Philips MG7730 Manual
Hide thumbs Also See for MG7730:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1
MG7730
MG7720
MG77 1 5
MG77 1 0

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips MG7730

  • Page 1 MG7730 MG7720 MG77 1 5 MG77 1 0...
  • Page 3 MG7710 / MG7715 / MG7720 MG77 1 0 MG77 1 0 MG77 1 5 MG7720 MG7720 MG7730 MG7730 9 mm 12 mm 16 mm 4 mm 9 mm 12 mm 16 mm MG7730 MG77 1 5 MG7720 MG7730 MG7710 MG7715...
  • Page 4 empty page before TOC...
  • Page 5: Table Of Contents

    English 6 Bahasa Indonesia 23 Bahasa Melayu 42 Português do Brasil 61 Tiếng Việt 80 ภาษาไทย 97 简体中文 繁體中文 130 한국어 144 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬...
  • Page 6: English

    MG7715, MG7710 only) 13 Hair comb regular 21/32in. (16mm) (MG7720, MG7715, MG7710 only) 14 Hair comb wide 5/32in. (4mm) (MG7730 only) 15 Hair comb wide 3/8in. (9mm) (MG7730 only) 16 Hair comb wide 15/32in. (12mm) (MG7730 only) 17 Hair comb wide 21/32in. (16mm) (MG7730 only) 18 Body comb 1/8in.
  • Page 7: Important Safety Information

    English Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
  • Page 8 - Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
  • Page 9 English General - This appliance can be safely cleaned under the tap. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Battery status indications - When the battery is almost empty, the battery...
  • Page 10: Quick Charge

    English 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
  • Page 11 English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
  • Page 12 English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
  • Page 13 English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
  • Page 14 English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
  • Page 15 English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
  • Page 16 English Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
  • Page 17: Precision Trimmer

    English 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
  • Page 18 English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
  • Page 19: Thorough Cleaning

    English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
  • Page 20 English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
  • Page 21 Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
  • Page 22 3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
  • Page 23: Bahasa Indonesia

    MG7720, MG7715) 6 Pelindung kulit (khusus MG7730, MG7720, MG7715) 7 Pemangkas presisi (khusus MG7730, MG7720, MG7715, MG7710) 8 Alat cukur presisi (khusus MG7730, MG7720, MG7710) 9 Pemangkas bulu hidung 10 Pemangkas rambut ekstra lebar (khusus MG7730) 11 Sisir rambut standar 3/8 inci (9 mm) (khusus...
  • Page 24 Bahasa Indonesia 20 Sisir jenggot tipis 3/64 inci (1 mm) 21 Sisir jenggot tipis 5/64 inci (2 mm) 22 Sisir yang dapat disesuaikan (3-7 mm) 23 Unit catu daya 24 Steker kecil 25 Sikat pembersih 26 Kantung Catatan: Aksesori yang disertakan dapat berbeda- beda, tergantung pada produk.
  • Page 25 Bahasa Indonesia - Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
  • Page 26 Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini dapat dibersihkan dengan aman menggunakan air keran.
  • Page 27 Bahasa Indonesia - Setelah baterai terisi penuh, lampu indikator status baterai akan menyala putih terus- menerus. Catatan: Setelah kurang lebih 30 menit, lampu akan padam secara otomatis. Pengisian daya Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan saat layar menunjukkan bahwa baterai hampir habis.
  • Page 28 Bahasa Indonesia Memasang dan melepas elemen pemotong 1 Untuk melepas elemen pemotong, dorong gigi unit pemotong ke atas lalu lepaskan dari gagangnya. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bagian depan dan dorong bagian belakang elemen pemotong ke dalam alat (hingga terdengar bunyi 'klik').
  • Page 29 Bahasa Indonesia dengan pengaturan panjang pemangkasan maksimal agar Anda terbiasa dengan alat ini. Menghidupkan dan mematikan alat Tekan tombol daya satu kali untuk menghidupkan atau mematikan alat. Sambungan untuk digunakan pada jenggot Pemangkas rambut berukuran penuh Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar...
  • Page 30 Bahasa Indonesia Sisir inci Sisir jenggot tipis 3/64 inci 1 mm Sisir jenggot tipis 5/64 inci 2 mm Sisir pemangkas 1/8 inci - 9/32 inci 3 mm-7 mm jenggot yang dapat disesuaikan 1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih pengaturan panjang rambut yang diinginkan.
  • Page 31 Bahasa Indonesia - Berhubung semua bulu tidak tumbuh dalam arah yang sama, cobalah posisi memangkas yang berbeda (contoh: ke atas, ke bawah, atau menyilang). Berlatihlah untuk mendapatkan hasil yang maksimal. - Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas selalu bersentuhan dengan kulit Anda.
  • Page 32 Bahasa Indonesia Pencukur bulu badan Pasang pencukur bulu badan pada alat, untuk mencukur rambut di bawah garis leher seperti ketiak dan dada. Hanya gunakan pencukur bulu badan dengan pelindung kulit. 1 Pasang pencukur bulu badan pada alat. 2 Pasang pelindung kulit ke pemangkas rambut berukuran penuh.
  • Page 33 Bahasa Indonesia 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. 4 Gerakkan alat secara perlahan dan mulus dengan mengikuti garis rambut aslinya. Sisir rambut lebar Pasang sisir rambut lebar ke pemangkas rambut ekstra lebar untuk memangkas rambut Anda secara merata.
  • Page 34 Bahasa Indonesia membuat kontur garis leher dan bagian di sekeliling telinga. 1 Untuk membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga.
  • Page 35 Bahasa Indonesia 2 Gerakkan pemangkas perlahan di atas mahkota dari arah yang berbeda untuk mendapatkan hasil yang sama. Pastikan permukaan sisir selalu bersentuhan dengan kulit. - Selalu gerakkan pemangkas ke arah yang berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Tekan dengan lembut. - Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong.
  • Page 36 Bahasa Indonesia Memangkas bulu hidung 1 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk hidung secara perlahan sembari memutarnya untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Memangkas bulu telinga 1 Gerakkan ujung pemangkas di sekitar telinga untuk menghilangkan bulu yang tumbuh di tepi telinga. 2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk saluran luar telinga secara perlahan untuk memotong bulu yang tidak diinginkan.
  • Page 37 Bahasa Indonesia seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk. Jangan sekali-kali mengeringkan gerigi pemangkas dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak gerigi pemangkas. Setiap kali selesai digunakan: membersihkan di bawah keran 1 Matikan alat dan cabut steker dari stopkontak listrik. 2 Lepaskan sisir atau elemen pemotong dari alat.
  • Page 38 Bahasa Indonesia Membersihkan pemangkas bulu hidung Bersihkan pemangkas bulu hidung segera setelah digunakan dan ketika sudah banyak bulu atau debu menumpuk pada kepala pemangkas bulu hidung. 1 Bilas kepala pemangkas bulu hidung dengan air panas. 2 Hidupkan alat dan bilas kepala pemangkas bulu hidung sekali lagi untuk menghilangkan bulu yang tersisa.
  • Page 39 - Simpan alat dalam kantung yang disediakan. Catatan: Pastikan alat kering sebelum disimpan di dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di...
  • Page 40 Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
  • Page 41 Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.
  • Page 42: Bahasa Melayu

    MG7710 sahaja) 8 Pencukur tepat (MG7730, MG7720, MG7710 sahaja) 9 Pencukur bulu hidung 10 Pemotong rambut ekstra lebar (MG7730 sahaja) 11 Sikat rambut biasa 3/8in. (9mm) (MG7720, MG7715, MG7710 sahaja) 12 Sikat rambut biasa 15/32in. (12mm) (MG7720, MG7715, MG7710 sahaja) 13 Sikat rambut biasa 21/32in.
  • Page 43 Bahasa Melayu 20 Sikat janggut baru tumbuh 3/64in. (1mm) 21 Sikat janggut baru tumbuh 5/64in. (2mm) 22 Sikat boleh laras (3-7mm) 23 Unit bekalan 24 Palam kecil 25 Berus pembersih 26 Kantung Catatan: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda.
  • Page 44 Bahasa Melayu - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
  • Page 45 Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Alat ini boleh dibersihkan dengan selamat di bawah paip air.
  • Page 46 Bahasa Melayu - Apabila perkakas sedang dicas, lampu penunjuk status bateri berkelip putih dengan perlahan. - Semasa pengecasan pantas, penunjuk status bateri berkelip putih. Selepas lebih kurang 5 minit pengecasan, perkakas mengandungi kuasa yang mencukupi untuk satu sesi pemotongan tanpa kord. - Apabila bateri telah dicas sepenuhnya,lampu penunjuk status bateri akan menyala putih berterusan.
  • Page 47 Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Catatan: Matikan dan bersihkan perkakas selepas setiap penggunaan. Menanggalkan dan memasang elemen pemotong 1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke atas terhadap gigi elemen pemotong dan tanggalkannya daripada pemegang. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bahagian depan dan tolak elemen...
  • Page 48 Bahasa Melayu 2 Untuk menanggalkan sebarang jenis sikat daripada elemen pemotong, tarik ke belakang dengan cermat bahagian belakang perkakas dan luncurkan daripada pemotong elemen. Catatan: Apabila memotong rambung buat kali pertama menggunakan sikat dengan tetapan panjang pemotongan maksimum untuk membiasakan diri anda dengan perkakas ini. Menghidupkan atau mematikan perkakas Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan atau mematikan perkakasan.
  • Page 49 Bahasa Melayu sekata. Perkakas disertakan dengan 5 sikat janggut. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat inci Sikat janggut baru 3/64in. tumbuh Sikat janggut baru 5/64in. tumbuh Sikat janggut boleh 1/8in.- 9/32in. 3mm-7mm laras 1 Pasang sikat pada pemotong rambut saiz...
  • Page 50 Bahasa Melayu - Semasa memotong kawasan sensitif, sentiasa gunakan sikat badan. - Oleh kerana tidak semua bulu tumbuh dalam arah yang sama, anda perlu mencuba kedudukan pemotongan yang berlainan (mis., ke atas, ke bawah atau melintang). Latihan adalah terbaik untuk mendapatkan keputusan optimum.
  • Page 51 Bahasa Melayu ketiak dan dada anda. Hanya gunakan pencukur badan dengan pelindung kulit. 1 Pasang pencukur badan pada perkakas. 2 Pasang pelindung kulit pada pemotong rambut saiz penuh. 3 Untuk mencukur dengan paling berkesan, regangkan kulit dengan tangan bebas anda dan gerakkan pencukur terhadap arah pertumbuhan rambut.
  • Page 52 Bahasa Melayu Sikat rambut lebar Pasang sikat rambut lebar pada pemotong rambut ekstra lebar untuk memotong rambut secara sekata pada kepala anda. Perkakas disertakan dengan 4 sikat rambut lebar. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat inci Sikat rambut...
  • Page 53 Bahasa Melayu 1 Untuk membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. 2 Condongkan perkakas sehingga hanya sebelah elemen pisau pemotong bersentuhan dengan hujung rambut apabila anda membentuk garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membentuk garis leher atau side burn, putar perkakas dan usap ke bawah.
  • Page 54 Bahasa Melayu - Buat laluan-laluan bertindih merentasi kepala untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong telah dipotong. Pemasangan jitu untuk muka Perapi tepat Gunakan pemotong butiran untuk membuat garis halus dan kontur sekeliling gaya muka anda, dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in./0.5mm). 1 Pegang kepala pencukur kejituan melintang pada kulit dan gerakkan kepala pencukur ke atas atau bawah dengan tekanan lembut.
  • Page 55 Bahasa Melayu Merapikan bulu telinga 1 Gerakkan hujung sekeliling telinga untuk membuang rambut yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. 2 Gerakkan hujungnya secara perlahan ke dalam dan keluar saluran luar telinga untuk memotong rambut tidak dikehendaki. Pencukur tepat Gunakan pencukur kejituan selepas memotong, untuk mencukur rambut tidak diingini pada pipi, dagu dan sepanjang janggut dengan jitu.
  • Page 56 Bahasa Melayu Selepas setiap penggunaan: memersihkan dengan air paip 1 Matikan perkakas dan putuskan sambungan daripada soket dinding. 2 Keluarkan mana-mana sikat dan/atau elemen pemotong daripada perkakas. 3 Bilas ruang rambut di bawah paip panas. 4 Bersihkan elemen pemotong dan sikat di bawah air pilih panas.
  • Page 57 Bahasa Melayu Membersihkan perapi hidung Bersihkan perapi hidung dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada kepala perapi hidung. 1 Bilas kepala perapi hidung menggunakan air panas. 2 Hidupkan perkakas dan bilas kepala perapi hidung sekali untuk membuang sebarang bulu yang tertinggal.
  • Page 58 4 Pasang semula pelindung kulit pada badan pencukur. Penyimpanan - Simpan perkakas di dalam pau yang dibekalkan. Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh...
  • Page 59 Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
  • Page 60 3 Keluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
  • Page 61: Português Do Brasil

