pinza 4 -Peg 5 -Chasis 5 -Shell 6 -Respaldo 6 -Backrest 7 -Orificio guía del cinturón 7 -Belt Guide Hole 8 -Guía para el Cinturón Abdominal 8 -Lap Belt Guide 9 -Placa de metal del cinturón 9 -Belt Yoke 10 -Soporte 10 -Base 11- Sistema Protección Lateral 11 -Side protection system 12- Anclajes (pinzas) Isofix 12 -Isofix anchors 13- Botón ajuste isofix 13 -Isofix Adjuster Button 14- Top Tether 14 -Top Tether 15 -Almohadilla para la cabeza 15 -Head Pillow 16 -Cojinete 16 -Cushion 17 -Protector de la banda del hombro 17 -Shoulder Belt Pad...
  • Page 10 THUNDER iso-fix Push F3-A Push F4-B F4-A F3-B F2-A F2-B Push Pull...
  • Page 11 THUNDER iso-fix F14-a F14-b F14-c F14-d F16-a F19-a...
  • Page 12: Consejos De Instalación

    Método de instalación para el Grupo I (9-18 kg) con la altura de su hijo. a) coloque la silla THUNDER ISO-FIX sobre el c) Coloque a su hijo en el asiento del vehículo. asiento trasero del automóvil.
  • Page 13: Mantenimiento Y Limpieza

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI CAMBIO DEL REVESTIMIENTO e) Pase las bandas del hombro por los protec- tores del cinturón y las ranuras del cinturón si- Retirada y sustitución del revestimiento y de los protectores del cinturón tuadas en el chasis, comprobando que el cierre quede fijado de modo que se evite que los cintu- a) Afloje las bandas del hombro.
  • Page 14: Installation Tips

    Place your child into the shell and make sure INSTALLATION TIPS that there are no toys or other hard objects in 1) The THUNDER ISO-FIX shall be used with the shell. (Fig. 12) isofix anchors plus top tether for group I (9- Match buckle tongue sections together and 18kg child).
  • Page 15: Maintenance And Cleaning

    Removing and Replacing the cover and belt f) If you want to alter the belts from or to the pads lowest positions, place the THUNDER ISO-FIX a) Loosen the belts pads. (See adjusting the to the sleeping position. height of the shoulder belts) g) If you want to alter the belts from or to the b) Loosen the cover all around.
  • Page 16: Einbau

    Sie ihn erneut an. Die Gurte dürfen nie 4-fach verstellbarer Pkw-Sicherheitssitz verdreht sein. Der THUNDER ISO-FIX Sitz kann in vier verschie- Wenn Sie die Gurtteile nicht im Schloss befesti- denen Positionen verwendet werden (Abb. 1): gen können, müssen Sie das Schloss durch Drü- Drücken Sie den Verstellhebel unter der Vorder-...
  • Page 17: Pflege Und Reinigung

    Wenn Sie die Gurte von oder in der niedrigs- Entfernung und Austausch des Bezuges und der Gurtpolster ten Position anbringen wollen, müssen Sie den THUNDER ISO-FIX Sitz in die am weitesten zu- a) Lockern Sie die Schultergurte. (siehe Änderung rückgelehnte Position bringen. der Schultergurthöhe) g) Wenn Sie die Gurte von oder in der höchsten...
  • Page 18: Conseils D'installation

    Quatre positions du siège-auto pour l’automobile fermeture, vous devez débloquer le système de Le siège THUNDER ISO-FIX peut être utilisé fermeture en appuyant sur le bouton rouge et dans quatre positions différentes. (Fig. 1): recommencer une autre fois.
  • Page 19: Entretien Et Nettoyage

    Desserrez les sangles d’épaule. (Voir Modifier la hauteur des sangles d’épaule) en bas ou dans la position la plus basse, instal- lez le siège THUNDER ISO-FIX dans la position b) Détendez la housse. (Fig. 20) c) Faites passer les ceintures, les parties du sys- inclinée.
  • Page 20 A cadeira THUNDER ISO-FIX pode ser usada em quatro posições diferentes. (Fig. 1): Método de instalação para o Grupo II (15- Pressione a alavanca de gradução debaixo da...
  • Page 21: Manutenção E Limpeza

    INSTRUCCIONES • INSTRUCTIONS GEBRAUCHSANWEISUNG • INSTRUCTIONS INSTRUÇÕES • ISTRUZIONI MUDANÇA DO REVESTIMENTO sis, comprovando se o fecho fica fixo de forma a evitar que os cintos fiquem torcidos. (Fig. 17) Retirada e substituição do revestimento e dos protectores do cinto f) Quando pretender colocar os cintos desde ou na posição mais baixa, coloque a cadeira THUN- a) Afrouxe todas as bandas do ombro.
  • Page 22: Installazione

    Le cinture non devono mai essere attor- per automobile cigliate. Il seggiolino THUNDER ISO-FIX può essere utiliz- Se non è possibile fissare le due terminazioni del- zato in quattro posizioni diverse. (Fig. 1): le cinture nella fibbia, sbloccare la fibbia premen- Spingere la leva di reclinazione che si trova sotto do il bottone rosso e provare di nuovo.
  • Page 23: Manutenzione E Pulizia

    Far passare le cinture, le parti che compongono nella posizione più bassa, mettere il seggiolino la chiusura e la fibbia attraverso il rivestimento. THUNDER ISO-FIX nella posizione più reclinata. g) Quando si desidera spostare le cinture dalla d) Togliere il rivestimento.
  • Page 26 THUNDER iso-fix BABYNURSE S.A. Empresa perteneciente el Grupo Jané Mercaders 34 - Pol. Ind. Riera de Caldes 08184 Palau-Solità i Plegamans - Barcelona Tel. centralita + 34 93 703 18 00 n u r s e @ja n e.e s www.nurse.es IM 1613,00...

Table of Contents