English Note: The accessories supplied may vary for different products. The box shows the accessories that have been supplied with your appliance. Important safety information Read this important information carefully before you use the appliance and its accessories and save it for future reference.
Page 8
- Never use compressed air, scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or acetone to clean the appliance. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all applicable standards and regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Page 9
English General - This appliance can be safely cleaned under the tap. - The supply unit is suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts. - The supply unit transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. Charging Battery status indications - When the battery is almost empty, the battery...
English 1 Make sure the appliance is switched off. 2 Insert the small plug into the appliance and put the supply unit in the wall socket. 3 After charging, remove the supply unit from the wall outlet and pull the small plug out of the appliance.
Page 11
English Detaching the precision shaver and nose trimmer 1 Place your finger on the arrow at the back of the attachment and push it off the handle in the direction of the arrow. Attaching and detaching combs 1 To attach any type of guard onto a cutting element, slide the front part of the guard onto the teeth of the cutting element.
Page 12
English (0.5mm) or to create clean lines around your beard, neck and sideburns. 1 To trim hair close to the skin, place the flat side of the cutting element against your skin and make strokes against the direction of hair growth.
Page 13
English 3 To trim the most effective way, move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. Attachments for use on body - Use the green body combs to trim body hair. - When you trim for the first time, use the 5mm/3/16in.
Page 14
English 1 Attach a body comb to the full-size hair trimmer. 2 To trim in the most effective way, stretch the skin with your free hand and move the comb against the direction of hair growth. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin.
Page 15
English 2 Tilt the appliance in such a way that only one edge of the cutter blades touches the hair ends when you shape the contours around the ears. 3 To contour the nape of the neck or sideburns, turn the appliance and make downward strokes.
Page 16
English Full-size hair trimmer Use the full-size hair trimmer without a comb to clip the hair on your head very close to the skin (1/32in (0.5mm) or to contour the neckline and area around the ears. 1 To contour the hairline around the ears, comb the hair ends over the ears.
English 2 Move the trimmer slowly over the crown from different directions to achieve an even result. Make sure the surface of the comb always stays in contact with the skin. - Always move the trimmer against the direction of hair growth. Press lightly. - Make overlapping passes over the head to ensure that all hair that should be cut has been cut.
Page 18
English Trimming ear hair 1 Slowly move the tip round the ear to remove hairs that stick out beyond the rim of the ear. 2 Gently move the tip in and out of the outer ear channel to remove unwanted hairs. Precision shaver Use the precision shaver after trimming, to shave unwanted hairs on cheeks, chin and along the...
English 4 Clean the cutting element and comb under a warm tap. 5 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Thorough cleaning 1 Turn off the appliance and disconnect from the wall socket. 2 Wipe the handle of the appliance with a dry cloth.
Page 20
English and then turn on the appliance to remove stubborn hair/debris. 3 Carefully shake off excess water and let all parts air dry completely. Cleaning the precision shaver 1 Hold the precision shaver at the grooves on each side and pull the top part off the bottom part.
Page 21
Ordering accessories To buy accessories or spare parts, visit www.shop.philips.com/service or go to your Philips dealer. You can also contact the Philips Consumer Care Center in your country (see the international warranty leaflet for contact details). Recycling...
Page 22
3 Remove the rechargeable battery. Warranty and support If you need information or support, please visit www.philips.com/support or read the international warranty leaflet. Warranty restrictions Cutting units are not covered by the terms of the international warranty because they are subject to wear.
Page 24
Bahasa Indonesia 20 Sisir jenggot tipis 3/64 inci (1 mm) 21 Sisir jenggot tipis 5/64 inci (2 mm) 22 Sisir yang dapat disesuaikan (3-7 mm) 23 Unit catu daya 24 Steker kecil 25 Sikat pembersih 26 Kantung Catatan: Aksesori yang disertakan dapat berbeda- beda, tergantung pada produk.
Page 25
Bahasa Indonesia - Alat ini dapat digunakan oleh anak-anak minimal berusia 8 tahun ke atas dan orang dengan cacat fisik, indera atau kecakapan mental yang kurang atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan atau petunjuk mengenai cara penggunaan alat yang aman dan mengerti bahayanya.