    Aparador de pelos com o tamanho perfeito 2 Botão Liga/Desliga 3 Indicador de status da bateria 4 Entrada para o plugue pequeno 5 Barbeador de corpo (somente para MG7730, MG7720, MG7715) 6 Protetor para pele (somente para MG7730, MG7720, MG7715) 7 Aparador de precisão (aparador MG7730,...
  • Page 62 Português do Brasil 20 Pente de aparar barba de 3/64 pol. (1 mm) 21 Pente de aparar barba de 5/64 pol. (2 mm) 22 Pente ajustável (3 a 7 mm) 23 Fonte de alimentação 24 Plugue pequeno 25 Escova de limpeza 26 Estojo Nota: Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.
  • Page 63 Português do Brasil - Este aparelho pode ser utilizado por crianças de oito anos ou mais e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos.
  • Page 64 - Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Este aparelho pode ser lavado com segurança...
  • Page 65 Português do Brasil - Quando a bateria está totalmente carregada, o indicador de status da bateria acende na cor branca continuamente. Nota: Após aproximadamente 30 minutos, a luz apagará automaticamente. Carregamento Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está...
  • Page 66 Português do Brasil Como desencaixar e encaixar as lâminas de corte 1 Para remover uma lâmina de corte, pressione-a para cima contra os dentes da lâmina de corte e retire-a do cabo. 2 Para encaixar uma lâmina de corte, insira a ponta da lâmina de corte na abertura na parte frontal e empurre a parte de trás da lâmina de corte no aparelho (você...
  • Page 67 Português do Brasil Como ligar e desligar o aparelho Pressione o botão Liga/desliga uma vez para ligar ou desligar o aparelho. Acessórios para o uso na barba Aparador de pelos com o tamanho perfeito Use o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem um pente para aparar o pelo rente à...
  • Page 68 Português do Brasil Pente de aparar 5/64 pol. 2 mm barba Pente ajustável de 1/8 a 9/32 pol. 3 a 7 mm barba 1 Encaixe o pente do aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Pente ajustável: Empurre o seletor de altura para a direita ou esquerda para selecionar o ajuste da altura do pelo desejado.
  • Page 69 Português do Brasil - Sempre faça movimentos suaves e certifique- se de que a superfície do pente esteja em contato com a pele. - Quando o aparelho tiver muitos pelos acumuladas, assopre-os antes de usar, para obter melhores resultados de aparagem. Pentes de corpo Encaixe um pente de corpo ao aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar os abaixo da...
  • Page 70 Português do Brasil 2 Encaixe o protetor de pele no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 3 Para raspar de maneira mais eficiente, estique a pele com a mão livre e passe o barbeador na direção contrária ao crescimento do cabelo. A superfície do barbeador deve ficar sempre em contato total com a pele.
  • Page 71 Português do Brasil Os ajustes no comprimento do pelo são indicados nos pentes. Os ajustes correspondem ao comprimento dos pelos restantes após o uso. Pente polegada Pente de pelo 5/32 pol. 4 mm Pente de pelo 3/8 pol. 9 mm Pente de pelo 15/32 pol.
  • Page 72 Português do Brasil 2 Incline o aparelho de modo que uma das extremidades das lâminas de corte esteja em contato com as pontas dos cabelos enquanto você modela os contornos ao redor das orelhas. 3 Para contornar a nuca ou as costeletas, gire o aparelho e faça movimentos para baixo.
  • Page 73 Português do Brasil - Passe o aparelho mais de uma vez no mesmo local para ter certeza de que todo o pelo foi cortado. Acessórios de precisão para uso no rosto Aparador de precisão Use o aparador de precisão para criar linhas finas e contornos ao redor do seu estilo facial, rentes à...
  • Page 74 Português do Brasil Barbeador de precisão Use o barbeador de precisão após o corte para raspar os pelos indesejados das bochechas, queixo e ao longo da barba com precisão. Certifique-se de aparar previamente a barba primeiro com o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem o pente, para obter o melhor resultado.
  • Page 75 Português do Brasil 4 Limpe a lâmina de corte e o pente com água morna corrente. 5 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secar totalmente. Limpeza total 1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada.
  • Page 76 Português do Brasil Para uma limpeza profunda, mergulhe a cabeça do aparador de pelos do nariz em uma tigela com água morna por alguns minutos e, em seguida, ligue o aparelho para remover pelos/resíduos restantes. 3 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secar totalmente.
  • Page 77 Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato). Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico...
  • Page 78 Recomenda-se levar o produto até um ponto de coleta oficial ou a uma assistência técnica autorizada Philips para que um profissional remova a bateria recarregável. - Siga a regulamentação do seu país para a coleta seletiva de produtos elétricos e...
  • Page 79 Português do Brasil Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão sujeitas a desgastes.
  • Page 80: Tiếng Việt

    Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
  • Page 81 Tiếng Việt 23 Bộ nguồn 24 Phích cắm nhỏ 25 Bà n chả i là m sạ c h 26 Bao da Lưu ý: Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị...
  • Page 82 ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
  • Page 83 Tiếng Việt Tổng quát Thiết bị này có thể rử a an toàn dướ i vò i nướ c . Bộ nguồn thích hợp để sử dụng với điện áp từ 100 đến 240 vôn. Bộ nguồn biế n điện á p từ 100-240 vôn xuố n g mứ c điệ...
  • Page 84 Tiếng Việt 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn vào ổ cắm điện. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sạc nhanh Sau khi sạc khoảng 5 phút, thiết bị...
  • Page 85 Tiếng Việt Tháo máy cạo chính xác và đầu tỉa lông mũi 1 Đặt ngón tay lên hình mũi tên ở mặt sau phụ kiện và ấn để tháo phụ kiện khỏi thiết bị theo hướng chỉ của mũi tên. Lắp và...
  • Page 86 Tiếng Việt 1 Để tỉa sát da, hãy đặt cạnh phẳng của bộ phận cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển ngược với hướng mọc của râu tóc. 2 Để tỉa tạo đường nét, hãy giữ bộ phận cắt vuông góc với da và...
  • Page 87 Tiếng Việt Phụ kiện dùng cho thân thể Dùng lược xanh lá để tỉa lông cơ thể. Khi cắt tỉa lần đầu, hãy dùng lược 5 mm/3/16in. để tự làm quen với thiết bị. Hãy đảm bảo lông sạch sẽ và khô ráo, vì lông ướt dễ...
  • Page 88 Tiếng Việt 2 Để cắt tỉa theo cách hiệu quả nhất, hãy dùng tay còn lại kéo căng da và di chuyển lược ngược chiều mọc của lông tóc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Máy cạo toàn thân Lắp máy cạo toàn thân vào thiết bị...
  • Page 89 Tiếng Việt 3 Để tỉa viền tóc xung quanh cổ hoặc mai, xoay thiết bị và thực hiện các đường cắt từ trên xuống. 4 Di chuyển thiết bị từ từ và nhẹ nhàng theo chân tóc tự nhiên. Lược cắt tóc loại rộng Gắn lược cắt tóc loại rộng vào đầu tỉa loại rộng hơn để...
  • Page 90 Tiếng Việt 2 Cầm nghiêng thiết bị sao cho chỉ một cạnh của lưỡi cắt chạm vào đầu tóc khi bạn tạo đường viền quanh tai. 3 Để tỉa viền tóc xung quanh cổ hoặc mai, xoay thiết bị và thực hiện các đường cắt từ trên xuống. 4 Di chuyển thiết bị...
  • Page 91 Tiếng Việt 1 Giữ đầu tỉa chính xác vuông góc với da và di chuyển đầu tỉa hướng lên hoặc hướng xuống trong khi ấn nhẹ. Máy cắt tỉa lông mũi Sử dụng máy tỉa lông mũi để cắt tỉa lông mũi và lông tai của bạn.
  • Page 92 Tiếng Việt 1 Nhẹ nhàng ấn máy cạo chính xác lên da và cạo dọc theo các đường nét đã định hình để loại bỏ những sợi râu tóc không mong muốn. Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như...
  • Page 93 Tiếng Việt 8 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và để khô hoàn toàn tất cả các bộ phận. Làm sạch đầu tỉa lông mũi Vệ sinh đầu tỉa lông mũi ngay sau khi sử dụng và khi có nhiều lông hoặc chất bẩn tích lại trên đầu tỉa lông mũi.
  • Page 94 đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên...
  • Page 95 Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc. Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện, điện tử...
  • Page 96 Tiếng Việt Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo hành quốc tế...
  • Page 97: ภาษาไทย

    ขอแสดงความยิ น ดี ก ั บ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ ใ หม่ แ ละต้ อ นรั บ เข้ า สู ่ โ ลกของฟิ ล ิ ป ส์ ! เพื ่ อ ให้ ค ุ ณ ได้ ร ั บ ประโยชน์ อ ย่ า งเต็ ม ที ่ จ ากบริ ก ารที ่ Philips มอบให้...
  • Page 98 ภาษาไทย 20 หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น 3/64 นิ ้ ว (1 มม.) 21 หวี ส ำหรั บ เคราสั ้ น 5/64 นิ ้ ว (2 มม.) 22 หวี แ บบปรั บ ได้ (3-7 มม.) 23 ชุ ด อุ ป กรณ์ 24 ปลั...
  • Page 99 ภาษาไทย เครื ่ อ งนี ้ ส ามารถใช้ โ ดยเด็ ก อายุ 8 ปี ข ึ ้ น ไป รวมถึ ง บุ ค คลที ่ ม ี ส ภาพร่ า งกายไม่ ส มบู ร ณ์ ประสาทสั ม ผั ส ไม่ ส มบู ร ณ์ หรื อ สภาพจิ ต ใจไม่ ป กติ หรื...
  • Page 100 สนามแม่ เ หล็ ก ไฟฟ้ า (EMF) อุ ป กรณ์ Philips เครื ่ อ งนี ้ ส อดคล้ อ งกั บ มาตรฐานและกฎข้ อ บั ง คั บ ที ่ เ กี ่ ย วข้ อ งทั ้ ง หมดเกี ่ - ยวกั...
  • Page 101 ภาษาไทย เมื ่ อ แบตเตอรี ่ ช าร์ จ ไฟเต็ ม แล้ ว ไฟแสดงสถานะแบตเตอรี ่ จ ะติ ด สว่ า งต่ อ เนื ่ อ งเป็ น สี ข าว หมายเหตุ : หลั ง จากผ่ า นไปประมาณ 30 นาที ไฟจะดั บ ลงอั ต โนมั ต ิ การชาร์...
  • Page 102 ภาษาไทย การถอดและการใส่ ช ุ ด ใบมี ด 1 หากต้ อ งการถอดชุ ด ใบมี ด ให้ ด ั น ซี ่ ฟ ั น ของชุ ด ใบมี ด ขึ ้ น แล้ ว ดึ ง ชุ ด ใบมี ด ออกจากด้ า มจั บ 2 หากต้...
  • Page 103 ภาษาไทย หมายเหตุ : เมื ่ อ คุ ณ กั น ขนครั ้ ง แรก ให้ เ ริ ่ ม ด้ ว ยหวี ท ี ่ ป รั บ ให้ ม ี ค วามยาวมากที ่ ส ุ ด เพื ่ อ ทำความคุ ้ น เคยกั - บการใช้...
  • Page 104 ภาษาไทย หวี ส ำหรั บ คราสั ้ น 3/64 นิ ้ ว 1 มม. หวี ส ำหรั บ คราสั ้ น 5/64 นิ ้ ว 2 มม. หวี ส ำหรั บ เคราแบบปรั บ ได้ 1/8 นิ ้ ว - 9/32 นิ ้ ว 3 มม.
  • Page 105 ภาษาไทย เมื ่ อ มี เ ส้ น ขนหลายเส้ น ติ ด อยู ่ ใ นเครื ่ อ ง ให้ เ ป่ า เส้ น ผมให้ ห ลุ ด ออกมาก่ อ นใช้ ง าน เพื ่ อ ให้ ผ ลการเล็ ม ออกมาดี ท ี ่ ส ุ ด หวี...
  • Page 106 ภาษาไทย 3 ในการโกนขนให้ ม ี ป ระสิ ท ธิ ภ าพที ่ ส ุ ด ใช้ ม ื อ ข้ า งที ่ ว ่ า งตรึ ง ผิ ว ให้ ต ึ ง แล้ ว เลื ่ อ นเครื ่ อ งโกนไปในทิ ศ ทางตรงกั น ข้ า มกั บ ที ่ เ ส้ น ขนขึ ้ น แน่...
  • Page 107 ภาษาไทย หวี ต ั ด ผม 21/32 นิ ้ ว 16 มม. 1 ประกอบหวี เ ข้ า กั บ เครื ่ อ งกั น ขนแบบกว้ า งพิ เ ศษ 2 เลื ่ อ นเครื ่ อ งกั น ขนช้ า ๆ ที...
  • Page 108 ภาษาไทย หวี ต ั ด ผม 15/32 นิ ้ ว 12 มม. หวี ต ั ด ผม 21/32 นิ ้ ว 16 มม. 1 ประกอบหวี เ ข้ า กั บ เครื ่ อ งกั น ขน 2 เลื ่ อ นเครื ่ อ งกั น ขนช้ า ๆ ที...
  • Page 109 ภาษาไทย การกั น ขนจมู ก 1 ค่ อ ยๆ ขยั บ ส่ ว นปลายเข้ า ออกจากจมู ก พร้ อ มกั บ หมุ น ไปรอบๆ เพื ่ อ กำจั ด ขนที ่ ไ ม่ ต ้ อ งการ การกั น ขนหู 1 ขยั...
  • Page 110 ภาษาไทย การทำความสะอาด ห้ า มใช้ แ ผ่ น ใย อุ ป กรณ์ ท ี ่ ม ี ค วามคม หรื อ ของเหลวที ่ ม ี ฤ ทธิ ์ ร ุ น แรง เช่ น น้ ำ มั น หรื อ อะซี โ ทนในการทำความสะอาดผลิ ต ภั ณ ฑ์ น ี ้ เ ป็ น อั น ขาด อย่...
  • Page 111 ภาษาไทย การทำความสะอาดที ่ เ ล็ ม ขนจมู ก ทำความสะอาดที ่ เ ล็ ม ขนจมู ก ทั น ที ห ลั ง การใช้ ง านและเมื ่ อ มี เ ส้ น ขนห- รื อ สิ ่ ง สกปรกสะสมในหั ว ของที ่ เ ล็ ม ขนจมู ก 1 ล้...
  • Page 112 หรื อ ติ ด ต่ อ ตั ว แทนจำหน่ า ย Philips และคุ ณ ยั ง สามารถติ ด ต่ อ ศู น ย์ บ ริ ก ารลู ก ค้ า Philips ในประเทศของคุ ณ ได้ อ ี ก ด้ ว ย...
  • Page 113 เราขอแนะนำให้ ค ุ ณ นำผลิ ต ภั ณ ฑ์ ข องคุ ณ ไปยั ง ศู น ย์ ร วบรวมอย่ - างเป็ น ทางการ หรื อ ศู น ย์ บ ริ ก ารของ Philips เพื ่ อ ทำการถอดแบตเตอรี ่ แ บบชาร์ จ ไฟใหม่ ไ ด้ อ อกโดยผู ้ ท ี ่ ม ี ค วา- มชำนาญ...
  • Page 114 หากคุ ณ ต้ อ งการข้ อ มู ล หรื อ การสนั บ สนุ น โปรดเข้ า ชมเว็ บ ไซต์ www.philips.com/support หรื อ อ่ า นข้ อ มู ล จากเอกสารแผ่ น พั บ ที ่ แ ยกเฉพาะเกี ่ ย วกั บ การรั บ ประ- กั...
  • Page 115: 简体中文

    简体中文 简介 感谢您的惠顾,欢迎光临飞利浦! 为了让您能充分享 受飞利浦提供的支持,请在 www.philips.com/welcome 上注册您的产品。 基本说明(图 1) 1 标准尺寸须发修剪器 2 开/关按钮 3 电池状态指示灯 4 小插头插口 5 体毛剃刀(仅限于 MG7730、MG7720、 MG7715) 6 皮肤保护器(仅限于 MG7730、MG7720、 MG7715) 7 精修修剪器(仅限于 MG7730、MG7720、 MG7715、MG7710) 8 精修剃须刀(仅限于 MG7730、MG7720、 MG7710) 9 鼻毛修剪器 10 超宽须发修剪器(仅限于 MG7730) 11 普通定长梳齿 3/8 英寸 (9 毫米)(仅限于...
  • Page 116 简体中文 22 可调节梳齿(3-7 毫米) 23 电源部件 24 小插头 25 清洁刷 26 存储袋 注意: 随附的附件可能因产品而异。 包装盒上会显示 随附于您产品的附件。 重要安全信息 使用本产品及其附件之前,请仔细阅读本重要信息,并 妥善保管以供日后参考。 随附的附件可能因产品而 异。 危险 保持电源部件干燥。 警告符号注释: 禁止在打开的水龙头下进行清洗。 警告 要给电池充电,请仅使用产品随附的可拆卸电源部 件 (HQ8505)。 电源部件中包含一个变压器。 请勿自行更换电源部 件的插头,否则将导致严重后果。 本产品也可以由 8 岁或以上年龄的儿童以及肢体不 健全、感觉或精神上有障碍或缺乏相关经验和知识 的人士使用,但前提是有人对他们使用本产品进行 监督或指导,以确保他们安全使用,并且让他们明 白相关的危害。 切勿让儿童玩弄本产品。 不要让儿 童在无人监督的情况下对本产品进行清洁和保养。...
  • Page 117 警告 切勿将充电座浸入水中,也不要在自来水龙头下冲 洗。 切勿将产品浸入水中。 请勿在洗澡或淋浴时使用本 产品。 切勿使用温度高于 60°C 的热水冲洗本产品。 只能将本产品用于用户手册中所示的原定用途。 出于卫生的目的,本产品只能供一个人使用。 警告符号注释:禁止用在打开的水龙头下进行清 洗。(图1) 切勿使用压缩气体、钢丝绒、研磨性清洁剂或腐蚀 性液体(例如汽油或丙酮)来清洁产品。 电磁场 (EMF) 本 Philips 产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准 和法规。 概述 该产品可放心在水龙头下清洗。 符号注释:适合用在打开的水龙头下进行清洗。 符号注释:适合用在打开的水龙头下进行清洗。 电源部件适合在 100 - 240 伏的电源电压下工作。 该电源部件可将 100-240 伏的电压转换为 24 伏以 下的安全低电压。 充电 电池状态指示 当电池的电量几乎耗尽时,电池电量状态指示灯会 呈橙色闪烁。...