Page 26
Medan elektromagnet (EMF) Alat Philips ini mematuhi semua standar dan peraturan yang berlaku terkait paparan terhadap medan elektromagnet. Umum - Alat ini dapat dibersihkan dengan aman menggunakan air keran.
Page 27
Bahasa Indonesia - Setelah baterai terisi penuh, lampu indikator status baterai akan menyala putih terus- menerus. Catatan: Setelah kurang lebih 30 menit, lampu akan padam secara otomatis. Pengisian daya Isi daya alat sebelum Anda menggunakannya untuk pertama kali dan saat layar menunjukkan bahwa baterai hampir habis.
Page 28
Bahasa Indonesia Memasang dan melepas elemen pemotong 1 Untuk melepas elemen pemotong, dorong gigi unit pemotong ke atas lalu lepaskan dari gagangnya. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bagian depan dan dorong bagian belakang elemen pemotong ke dalam alat (hingga terdengar bunyi 'klik').
Page 29
Bahasa Indonesia dengan pengaturan panjang pemangkasan maksimal agar Anda terbiasa dengan alat ini. Menghidupkan dan mematikan alat Tekan tombol daya satu kali untuk menghidupkan atau mematikan alat. Sambungan untuk digunakan pada jenggot Pemangkas rambut berukuran penuh Gunakan pemangkas berukuran penuh tanpa sisir untuk memangkas rambut yang paling dekat dengan kulit (hingga sepanjang 1/32 inci (0,5 mm) atau untuk membuat garis bersih di sekitar...
Page 30
Bahasa Indonesia Sisir inci Sisir jenggot tipis 3/64 inci 1 mm Sisir jenggot tipis 5/64 inci 2 mm Sisir pemangkas 1/8 inci - 9/32 inci 3 mm-7 mm jenggot yang dapat disesuaikan 1 Pasang sisir ke pemangkas rambut berukuran penuh. 2 Sisir yang dapat disesuaikan: Dorong pemilih panjang ke kiri atau ke kanan untuk memilih pengaturan panjang rambut yang diinginkan.
Page 31
Bahasa Indonesia - Berhubung semua bulu tidak tumbuh dalam arah yang sama, cobalah posisi memangkas yang berbeda (contoh: ke atas, ke bawah, atau menyilang). Berlatihlah untuk mendapatkan hasil yang maksimal. - Selalu gunakan gerakan yang halus dan lembut dan pastikan permukaan sisir pemangkas selalu bersentuhan dengan kulit Anda.
Page 32
Bahasa Indonesia Pencukur bulu badan Pasang pencukur bulu badan pada alat, untuk mencukur rambut di bawah garis leher seperti ketiak dan dada. Hanya gunakan pencukur bulu badan dengan pelindung kulit. 1 Pasang pencukur bulu badan pada alat. 2 Pasang pelindung kulit ke pemangkas rambut berukuran penuh.
Page 33
Bahasa Indonesia 3 Untuk membuat kontur pada tengkuk leher atau cambang, putar alat dan lakukan gerakan ke bawah. 4 Gerakkan alat secara perlahan dan mulus dengan mengikuti garis rambut aslinya. Sisir rambut lebar Pasang sisir rambut lebar ke pemangkas rambut ekstra lebar untuk memangkas rambut Anda secara merata.
Page 34
Bahasa Indonesia membuat kontur garis leher dan bagian di sekeliling telinga. 1 Untuk membuat kontur garis rambut di sekeliling telinga, sisir ujung rambut di atas telinga. 2 Miringkan alat sedemikian rupa, sehingga hanya satu tepi pisau pemotong yang menyentuh ujung rambut saat Anda membentuk kontur garis di sekeliling telinga.
Page 35
Bahasa Indonesia 2 Gerakkan pemangkas perlahan di atas mahkota dari arah yang berbeda untuk mendapatkan hasil yang sama. Pastikan permukaan sisir selalu bersentuhan dengan kulit. - Selalu gerakkan pemangkas ke arah yang berlawanan dengan arah tumbuh rambut. Tekan dengan lembut. - Lakukan gerakan tumpang tindih untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong sudah terpotong.