  • Page 118 简体中文 当产品充电时,电池状态指示灯呈白色缓慢闪烁。 在快速充电期间,电池状态指示灯呈白色闪烁。 本 产品充电约 5 分钟即可完成一次不接电源的修剪。 当电池充满电后,电池指示灯会呈白色持续亮起。 注意: 指示灯将大约 30 分钟后自动熄灭。 充电 第一次使用本产品之前,或当显示屏指示电池电量快要 耗尽时,请先为本产品充电。 本产品充电 1 小时后, 可不接电源工作长达 2 小时。 1 确保产品电源已关闭。 2 将充电插头插入产品,然后将电源部件插入电源插 座。 3 充电之后,从电源插座上拔下电源部件,并从产品 上拔下充电插头。 快速充电 本产品充电约 5 分钟即可完成一次不接电源的修剪。 使用本产品 注意: 本产品只能在不接电源的情况下使用。 注意: 每次使用后,请关闭并清洁产品。...
  • Page 119 简体中文 拆卸和安装刀头部件 1 要拆卸刀头部件,请顺着刀头部件的啮合部位向上 推,将其从手柄上取下。 2 要安装刀头部件,请将刀头部件的凸缘插入前端的 导向槽内,然后将刀头部件的后部推入产品中(听 到“咔哒”一声)。 拆卸精修剃须刀和鼻毛修剪器 1 将手指置于附件背面的箭头处,按箭头方向将其从 手柄中推出。 安装和拆卸梳齿 1 要将任意类型的网罩安装到修剪部件上,请将网罩 的前部滑到修剪部件的梳齿上。 然后用手指或手掌 在网罩的中心向下按(可听到“咔哒”一声)。 2 要从刀头部件上拆卸任意类型的梳齿,请小心地将 梳齿的后部从产品上拔下,然后将其从刀头部件上 滑出。 注意: 第一次进行修剪时,应从最大的修剪长度设 置开始使用梳齿,以熟悉产品的使用。...
  • Page 120 简体中文 打开或关闭产品 按一下开/关按钮,打开或关闭产品。 用于剃须的附件 标准尺寸须发修剪器 使用不带梳齿的标准尺寸须发修剪器,以非常紧贴皮肤 的距离(0.5 毫米或 1/32 英寸)修剪须发或在胡须、 颈部和鬓角周围打造明晰的线条。 1 如需贴近皮肤修剪须发,请将刀头部件平坦的一侧 贴近皮肤放置,然后逆着须发生长的方向来回移 动。 2 如需修剪轮廓,请手执修剪器,使刀头部件与皮肤 呈垂直角度,并上下移动刀头部件,同时轻轻按压 。 胡须修剪梳齿 将胡须修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上,以均匀 地修剪胡须和须髭。 本产品随附 5 款胡须修剪梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪后须发 剩余的长度。 梳齿 英寸 毫米 胡茬修剪梳齿 3/64 英寸 1 毫米 胡茬修剪梳齿 5/64 英寸 2 毫米 可调节胡须修剪梳...
  • Page 121 简体中文 2 可调节梳齿: 向左或向右推动长度选择器,以选择 所需的须发长度设置。 = mm 3 为了实现最佳的修剪效果,请逆着毛发生长的方向 移动梳齿。 请确保梳齿表面始终与皮肤相接触。 用于身体的附件 使用绿色体毛修剪梳齿修剪体毛。 第一次进行修剪时,应使用 5 毫米(3/16 英寸)的 体毛修剪梳齿,以熟悉产品的使用。 请确保毛发清洁干燥,因为湿的毛发容易贴在身体 上。当修剪敏感部位的毛发时,请务必使用体毛修 剪梳齿。 由于并非所有的毛发均按相同的方向生长,因此您 可能需要尝试不同的修剪位置(即向上、向下或交 叉)。 不断实践才能获得最佳效果。 始终轻柔平稳地移动,确保梳齿表面始终与皮肤相 接触。 如果产品中积聚了过多的毛发,请在使用前先将毛 发吹掉,以获得最佳的修剪效果。 体毛修剪梳齿 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上,以修剪 领口以下任意部位的体毛。 本产品随附 2 款体毛修剪 梳齿。 梳齿上显示有须发长度设置。 设定值对应修剪 后须发剩余的长度。 梳齿 英寸...
  • Page 122 简体中文 1 将体毛修剪梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 为实现最佳的修剪效果,请用另一只手绷紧皮肤并 逆着毛发生长的方向移动梳齿。 请确保梳齿表面始 终与皮肤相接触。 体毛剃刀 将身体剃毛刀安装到产品上,以剃除领口以下(如腋窝 和胸部)的体毛。 身体剃毛刀只能搭配皮肤保护器使 用。 1 将身体剃毛刀安装到产品上。 2 将皮肤保护器安装到标准尺寸须发修剪器上。 3 为实现最佳的剃毛效果,请用另一只手绷紧皮肤并 逆着毛发生长的方向移动剃毛刀。 请确保剃毛刀表 面始终与皮肤充分接触。 用于头部的附件 超宽须发修剪器 使用不带梳齿的超宽须发修剪器,以非常贴近皮肤的距 离(0.5 毫米或 1/32 英寸)修剪须发或在领口和耳朵 附近区域修剪出轮廓。 1 如需修整耳朵周围的发际线轮廓,请梳理耳朵上方 的发梢。 2 在修整耳朵周围的轮廓时,倾斜本产品,仅让修剪 刀头的一边接触发梢。...
  • Page 123 简体中文 3 要修饰颈背或鬓角的轮廓,请转动产品并向下修剪 。 4 沿着发际线的自然生长线条缓慢、平稳地移动产 品。 宽定长梳齿 将宽定长梳齿安装到超宽须发修剪器上,以均匀地修剪 头发。 本产品随附 4 个宽定长梳齿。 梳齿上显示有须 发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩余的长度。 梳齿 英寸 毫米 定长梳齿 5/32 英寸 4 毫米 定长梳齿 3/8 英寸 9 毫米 定长梳齿 15/32 英寸 12 毫米 定长梳齿 21/32 英寸 16 毫米 1 将梳齿安装到超宽须发修剪器上。 2 缓慢从各个方向沿头顶再向下移动修剪器,以修剪...
  • Page 124 简体中文 3 要修饰颈背或鬓角的轮廓,请转动产品并向下修剪 。 4 沿着发际线的自然生长线条缓慢、平稳地移动产 品。 普通定长梳齿 将普通定长梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上,以均匀 地修剪头发。 本产品随附 3 款定长梳齿。 梳齿上显示 有须发长度设置。 设定值对应修剪后须发剩余的长 度。 梳齿 英寸 毫米 定长梳齿 3/8 英寸 9 毫米 定长梳齿 15/32 英寸 12 毫米 定长梳齿 21/32 英寸 16 毫米 1 将梳齿安装到标准尺寸须发修剪器上。 2 缓慢从各个方向沿头顶再向下移动修剪器,以修剪 出均长的发型。 请确保梳齿表面始终与皮肤相接 触。...
  • Page 125 简体中文 1 手执修剪器,使精修修剪刀头与皮肤呈垂直角度, 并上下移动修剪刀头,同时轻轻按压。 鼻毛修剪器 使用鼻毛修剪器,修饰鼻毛和耳毛。 请确保鼻腔清洁无异物。 请确保外耳道清洁,没有 耳垢。 修剪头插入鼻腔的深度不得超过 5 毫米(3/16 英 寸)。 务必在每次使用后清洁附件。 修剪鼻毛 1 将修剪头轻轻插入和移出鼻孔,同时转动修剪头, 以去除多余的毛发。 修剪耳毛 1 在耳部周围缓缓移动修剪头,以去除突出耳缘的毛 发。 2 将修剪头轻轻插入和移出外耳道,以去除多余的毛 发。 精修剃须刀 在修剪后使用精修剃须刀精确剃除脸颊、下巴和胡子周 围多余的毛发。 请务必先使用不带梳齿的标准尺寸须 发修剪器预先修剪您的胡须,以获得最佳的效果。 注意: 使用精修剃须刀去除剩余的毛发,精心打造胡 须造型。 它不适用于全脸剃须。 1 将精修剃须刀轻按到皮肤上,沿着轮廓边缘剃除所 有多余的毛发。...
  • Page 126 简体中文 清洁 切勿使用钢丝绒、研磨性清洗剂或腐蚀性液体(例如汽 油和丙酮)来清洁本产品。 切勿用毛巾或纸巾擦干修剪器齿,否则可能会损坏修剪 器齿。 每次使用后: 在水龙头下清洁 1 关闭产品并与电源插座断开连接。 2 从产品上拆下所有梳齿或修剪部件。 3 在温水龙头下冲洗胡茬储藏室。 4 在温水龙头下冲洗修剪部件和梳齿。 5 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。 彻底清洁 1 关闭产品并断开电源插座连接。 2 使用干布擦拭产品手柄。 3 从产品上拆下所有梳齿或修剪部件。 4 使用附带的清洁刷清除胡茬储藏室中积聚的毛发。 5 使用附带的清洁刷清除修剪部件和/或梳齿中积聚的 毛发。 6 在温水龙头下冲洗修剪部件。 7 在温水龙头下冲洗梳齿。 8 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。 清洁鼻毛修剪器 在使用后以及在鼻毛修剪器刀头积聚大量毛发或灰尘 时,请立即清洁鼻毛修剪器。...
  • Page 127 简体中文 1 用热水冲洗鼻毛修剪器刀头。 2 打开产品,再次冲洗鼻毛修剪器刀头,以去除所有 残留的毛发。 然后再次关闭本产品。 为了进行彻底的清洁,可将鼻毛修剪器刀头置于碗中, 用温水浸泡几分钟,然后打开产品去除残留的毛发/碎 屑。 3 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。 清洁精修剃须刀 1 握住精修剃须刀凹槽部分的两侧,将顶部部件从底 部部件上拔出。 2 吹掉和/或甩掉积聚在精修剃须刀内部的毛发。 请勿使用清洁刷清除剃须刀网的须发。 3 在温水龙头下冲洗精修剃须刀的刀头。 4 小心地甩掉多余水分并彻底晾干所有部件。 5 将精修剃须刀的刀头重新安装到底部部件上。 清洁身体剃毛刀 1 从剃毛刀向上推拆下皮肤保护器。...
  • Page 128 简体中文 2 在温水龙头下冲洗皮肤保护器和身体剃毛刀。 请勿使用清洁刷清除体毛剃刀或皮肤保护器上的毛 发。 3 小心地甩掉多余水份并彻底晾干这两个部件。 4 将皮肤保护器重新安装到身体剃毛刀上。 存放 将产品存放在随附的软袋中。 注意: 将本产品存放到软袋之前,应确保其干燥。 订购配件 要购买附件或备件,请访问 www.shop.philips.com/service 或联系您的飞利浦经销 商。 您还可以联系所在国家/地区的飞利浦客户服务中 心(请参阅全球保修卡了解详细联系信息)。 回收 弃置本产品时,请不要将其与一般生活垃圾放在一 起,应将其交给政府指定的回收中心。 这样做将有 利于环保。 此产品包含内置充电电池;请勿将充电电池与一般 生活垃圾一起弃置。 强烈建议您将自己的产品送到 官方收集点或飞利浦服务中心,让专业人士移除充 电电池。 遵循您的国家/地区有关分类回收电子电气产品和充 电电池的规定。 正确弃置产品有助于避免对环境和 人类健康造成不良后果。 拆下充电电池 仅在丢弃本产品时方可取出充电电池。 卸下电池 之前,请确保本产品与电源断开连接并且电池电 量已耗尽。 当您使用工具打开本产品时以及在您弃置充电电...
  • Page 129 简体中文 1 检查产品的前面和后面是否有螺丝。 如果有,请将 其拆下。 2 用螺丝刀卸下产品的前面板和/或后面板。 必要时还 需要拆下更多的螺丝和/或部件,直到您看见装有充 电电池的印刷电路板为止。 3 拆下充电电池。 保修和支持 如需信息或支持,请访问 www.philips.com/support 或 阅读国际保修卡。 保修条款 修剪部件不在国际保修条款的涵盖范围之内,因为修剪 部件属于易磨损物品。  ...
  • Page 130: 繁體中文

    MG7715、MG7710) 13 髮梳一般 21/32 吋 (16 公釐) (限 MG7720、 MG7715、MG7710) 14 髮梳寬度 5/32 吋 (4 公釐) (限 MG7730) 15 髮梳寬度 3/8 吋 (9 公釐) (限 MG7730) 16 髮梳寬度 15/32 吋 (12 公釐) (限 MG7730) 17 髮梳寬度 21/32 吋 (16 公釐) (限 MG7730) 18 身體梳具...
  • Page 131 繁體中文 重要安全資訊 使用本產品與其配件前,請先仔細閱讀此重要資訊,並 保留說明以供日後參考。 提供的配件可能隨產品而 異。 危險 電源供應裝置請保持乾燥。 此符號表示: 禁止於自來水下清潔。 警示 如需為電池充電,僅可使用裝置隨附的可拆式電源 供應裝置 (型號:HQ8505)。 電源供應裝置內含一個變壓器。 請勿切斷電源供應 裝置而以其他的插頭取代,否則會造成危險。 本產品可供 8 歲以上兒童、身體官能或心智能力退 化者,或是經驗與使用知識缺乏者使用,但需有人 從旁監督或指示如何安全使用本產品,且使用者需 了解使用本產品的潛在危險。 請勿讓小孩把玩本產 品。 若無人監督,請勿讓兒童進行清潔和使用者維 護。 在水龍頭下沖洗本產品之前,請先拔掉產品電源插 頭。 使用前請務必檢查本產品。 若產品受損請勿使用, 以免受傷。 零件如有受損,請務必以原型號更換 之。 請勿拆開本產品更換充電式電池。...
  • Page 132 警告 請勿將充電座浸入水中或置於水龍頭下沖洗。 切勿將本產品浸泡於水中。 請勿在泡澡或淋浴時使 用本產品。 切勿使用超過 60°C 的熱水沖洗產品。 本產品儘限用於本使用手冊所述之相關用途。 為保衛生起見,請勿多人共用本產品。 警告符 注 :禁止用在打 的水 头下进行清洗。( 絕對不可使用壓縮空氣、鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑 或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 電磁波 (EMF) 本Philips產品符合所有電磁場暴露的相關適用標準和法 規。 一般 本產品可在水龍頭下安全地清洗。 本電源供應裝置適用於 100 到 240 伏特的插座電 壓。 電源供應裝置可以將 100-240 伏特的電壓轉換為低 於 24 伏特的安全低電壓。 充電 電池狀態指示燈 當電池電力即將用盡時,電池狀態指示燈會閃爍橘...
  • Page 133 繁體中文 當產品正在充電時,電池狀態指示燈會緩慢閃爍白 光。 快速充電期間,電池狀態指示燈會閃爍白光。 大約 充電 5 分鐘後,產品即有足夠電力可作一次無線修 剪。 當電池充飽電後,電池狀態指示燈會持續亮白光。 注意: 大約 30 分鐘後,指示燈會自動熄滅。 充電 請在初次使用前及螢幕指出電池電量即將用盡時,為產 品充電。 本產品充電 1 小時後,可不插電使用長達 2 小時。 1 確定關閉本產品的電源。 2 將小插頭插入產品中,並將電源供應裝置插入牆壁 插座中。 3 充電完畢請將電源供應裝置拔離牆壁插座,並將小 插頭從產品上拔除。 快速充電 大約充電 5 分鐘後,產品即有足夠電力可作一次無線 修剪。 使用本產品 注意: 本產品只能以無線方式使用。 注意: 每次使用完畢後,請關閉電源並清潔產品。...
  • Page 134 繁體中文 拆下與安裝修剪組件 1 若要拆下修剪組件,請逆著修剪組件的刀齒方向往 上推,使其脫離握柄。 2 若要安裝修剪組件,請將修剪組件的突耳插入正面 的導引槽,並將修剪組件的背面推回產品 (會聽見 「喀噠」一聲)。 拆下精密修毛器和鼻毛修容刀 1 將手指放在配件背面的箭頭處,並依箭頭的方向推 動以脫離握柄。 安裝與拆下梳具 1 若要將任何種類的刀網安裝到修剪組件上,請將刀 網前端滑動到修剪組件的刀齒上。 然後用手指或手 掌將刀網中心往下壓 (會聽見「喀噠」一聲)。 2 若要從修剪組件拆下任何種類的梳具,請小心拉開 產品上的梳具後面部分,然後滑動梳具,從修剪組 件上取下。 注意: 首次進行修剪時,請先從使用最大修剪長度 設定的梳具開始,以熟練本產品的使用。...
  • Page 135 繁體中文 開啟及關閉本產品 若要開啟或關閉本產品電源,請按一下開關按鈕。 用於鬍鬚的配件 大型修容刀 使用不裝梳具的大型修容刀修剪貼近皮膚的毛髮 (至 1/32 吋 (0.5 公釐),或打造鬍鬚、頸部和鬢角周圍的俐 落線條。 1 若要修剪貼近皮膚的毛髮,請將修剪組件的平面靠 在皮膚上,並逆著毛髮的生長方向推移。 2 若要貼面修整,請將修剪組件與皮膚呈垂直,然後 稍微下壓並向上或向下移動。 鬍鬢梳 將鬍鬢梳安裝到大型修容刀上,均勻地修剪鬍鬚和短 髭。 本產品隨附 5 把鬍鬢梳。 毛髮長度設定標示於梳 具上。 設定對應至修剪後的毛髮長度。 梳具 英吋 公釐 鬍渣梳 3/64 吋 1 公釐 鬍渣梳 5/64 吋 2 公釐 可調整的鬍鬢梳...
  • Page 136 繁體中文 2 可調整梳具: 將長度選擇器向左或向右推,以選擇 想要的髮長設定。 = mm 3 若要以最有效率的方式修剪,請逆著毛髮生長的方 向推移梳具。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 用於身體的配件 使用綠色的身體梳具修剪身體毛髮。 首次進行修剪時,請使用 5 公釐/3/16 吋的身體梳 具,以熟練本產品的使用。 請確保頭髮清潔與乾燥,因為濕潤的毛髮較容易黏 在身體上。 修剪敏感部位毛髮時,請務必使用身體梳具。 由於並非所有毛髮的生長方向均相同,因此您可能 會想要嘗試不同的修剪位置 (即朝上、朝下或交 叉)。 熟能生巧。 請務必平滑推移產品,輕輕移動,並儘量讓梳具的 表面永遠與皮膚保持接觸。 當過量的毛髮黏附在產品上時,使用前以吹氣的方 式清除毛髮,以獲得最佳的修剪效果。 身體梳具 將身體梳具安裝到大型修容刀上,修剪脖子以下的毛 髮。 本產品隨附 2 把身體梳具。 毛髮長度設定標示於 梳具上。 設定對應至修剪後的毛髮長度。 梳具 英吋...
  • Page 137 繁體中文 1 將身體梳具安裝到大型修容刀上。 2 若要以最有效率的方式修剪,請用您的另外一隻手 來繃緊皮膚,並逆著毛髮生長的方向推移梳具。 請 確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 體毛刀 將體毛刀安裝到產品上,以刮除脖子以下的毛髮,例如 腋毛和胸毛。 體毛刀僅能搭配肌膚防護系統使用。 1 將體毛刀安裝到產品上。 2 將肌膚防護系統安裝到大型修容刀上。 3 若要以最有效率的方式刮毛,請用您的另外一隻手 來繃緊皮膚,並逆著毛髮生長的方向推移體毛刀。 請確定體毛刀表面與皮膚完全地接觸。 用於頭部的配件 加寬的修容刀 使用未裝上梳具的加寬修容刀來修剪貼近皮膚 (1/32 吋 (0.5 公釐) 的頭髮,或者修整頸線以及耳朵附近的區 域。 1 若要修剪耳朵附近的髮線,請先梳理耳朵上方的髮 尾。 2 在貼面修剪耳朵附近的區域時,請斜握產品,讓刀 片僅有一側碰觸到髮尾。...
  • Page 138 繁體中文 3 修整頸背或鬢角時,請翻轉產品並向下推移。 4 順著自然的髮線,慢慢地、平穩地推移產品。 髮梳寬度 將寬髮梳安裝到加寬的修容刀上,均勻地修剪頭髮。 產品隨附 4 把寬髮梳。 毛髮長度設定標示於梳具上。 設定對應至修剪後的毛髮長度。 梳具 英吋 公釐 髮梳 5/32 吋 4 公釐 髮梳 3/8 吋 9 公釐 髮梳 15/32 吋 12 公釐 髮梳 21/32 吋 16 公釐 1 將髮梳安裝到加寬的修容刀上。 2 從不同的方向在頭頂慢慢推移修容刀,以達到平整 的修剪效果。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 修容刀一律朝毛髮生長的相反方向移動。...
  • Page 139 繁體中文 3 修整頸背或鬢角時,請翻轉產品並向下推移。 4 順著自然的髮線,慢慢地、平穩地推移產品。 髮梳一般 將一般髮梳安裝到大型修容刀上,均勻地修剪頭髮。 本產品隨附 3 把髮梳。 毛髮長度設定標示於梳具上。 設定對應至修剪後的毛髮長度。 梳具 英吋 公釐 髮梳 3/8 吋 9 公釐 髮梳 15/32 吋 12 公釐 髮梳 21/32 吋 16 公釐 1 將梳具安裝到大型修容刀上。 2 從不同的方向在頭頂慢慢推移修容刀,以達到平整 的修剪效果。 請確認梳具表面與皮膚完全地接觸。 修容刀一律朝毛髮生長的相反方向移動。 輕輕 壓住。 以重疊的方式推剪整個頭部,確保修剪到所有應 修剪的頭髮。...
  • Page 140 繁體中文 修剪鼻毛 1 在鼻子內外輕輕移動刀尖,並且翻轉,以清除多餘 的毛髮。 修剪耳毛 1 在耳朵周圍緩慢移動刀尖,以清除超出耳朵邊緣的 雜毛。 2 在外耳道輕輕內外移動刀尖,以清除多餘的毛髮。 精密修毛器 修剪後使用精密修毛器,精準地刮除臉頰、下巴和鬍鬚 邊緣的多餘毛髮。 請確定先使用未裝上梳具的大型修 容刀預先修剪鬍鬚,以達到最佳效果。 注意: 請使用精密修毛器來清除剩餘毛髮,及修整鬍 鬚造型。 不適合用於全臉刮鬍。 1 輕輕將精密修毛器壓在皮膚上,然後沿著剛刮出的 鬍線,清除多餘的毛髮。 清潔 絕對不可使用鋼絲絨、磨蝕性的清潔劑或侵蝕性的液體 (例如汽油或丙酮) 清潔本產品。 切勿使用毛巾或紙巾擦乾鬢角刀的刀齒,否則可能會對 鬢角刀的刀齒造成損壞。 每次使用後: 在水龍頭下清洗 1 將產品關機並從電源插座拔除插頭。 2 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 3 在水龍頭下以溫水清洗鬍渣室。...
  • Page 141 繁體中文 4 在水龍頭下以溫水清洗修剪組件和梳具。 5 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 徹底清潔 1 將產品關機並從電源插座拔除插頭。 2 用乾布擦拭產品握把。 3 取下產品上的任何梳具或修剪組件。 4 使用隨附的清潔刷去除黏附在鬍渣室中的毛髮。 5 使用隨附的清潔刷去除黏附在修剪組件及/或梳具中 的毛髮。 6 在水龍頭下以溫水清潔修剪組件。 7 在水龍頭下以溫水清潔梳具。 8 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 清潔鼻毛修容刀 使用完畢後以及有大量毛髮或污垢黏附在鼻毛修容刀頭 上時,立即清潔鼻毛修容刀。 1 使用熱水清洗鼻毛修容刀頭。 2 開啟產品電源,再一次清洗鼻毛修容刀頭,以清除 任何殘留的毛髮。 然後再次將產品關機。 為了徹底清潔,將鼻毛修容刀頭浸入一盆溫水中數分 鐘,然後開啟產品電源,以清除頑強的毛髮/殘留物。 3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 清潔精密修毛器 1 握住精密修毛器的兩側溝槽,然後將頂部從底部拉 出。...
  • Page 142 繁體中文 2 以吹氣及/或輕敲的方式清除黏附在精密修毛器內的 毛髮。 請勿使用清潔刷來清除刀網中的毛髮。 3 在水龍頭下以溫水清潔精密修毛器的頂部。 4 仔細甩乾多餘的水份之後,讓所有零件完全風乾。 5 將精密修毛器的頂部重新安裝到底部上。 清潔體毛刀 1 將肌膚防護系統往上拆離體毛刀。 2 在水龍頭下以溫水清潔肌膚防護系統和體毛刀。 請勿使用清潔刷來清除體毛刀或肌膚防護系統中的 毛髮。 3 仔細甩乾多餘的水份之後,讓這兩個零件完全風 乾。 4 將肌膚防護系統重新安裝到體毛刀上。 收納 將本產品存放在隨附的收納袋中。 注意: 請先確定本產品已完全乾燥,再收回收納袋 中。 訂購配件 若要購買配件或備用零件,請造訪 www.shop.philips.com/service,或洽詢您的飛利浦經...
  • Page 143 繁體中文 銷商。 您也可以聯絡您所在國家/地區的飛利浦客戶服 務中心 (詳細聯絡資料請參閱全球保證書)。 回收 本產品使用壽命結束時請勿與一般家庭廢棄物一併 丟棄。請將該產品放置於政府指定的回收站, 此舉 能為環保盡一份心力。 本產品包含內建充電式電池,不得與一般家用廢棄 物一併丟棄。 強烈建議您將產品攜至政府指定的回 收站或 Philips 服務中心,由專業人員取出充電式電 池。 請按照您所在國家/地區的規定,分類與回收電子電 器產品及充電式電池。正確處理廢棄產品有助於避 免對環境和人類健康帶來負面影響。 取出充電式電池 棄置本產品前,才能取出充電式電池。 取出電池 前,請確認已從牆上插座拔出產品插頭,且電池 電力已完全耗盡。 使用工具打開產品或棄置充電式電池時,請採取 任何必要的安全預防措施。 1 檢查產品背面或正面是否有任何螺絲, 如有的話請 拆下。 2 使用螺絲起子拆除產品的背面和/或正面護板。 必要 時,也可拆下其他螺絲和/或零件,直到清楚看見印 刷電路板與充電式電池為止。 3 取出充電式電池。 保固與支援 如需資訊或支援,請造訪:www.philips.com/support,...
  • Page 144: 한국어

    구성품 명칭(그림 1) 1 풀 사이즈 트리머 2 전원 버튼 3 배터리 상태 표시등 4 소형 플러그용 콘센트 5 바디 제모기(MG7730, MG7720, MG7715 모델만 해당) 6 스킨 프로텍터(MG7730, MG7720, MG7715 모델만 해당) 7 프리시젼 트리머(MG7730, MG7720, MG7715, MG7710 모델만 해당) 8 프리시젼...
  • Page 145 한국어 21 그루터기 빗(5/64in) (2mm) 22 조절 가능 빗(3~7mm) 23 전원 공급 장치 24 전원 플러그 25 세척용 브러시 26 파우치 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를...
  • Page 146 방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
  • Page 147 한국어 일반 - 이 제품은 안전하게 물 세척이 가능합니다. - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다. - 전원 공급 장치는 100-240V의 전압을 24V 미만의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 충전 배터리 상태 표시 - 배터리가 거의 방전되면 배터리 상태 표시등이 주황색으로...
  • Page 148 한국어 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 충전 후에는 벽면 콘센트에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 고속 충전 제품을 약 5분간 충전하면 무선으로 1회 트리밍할 수 있습니다. 제품 사용 참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다. 참고: 매...
  • Page 149 한국어 빗 탈부착 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅 부품에서 빗을 분리하려면 제품에서 빗의 뒷부분을 조심스럽게 당긴 다음 커팅 부품에서 빗을...
  • Page 150 한국어 2 윤곽을 정리하려면 커팅 부품을 피부에 수직으로 두고 살짝 누른 상태로 위 또는 아래로 커팅 부품을 움직이십시오. 수염 빗 턱수염과 콧수염을 고르게 다듬을 때에는 수염 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 제품에는 5개의 수염 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다.
  • Page 151 한국어 - 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 빗을 사용하십시오. - 모든 체모가 같은 방향으로 자라지는 않으므로 체모가 자라는 방향에 따라 여러 방향(위, 아래 또는 대각선)으로 움직여 보십시오. 연습을 통해 최적의 트리밍 결과를 얻을 수 있습니다. - 항상 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 빗의 표면과...
  • Page 152 한국어 2 스킨 프로텍터를 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 3 가장 효과적인 방법으로 제모하려면 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 잡아 당기고 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 제모기의 표면을 항상 피부와 완전히 밀착되게 하십시오. 이발용 액세서리 엑스트라 와이드 트리머 빗을 끼우지 않은 상태로 엑스트라 와이드 트리머를 사용하여...
  • Page 153 한국어 이발용 빗 3/8in 이발용 빗 15/32in 12mm 이발용 빗 21/32in 16mm 1 빗을 엑스트라 와이드 트리머에 부착합니다. 2 트리머를 여러 방향에서 정수리 위로 천천히 움직여 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 트리머를 움직이십시오.
  • Page 154 한국어 이발용 빗 15/32in 12mm 이발용 빗 21/32in 16mm 1 바디용 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착합니다. 2 트리머를 여러 방향에서 정수리 위로 천천히 움직여 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 트리머를 움직이십시오.
  • Page 155 한국어 귀털 트리밍 1 귀 주변에서 천천히 트리머 끝을 움직여 귀 가장자리 안쪽에서 삐져나온 귀털을 제거합니다. 2 트리머 끝을 이도 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 프리시젼 면도기 트리밍 후 프리시젼 면도기를 사용하여 볼, 턱과 턱수염 가장자리의 원하지 않는 털을 세밀하게 면도합니다.
  • Page 156 한국어 4 커팅 부품과 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 5 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 꼼꼼하게 세척하기 1 제품의 전원을 끄고 벽면 콘센트와 연결된 코드를 뽑으십시오. 2 제품 손잡이를 마른 천으로 닦으십시오. 3 제품에서 모든 빗과 커팅 부품을 분리하십시오. 4 수염...
  • Page 157 한국어 프리시젼 면도기 세척 1 프리시젼 면도기 양 옆의 홈을 잡고 하단부분에서 상단 부분을 잡아 당기십시오. 2 프리시젼 면도기 안에 쌓여 있는 털을 불거나 흔들어 제거하십시오. 쉐이빙 포일에 남아있는 털을 세척용 브러시로 제거하지 마십시오. 3 따뜻한 수돗물로 프리시젼 면도기의 상단 부분을 세척하십시오.
  • Page 158 - 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 참고: 파우치에 보관하기 전에 제품을 충분히 말리십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께...
  • Page 159 충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 및/또는 부품을 분리하십시오. 3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다.  ...
  • Page 160 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻣﻘﺪﻣﺔ‬ ‫ ﻭﻣﺮﺣﺒﹱﺎ ﺑﻚ ﺇﻟﻴﻬﺎ! ﻟﺘﺴﺘﻔﻴﺪ ﺑﺸﻜﻞ ﻛﺎﻣﻞ‬Philips ‫ﺗﻬﺎﻧﻴﻨﺎ ﻋﻠﻰ ﺷﺮﺍﺋﻚ ﻣﻦ‬ ‫، ﺳﺠﹽﻞ ﻣﻨﺘﺠﻚ ﻋﻠﻰ‬Philips ‫ﻣﻦ ﺍﻟﺪﻋﻢ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .www.philips.com/welcome (1 ‫ﻭﺻﻒ ﻋﺎﻡ )ﺍﻟﺸﻜﻞ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ‬ ‫ﺯﺭ ﺍﻟﺘﺸﻐﻴﻞ/ﺍﻹﻳﻘﺎﻑ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ‬ ‫ﻣﻘﺒﺲ ﻟﻤﺄﺧﺬ ﺻﻐﻴﺮ‬ (‫ ﻓﻘﻂ‬MG7730، MG7720، MG7715) ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺣﻼﻗﺔ ﺍﻟﺠﺴﻢ‬...
  • Page 161 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺍﻟﺤﻘﻴﺒﺔ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ. ﻳﹹﺒﻴﹽﹻﻦ‬ .‫ﺍﻟﺼﻨﺪﻭﻕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ ﻣﻊ ﺟﻬﺎﺯﻙ‬ ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﻣﻬﻤﺔ ﻣﻌﻨﻴﺔ ﺑﺎﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺍﻗﺮﺃ ﻫﺬﻩ ﺍﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﻬﻤﺔ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﻗﺒﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﻣﻠﺤﻘﺎﺗﻪ ﻭﺍﺣﺘﻔﻆ‬ ‫ﺑﻬﺎ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﺴﺘﻘﺒﻞ. ﻗﺪ ﺗﺨﺘﻠﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ ﺍﻟﻤﺪﺭﺟﺔ ﻓﻲ ﺍﻟﻤﻨﺘﺠﺎﺕ‬ .‫ﺍﻟﻤﺨﺘﻠﻔﺔ‬...
  • Page 162 ‫ﺍﻟﻤﻨﻈﻔﺔ ﺍﻟﻜﺎﺷﻄﺔ ﺃﻭ ﺍﻟﺴﻮﺍﺋﻞ ﺍﻟﺸﺪﻳﺪﺓ ﻣﺜﻞ ﺍﻟﺒﺘﺮﻭﻝ ﺃﻭ ﺍﻷﺳﻴﺘﻮﻥ‬ .‫ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ (EMF) ‫ﺍﻟﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ ﻳﺘﻮﺍﻓﻖ ﻣﻊ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻟﻤﻌﺎﻳﻴﺮ ﻭﺍﻟﻠﻮﺍﺋﺢ‬Philips ‫ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺍﻟﺬﻱ ﺗﻘﺪﻣﻪ‬ .‫ﺍﻟﻤﻌﻤﻮﻝ ﺑﻬﺎ ﻓﻴﻤﺎ ﻳﺘﻌﻠﻖ ﺑﺎﻟﺘﻌﺮﺽ ﻟﻠﻤﺠﺎﻻﺕ ﺍﻟﻜﻬﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﻴﺴﻴﺔ‬ ‫ﺃﻣﻮر ﻋﺎﻣﺔ‬ .‫ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻫﺬﻩ ﺍﻵﻟﺔ ﺑﺄﻣﺎﻥ ﺃﺳﻔﻞ ﺍﻟﺼﻨﺒﻮﺭ‬...
  • Page 163 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻜﻮﻥ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﻓﺎﺭﻏﺔ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ، ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ‬ .‫ﺍﻟﺒﺮﺗﻘﺎﻟﻲ‬ .‫ﻋﻨﺪ ﺷﺤﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ، ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ ﺑﺒﻂء‬ ‫ﺃﺛﻨﺎء ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ، ﻳﻮﻣﺾ ﻣﺆﺷﺮ ﺣﺎﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺑﺎﻟﻠﻮﻥ ﺍﻷﺑﻴﺾ. ﺑﻌﺪ‬ ‫5 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ ﻣﻦ ﺍﻟﺸﺤﻦ، ﺳﻴﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ‬ .‫ﻟﺪﻭﺭﺓ...
  • Page 164 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺍﻟﺸﺤﻦ ﺍﻟﺴﺮﻳﻊ‬ ‫ﺑﻌﺪ 5 ﺩﻗﺎﺋﻖ ﺷﺤﻦ ﺗﻘﺮﻳﺒﹱﺎ، ﺳﻴﺤﺘﻮﻱ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻋﻠﻰ ﻣﺎ ﻳﻜﻔﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﻄﺎﻗﺔ ﻟﺪﻭﺭﺓ‬ . ‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﻻﺳﻠﻜﻴﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻻ ﻳﻤﻜﻦ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻫﺬﺍ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﺇﻻ ﺑﺪﻭﻥ ﺳﻠﻚ‬ .‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎﻑ ﺗﺸﻐﻴﻞ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻭﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﻌﺪ ﻛﻞ ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ ‫ﻓﺼﻞ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻭﺗﺮﻛﻴﺒﻬﺎ‬ ‫ﻟﻔﺼﻞ...
  • Page 165 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻭﻓﺼﻠﻬﺎ‬ ‫ﻟﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ، ﺣﺮﻙ ﺍﻟﺠﺰء‬ ‫ﺍﻷﻣﺎﻣﻲ ﻣﻦ ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﻋﻠﻰ ﺃﺳﻨﺎﻥ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ. ﺛﻢ ﺍﺩﻓﻊ ﻷﺳﻔﻞ ﻣﻨﺘﺼﻒ‬ .('‫ﺍﻟﺤﻤﺎﻳﺔ ﺑﺄﺻﺎﺑﻌﻚ ﺃﻭ ﻛﻒ ﻳﺪﻙ )'ﺍﻧﻘﺮ‬ ‫ﻟﻔﺼﻞ ﺃﻱ ﻧﻮﻉ ﻣﻦ ﺃﻧﻮﺍﻉ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﻣﻦ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ، ﺍﺳﺤﺐ ﺍﻟﺠﺰء‬ .‫ﺍﻟﺨﻠﻔﻲ...
  • Page 166 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺘﺴﻮﻳﺔ، ﺍﺣﻤﻞ ﻋﻨﺼﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﻋﻤﻮﺩﻳﹱﺎ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺛﻢ ﺣﺮﻛﻪ ﺻﻌﻮ ﺩ ﹰﺍ ﺃﻭ‬ .‫ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﻣﻊ ﺍﻟﻀﻐﻂ ﺑﻠﻄﻒ‬ ‫ﺃﻣﺸﺎﻁ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ‬ ‫ﺍﺭﻓﻖ ﻣﺸﻂ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺇﻟﻰ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﻟﺘﺸﺬﻳﺐ‬ ‫ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﻭﺍﻟﺸﺎﺭﺏ ﺑﺎﻟﺘﺴﺎﻭﻱ. ﻳﺄﺗﻲ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ ﻣﺰﻭ ﺩ ﹰﺍ ﻣﻊ 5 ﺃﻣﺸﺎﻁ ﻟﺤﻴﺔ. ﻳﺸﺎﺭ ﺇﻟﻰ‬ ‫ﺇﻋﺪﺍﺩﺍﺕ...
  • Page 167 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻧﻈ ﺮ ﹰﺍ ﻷﻥ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻻ ﻳﻨﻤﻮ ﻓﻲ ﻧﻔﺲ ﺍﻻﺗﺠﺎﻩ، ﻓﻘﺪ ﺗﺮﻏﺐ ﻓﻲ ﺗﺠﺮﺑﺔ ﻣﻮﺍﺿﻊ‬ ‫ﺗﺸﺬﻳﺐ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ )ﺃﻱ ﺻﻌﻮ ﺩ ﹰﺍ ﺃﻭ ﻫﺒﻮﻃﹱﺎ ﺃﻭ ﻋﺮﺿﹱﺎ(. ﺍﻟﻤﻤﺎﺭﺳﺔ ﺍﻟﻤﺴﺘﻤﺮﺓ‬ .‫ﻫﻲ ﺍﻷﻓﻀﻞ ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﻧﺘﺎﺋﺞ ﻣﺜﺎﻟﻴﺔ‬ ‫ﺗﺤﺮﻙ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﻠﻄﻒ ﻭﻧﻌﻮﻣﺔ ﻭﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﺑﻘﺎء ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﺸﻂ‬ .‫ﻣﻼﻣﺴﹱﺎ...
  • Page 168 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻟﻠﺤﻼﻗﺔ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺃﻛﺜﺮ ﻓﻌﺎﻟﻴﺔ، ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺪﻳﺪ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺑﻴﺪﻙ ﺛﻢ ﺣﺮﻙ ﻭﺣﺪﺓ‬ ‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﺗﺄﻛﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﻣﻦ ﻣﻼﻣﺴﺔ ﺳﻄﺢ ﻭﺣﺪﺓ‬ .‫ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﻟﺴﻄﺢ ﺍﻟﺠﻠﺪ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﻣﺮﻓﻘﺎﺕ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺮﺃﺱ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻌﺮﻳﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻌﺮﻳﻀﺔ ﻟﻠﻐﺎﻳﺔ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﻂ ﻟﻘﺺ ﺷﻌﺮ‬ ‫ﺍﻟﺮﺃﺱ...
  • Page 169 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺒﻂء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻤﺔ ﻣﻦ ﺍﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬ .‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺑﻘﺎء ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻼﻣﺴﹱﺎ ﻟﻠﺠﻠﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﺍﺿﻐﻂ‬ .‫ﺑﺮﻓﻖ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮﺍﺕ ﻣﺘﺪﺍﺧﻠﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ...
  • Page 170 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﺣ ﺮ ﹼﻙ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺑﺒﻂء ﻋﻠﻰ ﺍﻟﻘﻤﺔ ﻣﻦ ﺍﺗﺠﺎﻫﺎﺕ ﻣﺨﺘﻠﻔﺔ ﻟﺘﺤﻘﻴﻖ‬ .‫ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻣﺘﺴﺎﻭﻳﺔ. ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺑﻘﺎء ﺳﻄﺢ ﺍﻟﻤﺸﻂ ﻣﻼﻣﺴﹱﺎ ﻟﻠﺠﻠﺪ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ‬ ‫ﻗﻢ ﺩﺍﺋﻤﹱﺎ ﺑﺘﺤﺮﻳﻚ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﻋﻜﺲ ﺍﺗﺠﺎﻩ ﻧﻤﻮ ﺍﻟﺸﻌﺮ. ﺍﺿﻐﻂ‬ .‫ﺑﺮﻓﻖ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻤﺮﻳﺮﺍﺕ ﻣﺘﺪﺍﺧﻠﺔ ﻓﻮﻕ ﺍﻟﺮﺃﺱ ﻟﻠﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻗﺺ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺗﻤﺎﻣﹱﺎ‬ ‫ﻣﺮﻓﻘﺎﺕ...
  • Page 171 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ ‫ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺑﻌﺪ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ، ﻟﺤﻠﻖ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻏﻴﺮ ﺍﻟﻤﺮﻏﻮﺏ‬ ‫ﻓﻴﻪ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺨﺪﻳﻦ ﻭﺍﻟﺬﻗﻦ ﻭﻋﻠﻰ ﻃﻮﻝ ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ ﺑﺪﻗﺔ. ﻟﻠﺤﺼﻮﻝ ﻋﻠﻰ ﺃﻓﻀﻞ‬ ‫ﻧﺘﻴﺠﺔ، ﺗﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﺍﻟﺘﺸﺬﻳﺐ ﺍﻷﻭﻟﻲ ﻟﻠﺤﻴﺔ، ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺗﺸﺬﻳﺐ ﺍﻟﺸﻌﺮ‬ .‫ﺑﺎﻟﺤﺠﻢ ﺍﻟﻜﺎﻣﻞ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺸﻂ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ: ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺍﻟﻤﺘﺒﻘﻲ ﻭﺗﺤﺪﻳﺪ‬ .‫ﺍﻟﻠﺤﻴﺔ.
  • Page 172 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﻣﺸﻂ ﺃﻭ ﻭﺣﺪﺓ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻣﻦ ﺍﻟﺠﻬﺎﺯ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﻣﺘﺮﺍﻛﻢ ﻓﻲ ﺗﺠﻮﻳﻒ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﻣﺘﺮﺍﻛﻢ ﻓﻲ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ/ﺃﻭ ﺍﻷﻣﺸﺎﻁ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪﺍﻡ‬ .‫ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻨﺎﺻﺮ ﺍﻟﻘﺺ ﺃﺳﻔﻞ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﺎء ﺩﺍﻓﺊ‬ .‫ﻗﻢ...
  • Page 173 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﺍﺯﻝ ﻭ/ﺃﻭ ﺍﻧﻔﺾ ﺃﻱ ﺷﻌﺮ ﻣﺘﺮﺍﻛﻢ ﺩﺍﺧﻞ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ‬ .‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﺮﺷﺎﺓ ﺍﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻹﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺸﻌﺮ ﻣﻦ ﺭﻗﺎﺋﻖ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺍﻟﺠﺰء ﺍﻟﻌﻠﻮﻱ ﻣﻦ ﻭﺣﺪﺓ ﺍﻟﺤﻼﻗﺔ ﺍﻟﺪﻗﻴﻘﺔ ﺗﺤﺖ ﺻﻨﺒﻮﺭ ﻣﻴﺎﻩ‬ .‫ﺩﺍﻓﺌﺔ‬ ‫ﺍﻧﻔﺾ ﺍﻟﻤﻴﺎﻩ ﺍﻟﺰﺍﺋﺪﺓ ﺑﻌﻨﺎﻳﺔ ﺛﻢ ﺍﺗﺮﻙ ﺟﻤﻴﻊ ﺍﻷﺟﺰﺍء ﻓﻲ ﺍﻟﻬﻮﺍء ﺣﺘﻰ‬ .‫ﺗﺠﻒ...
  • Page 174 ‫ﻃﻠﺐ ﺍﻟﻤﻠﺤﻘﺎﺕ‬ ‫ﻟﺸﺮﺍء ﻣﻠﺤﻘﺎﺕ ﺃﻭ ﻗﻄﻊ ﻏﻴﺎﺭ، ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺘﻔﻀﻞ ﺑﺰﻳﺎﺭﺓ‬ ‫ ﺃﻭ ﺍﻟﺬﻫﺎﺏ ﺇﻟﻰ ﻭﻛﻴﻞ ﺷﺮﻛﺔ‬www.shop.philips.com/service Philips ‫. ﻳﻤﻜﻦ ﻛﺬﻟﻚ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ ﺑﻤﺮﻛﺰ ﺧﺪﻣﺔ ﺍﻟﻌﻤﻼء ﻓﻲ ﺷﺮﻛﺔ‬Philips ‫ﻓﻲ ﺩﻭﻟﺘﻚ )ﻳﺮﺟﻰ ﺍﻟﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻰ ﻧﺸﺮﺓ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺣﻮﻝ ﺍﻟﻌﺎﻟﻢ ﻟﻠﺘﻌﺮﻑ ﻋﻠﻰ‬ .(‫ﺗﻔﺎﺻﻴﻞ ﺍﻻﺗﺼﺎﻝ‬ ‫ﺇﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺘﺪﻭﻳﺮ‬...
  • Page 175 ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈﺯﺍﻟﺔ ﺍﻟﺒﻄﺎﺭﻳﺔ ﺍﻟﻘﺎﺑﻠﺔ ﻹﻋﺎﺩﺓ ﺍﻟﺸﺤﻦ‬ ‫ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﻭﺍﻟﺪﻋﻢ‬ ‫ﺇﺫﺍ ﻛﻨﺖ ﺑﺤﺎﺟﺔ ﺇﻟﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺃﻭ ﺩﻋﻢ، ﻳﹹﺮﺟﻲ ﺯﻳﺎﺭﺓ‬ .‫ﺃﻭ ﻗﺮﺍءﺓ ﻛﺘﻴﺐ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﻌﺎﻟﻤﻲ‬www.philips.com/support ‫ﻗﻴﻮﺩ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ‬ .‫ﻻ ﺗﻐﻄﻲ ﺷﺮﻭﻁ ﺍﻟﻀﻤﺎﻥ ﺍﻟﺪﻭﻟﻲ ﻭﺣﺪﺍﺕ ﺍﻟﻘﺺ ﻷﻧﻬﺎ ﻣﻌﺮﺿﺔ ﻟﻠﺘﺂﻛﻞ‬  ...
  • Page 176 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ 23/12 ﺍﯾﻨﭻ )61 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮ( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪ ﻝ ​ﻫﺎی‬ (MG7720، MG7715، MG7710 (MG7730 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ 23/5 ﺍﯾﻨﭻ )4 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮ( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻝ‬ (MG7730 ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ 8/3 ﺍﯾﻨﭻ )9 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮ( )ﺗﻨﻬﺎ ﺩﺭ ﻣﺪﻝ‬...
  • Page 177 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ (‫ﺷﺎﻧﻪ ﻗﺎﺑﻞ ﺗﻨﻈﯿﻢ )3 ﺗﺎ 7 ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮ‬ ‫ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ‬ ‫ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ‬ ‫ﺑﺮﺱ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﻨﺪﻩ‬ ‫ﮐﯿﻒ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ ‫ﺗﻮﺟﻪ: ﻭﺳﺎﯾﻞ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺭﺍﺋﻪ ﺷﺪﻩ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺩﺭ ﻣﺤﺼﻮﻻﺕ ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺑﺎ‬ ‫ﯾﮑﺪﯾﮕﺮ ﻣﺘﻔﺎﻭﺕ ﺑﺎﺷﻨﺪ. ﺍﯾﻦ ﮐﺎﺩﺭ ﻧﺸﺎﻥ ﺩﻫﻨﺪﻩ ﻭﺳﯿﻠ ﻪ ​ﻫﺎی ﺟﺎﻧﺒﯽ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ‬ .‫ﻫﻤﺮﺍﻩ...
  • Page 178 ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﻫﻮﺍی ﻓﺸﺮﺩه، ﭘﺪﻫﺎی ﺷﺴﺘﺸﻮ، ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﯾﺎ‬ ‫ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺰﯾﻦ ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍی ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ (EMF) ‫ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎﯼ ﺍﻟﮑﺘﺮﻭﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ‬ ‫ ﺍﺯ ﻫﻤﻪ ﺍﺳﺘﺎﻧﺪﺍﺭﺩﻫﺎی ﻗﺎﺑﻞ ﺍﺟﺮﺍ ﻭ ﻗﻮﺍﻧﯿﻦ ﻣﺮﺑﻮﻁ ﺑﻪ‬Philips ‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ‬ .‫ﻗﺮﺍﺭﮔﯿﺮی ﺩﺭ ﻣﻌﺮﺽ ﻣﯿﺪﺍﻥ ﻫﺎی ﻣﻐﻨﺎﻃﯿﺴﯽ ﺗﺒﻌﯿﺖ ﻣﯽ ﮐﻨﺪ‬...
  • Page 179 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﺸﺨﺼﺎﺕ ﮐﻠﯽ‬ .‫ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﻪ ﻃﻮﺭ ﺍﻣﻦ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ‬ .‫ﺍﯾﻦ ﻣﻨﺒﻊ ﺗﻐﺬﯾﻪ ﺑﺮﺍی ﻭﻟﺘﺎﮊﻫﺎی ﺑﺮﻕ 001 ﺗﺎ 042 ﻭﻟﺖ ﻣﻨﺎﺳﺐ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﻭﺍﺣﺪ ﺗﺄﻣﯿﻦ ﺑﺮﻕ، ﻭﻟﺘﺎﮊ 001 ﺗﺎ 042 ﻭﻟﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻭﻟﺘﺎﮊ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺍﯾﻤﻦ ﮐﻤﺘﺮ ﺍﺯ‬ .‫42 ﻭﻟﺖ...
  • Page 180 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻓﯿﺶ ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ ﺭﺍ ﺑﻪ ﭘﺮﯾﺰ ﻭﺻﻞ‬ .‫ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺷﺎﺭﮊ ﮐﺮﺩﻥ، ﺍﺗﺼﺎﻝ ﻣﻨﺒﻊ ﺑﺮﻕ ﺭﺍ ﺍﺯ ﭘﺮﯾﺰ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺩﻭﺷﺎﺧﻪ‬ .‫ﮐﻮﭼﮏ ﺭﺍ ﻧﯿﺰ ﺍﺯ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺟﺪﺍ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺷﺎرﮊ ﺳﺮﯾﻊ‬ ‫ﺑﻌﺪ ﺍﺯ ﺣﺪﻭﺩ 5 ﺩﻗﯿﻘﻪ ﺷﺎﺭﮊ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺑﻪ ﺍﻧﺪﺍﺯﻩ ﮐﺎﻓﯽ ﺑﺮﺍی ﯾﮏ ﺩﻭﺭ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ‬ .‫ﺑﻪ...
  • Page 181 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻭ ﺟﺪﺍ ﮐﺮﺩﻥ ﺷﺎﻧﻪﻫﺎ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﻭﺻﻞ ﮐﺮﺩﻥ ﻫﺮ ﻧﻮﻉ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺑﻪ ﻭﺍﺣﺪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ، ﺁﻥ‬ .‫ﺭﺍ ﺍﺯ ﻗﺴﻤﺖ ﺟﻠﻮ ﺑﺮ ﺭﻭی ﺩﻧﺪﺍﻧ ﻪ ​ﻫﺎی ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ ﺳﻮﺍﺭ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺳﭙﺲ ﻗﺴﻤﺖ ﻣﯿﺎﻧﯽ ﻣﺤﺎﻓﻆ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﻧﮕﺸﺘﺎﻥ ﯾﺎ ﮐﻒ ﺩﺳﺖ ﺧﻮﺩ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ‬ .(‫ﻓﺸﺎﺭ...
  • Page 182 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﺧﻂ، ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻤﻮﺩی ﺭﻭی‬ .‫ﭘﻮﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻡﻼﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﯾﺎ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯼ ﻣﺨﺼﻮص رﯾﺶ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﯾﮑﻨﻮﺍﺧﺖ ﻣﻮﻫﺎی ﺭﯾﺶ ﻭ ﺳﺒﯿﻞ، ﯾﮏ ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﻣﻮ ﺑﻪ‬ ‫ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ. ﺑﻪ ﻫﻤﺮﺍﻩ ﺍﯾﻦ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ 5 ﺷﺎﻧﻪ ﺍﺭﺍﺋﻪ‬ ،‫ﻣ...
  • Page 183 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﻣﻮﻫﺎی ﻣﻮﺭﺩﻧﻈﺮ ﺗﻤﯿﺰ ﻭ ﺧﺸﮏ ﻫﺴﺘﻨﺪ ﺯﯾﺮﺍ‬ .‫ﻣﻮﻫﺎی ﺧﯿﺲ ﺑﻪ ﺑﺪﻥ ﻣﯽﭼﺴﺒﻨﺪ‬ ‫ﻫﻨﮕﺎﻡ ﺍﺹﻼﺡ ﻗﺴﻤﺖﻫﺎی ﺣﺴﺎﺱ، ﻫﻤﯿﺸﻪ ﺍﺯ ﺷﺎﻧﻪ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ .‫ﺍﺹﻼﺡ ﺑﺪﻥ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺍﺯ ﺁﻧﺠﺎ ﮐﻪ ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﯾﮑﺴﺎﻥ ﻧﯿﺴﺖ، ﻻﺯﻡ ﺍﺳﺖ‬ ‫ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺭﺍ ﺩﺭ ﺟﻬ ﺖ ​ﻫﺎی ﻣﺨﺘﻠﻒ ﺍﻧﺠﺎﻡ ﺩﻫﯿﺪ )ﺑﻪ ﻃﺮﻑ ﺑﺎﻻ، ﭘﺎﯾﯿﻦ ﯾﺎ ﺍﺯ‬ ‫ﯾﮏ...
  • Page 184 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﻣﺤﺎﻓﻆ ﭘﻮﺳﺖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﺹﻼﺡ ﮐﺮﺩﻥ ﭘﻮﺳﺖ ﺑﻪ ﺑﻬﺘﺮﯾﻦ ﺷﮑﻞ ﻣﻤﮑﻦ، ﺑﺎ ﺩﺳﺖ ﺩﯾﮕﺮ ﺧﻮﺩ‬ ‫ﭘﻮﺳﺖ ﻣﺤﻞ ﺍﺹﻼﺡ ﺭﺍ ﺑﮑﺸﯿﺪ ﻭ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ ﺭﺍ ﺥﻼﻑ‬ ‫ﺟﻬﺖ ﺭﺷﺪ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ. ﺍﻃﻤﯿﻨﺎﻥ ﺣﺎﺻﻞ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ‬ .‫ﺍﺹﻼﺡ...
  • Page 185 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﯿﻠ ﯽ ​ﻣﺘﺮ‬ ‫ﺍﯾﻨﭻ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ‬ ‫4 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ‬ ‫23/5 ﺍﯾﻨﭻ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮ‬ ‫9 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ‬ ‫8/3 ﺍﯾﻨﭻ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮ‬ ‫21 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ‬ ‫23/51 ﺍﯾﻨﭻ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮ‬ ‫61 ﻣﯿﻠﯽﻣﺘﺮ‬ ‫23/12 ﺍﯾﻨﭻ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮ‬ .‫ﯾﮏ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮی ﺑﺴﯿﺎﺭ ﻋﺮﯾﺾ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ‬ ‫ﺑﺮﺍی...
  • Page 186 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺧﻂ ﺍﻧﺪﺍﺧﺘﻦ ﻣﻮﻫﺎی ﭘﺸﺖ ﮔﺮﺩﻥ ﯾﺎ ﺧﻂﺭﯾﺶﻫﺎ، ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ‬ ‫ﺑﺮﮔﺮﺩﺍﻧﯿﺪ ﻭ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺩﻓﻌﺎﺕ ﻻﺯﻡ ﺑﻪ ﭘﺎﯾﯿﻦ ﻓﺸﺎﺭ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ‬ .‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺩﺭ ﺍﻣﺘﺪﺍﺩ ﺧﻂ ﺭﺷﺪ ﻃﺒﯿﻌﯽ ﻣﻮ ﺣﺮﮐﺖ ﺩﻫﯿﺪ‬ ‫ﺷﺎﻧﻪﻫﺎﯼ ﻣﻮﯼ ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ‬ ‫ﯾﮏ ﺷﺎﻧﻪ ﻣﻮی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺳﺮ ﻧﻤﺮﻩ ﺻﻔﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮ ﻭﺻﻞ ﮐﻨﯿﺪ ﺗﺎ‬ 3 ‫ﻣﻮﻫﺎی...
  • Page 187 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺑﺮﺍی ﺍﻧﺪﺧﺘﻦ ﺧﻂ، ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﺩﻗﯿﻖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺻﻮﺭﺕ ﻋﻤﻮﺩی‬ ‫ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﺑﮕﺬﺍﺭﯾﺪ ﻭ ﺳﺮ ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﮐﻨﻨﺪﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﻓﺸﺎﺭ ﻡﻼﯾﻢ ﺑﻪ ﺑﺎﻻ ﯾﺎ‬ .‫ﭘﺎﯾﯿﻦ ﺑﮑﺸﯿﺪ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮص ﺍصﻼﺡ ﻣﻮﻫﺎﯼ ﺑﯿﻨﯽ‬ ‫ﺍﺯ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ ﻣﻮﻫﺎی ﺑﯿﻨﯽ ﺑﺮﺍی ﭘﯿﺮﺍﯾﺶ ﻣﻮﻫﺎی ﺑﯿﻨﯽ ﻭ ﮔﻮﺵ‬ .‫ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ...
  • Page 188 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮﺹ ﺍﺹﻼﺡ ﺩﻗﯿﻖ ﺭﺍ ﺑﻪ ﺁﺭﺍﻣﯽ ﺭﻭی ﭘﻮﺳﺖ ﻓﺸﺎﺭ ﺩﻫﯿﺪ ﻭ‬ .‫ﻣﻮﻫﺎی ﺯﺍﺋﺪ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﺩﺭ ﻟﺒﻪﻫﺎی ﺧﻂ ﺭﯾﺶ ﺭﺍ ﺍﺹﻼﺡ ﻧﻤﺎﯾﯿﺪ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ‬ ‫ﻫﺮﮔﺰ ﺍﺯ ﺳﻤﺒﺎﺩه، ﻣﻮﺍﺩ ﺷﻮﯾﻨﺪﻩ ﺳﺎﯾﻨﺪﻩ ﯾﺎ ﻣﺎﯾﻌﺎﺕ ﺧﻮرﻧﺪﻩ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺑﻨﺰﯾﻦ‬ .‫ﯾﺎ ﺍﺳﺘﻮﻥ ﺑﺮﺍﯼ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺍﺳﺘﻔﺎﺩﻩ ﻧﮑﻨﯿﺪ‬ ‫ﻫﺮﮔﺰ...
  • Page 189 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ .‫ﺷﺎﻧ ﻪ ​ﻫﺎ ﺭﺍ ﺗﻤﯿﺰ ﮐﻨﯿﺪ ﻭ ﺁﻧﻬﺎ ﺭﺍ ﺯﯾﺮ ﺷﯿﺮ ﺁﺏﮔﺮﻡ ﺑﺸﻮﯾﯿﺪ‬ ‫ﺩﺳﺘﮕﺎﻩ ﺭﺍ ﺑﺎ ﺍﺣﺘﯿﺎﻁ ﺗﮑﺎﻥ ﺩﻫﯿﺪ ﺗﺎ ﺁﺏ ﺑﺎﻗﯿﻤﺎﻧﺪﻩ ﺧﺎﺭﺝ ﺷﻮﺩ ﻭ ﺍﺟﺎﺯﻩ‬ .‫ﺩﻫﯿﺪ ﺗﻤﺎﻣﯽ ﻗﺴﻤ ﺖ ​ﻫﺎ ﺧﺸﮏ ﺷﻮﻧﺪ‬ ‫ﺗﻤﯿﺰ ﮐﺮﺩﻥ ﺳﺮ ﻣﺨﺼﻮص ﺍصﻼﺡ ﺑﯿﻨﯽ‬ ‫ﭘﺲ...
  • Page 190 ‫ﺑﺮﺍی ﺧﺮﯾﺪ ﻟﻮﺍﺯﻡ ﺟﺎﻧﺒﯽ ﻭ ﻗﻄﻌﺎﺕ ﯾﺪﮐﯽ، ﺍﺯ‬ ‫ ﺩﯾﺪﻥ ﮐﻨﯿﺪ ﯾﺎ ﺑﻪ ﻓﺮﻭﺷﻨﺪﻩ‬www.shop.philips.com/service ‫ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ. ﻫﻤﭽﻨﯿﻦ ﻣﯽ ﺗﻮﺍﻧﯿﺪ ﺑﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ ﻣﺸﺘﺮی‬Philips ‫ ﺩﺭ ﮐﺸﻮﺭ ﺧﻮﺩ ﺗﻤﺎﺱ ﺑﮕﯿﺮﯾﺪ )ﺑﺮﺍی ﺍﻁﻼﻉ ﺍﺯ ﺟﺰﺋﯿﺎﺕ ﺗﻤﺎﺱ، ﺑﻪ‬Philips .(‫ﺑﺮﮔﻪ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﺳﺮﺍﺳﺮ ﺟﻬﺎﻥ ﻣﺮﺍﺟﻌﻪ ﮐﻨﯿﺪ‬...
  • Page 191 ‫ﺍﯾﻦ ﻣﺤﺼﻮﻝ ﺩﺍﺭﺍی ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺍﺳﺖ ﮐﻪ ﻧﺒﺎﯾﺪ ﺁﻥ ﺭﺍ ﻣﺎﻧﻨﺪ ﺯﺑﺎﻟﻪ‬ ‫ﻫﺎی ﻣﻌﻤﻮﻟﯽ ﺧﺎﻧﮕﯽ ﺩﻭﺭ ﺑﯿﻨﺪﺍﺯﯾﺪ. ﻗﻮﯾ ﺎ ً ﺗﻮﺻﯿﻪ ﻣﯽ ﮐﻨﯿﻢ ﮐﻪ ﻣﺤﺼﻮﻝ‬ ‫ ﺑﺮﺩﻩ ﺗﺎ‬Philips ‫ﺧﻮﺩ ﺭﺍ ﺑﻪ ﻣﺮﮐﺰ ﺭﺳﻤﯽ ﺟﻤﻊ ﺁﻭﺭی ﯾﺎ ﻣﺮﮐﺰ ﺧﺪﻣﺎﺕ‬ .‫ﺑﺎﺗﺮی ﻗﺎﺑﻞ ﺷﺎﺭﮊ ﺭﺍ ﺑﺼﻮﺭﺕ ﺣﺮﻓﻪ ﺍی ﺟﺪﺍ ﺳﺎﺯﯾﺪ‬...
  • Page 192 ‫ﻓﺎرﺳﯽ‬ ‫ﻣﺤﺪﻭﺩﯾﺖﻫﺎﯼ ﺿﻤﺎﻧﺖ‬ ‫ﺑﺨﺶ ﻫﺎی ﺗﯿﻐﻪ ﺩﺍﺭ ﺑﺮﺍی ﺑﺮﺵ، ﺗﺤﺖ ﭘﻮﺷﺶ ﺿﻤﺎﻧﺖ ﻧﺎﻣﻪ ﺑﯿﻦ ﺍﻟﻤﻠﻠﯽ‬ .‫ﻧﯿﺴﺘﻨﺪ ﺯﯾﺮﺍ ﻣﻤﮑﻦ ﺍﺳﺖ ﺧﺮﺍﺏ ﺷﻮﻧﺪ‬  ...
  • Page 195 Empty page before back cover...
  • Page 196 © 2017 Koninklijke Philips N.V. >75% recycled paper All rights reserved >75% papier recyclé 8888.989.2535.1 (3/11/2017)

This manual is also suitable for:

Mg7720Mg7715Mg7710

Table of Contents