Page 36
Bahasa Indonesia Memangkas bulu hidung 1 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk hidung secara perlahan sembari memutarnya untuk memotong bulu yang tidak diinginkan. Memangkas bulu telinga 1 Gerakkan ujung pemangkas di sekitar telinga untuk menghilangkan bulu yang tumbuh di tepi telinga. 2 Gerakkan ujung pemangkas keluar-masuk saluran luar telinga secara perlahan untuk memotong bulu yang tidak diinginkan.
Page 37
Bahasa Indonesia seperti bensin atau aseton untuk membersihkan produk. Jangan sekali-kali mengeringkan gerigi pemangkas dengan handuk atau kertas tisu, karena dapat merusak gerigi pemangkas. Setiap kali selesai digunakan: membersihkan di bawah keran 1 Matikan alat dan cabut steker dari stopkontak listrik. 2 Lepaskan sisir atau elemen pemotong dari alat.
Page 38
Bahasa Indonesia Membersihkan pemangkas bulu hidung Bersihkan pemangkas bulu hidung segera setelah digunakan dan ketika sudah banyak bulu atau debu menumpuk pada kepala pemangkas bulu hidung. 1 Bilas kepala pemangkas bulu hidung dengan air panas. 2 Hidupkan alat dan bilas kepala pemangkas bulu hidung sekali lagi untuk menghilangkan bulu yang tersisa.
Page 39
- Simpan alat dalam kantung yang disediakan. Catatan: Pastikan alat kering sebelum disimpan di dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau suku cadang, buka www.shop.philips.com/service atau kunjungi dealer Philips terdekat. Anda juga dapat menghubungi Pusat Layanan Konsumen Philips di...
Page 40
Kami sangat menganjurkan agar Anda membawa produk ke lokasi pengumpulan resmi atau ke pusat servis Philips untuk melepas baterai isi ulang oleh teknisi profesional. - Patuhi peraturan di negara Anda untuk pengumpulan terpisah untuk produk listrik dan elektronik serta baterai isi-ulang.
Page 41
Anda melihat papan sirkuit cetakan (PCB) dan baterai isi-ulang. 3 Lepas baterai isi-ulang. Garansi dan dukungan Jika Anda membutuhkan informasi atau dukungan, silakan kunjungi www.philips.com/support atau bacalah pamflet garansi internasional. Batasan garansi Unit pemotong tidak termasuk dalam ketentuan jaminan internasional karena mudah aus.
Page 43
Bahasa Melayu 20 Sikat janggut baru tumbuh 3/64in. (1mm) 21 Sikat janggut baru tumbuh 5/64in. (2mm) 22 Sikat boleh laras (3-7mm) 23 Unit bekalan 24 Palam kecil 25 Berus pembersih 26 Kantung Catatan: Aksesori yang dibekalkan mungkin berbeza-beza untuk produk berlainan. Kotak di bawah menunjukkan aksesori yang telah dibekalkan bersama perkakas anda.
Page 44
Bahasa Melayu - Perkakas ini boleh digunakan oleh kanak-kanak berumur 8 tahun dan ke atas dan orang yang kurang keupayaan fizikal, deria atau mental atau kurang pengalaman dan pengetahuan jika mereka diberi pengawasan dan arahan berkaitan penggunaan perkakas secara selamat dan memahami bahaya yang mungkin berlaku.
Page 45
Medan elektromagnet (EMF) Perkakas Philips ini mematuhi semua piawaian dan peraturan yang berkaitan dengan pendedahan kepada medan elektromagnet. - Alat ini boleh dibersihkan dengan selamat di bawah paip air.
Page 46
Bahasa Melayu - Apabila perkakas sedang dicas, lampu penunjuk status bateri berkelip putih dengan perlahan. - Semasa pengecasan pantas, penunjuk status bateri berkelip putih. Selepas lebih kurang 5 minit pengecasan, perkakas mengandungi kuasa yang mencukupi untuk satu sesi pemotongan tanpa kord. - Apabila bateri telah dicas sepenuhnya,lampu penunjuk status bateri akan menyala putih berterusan.
Page 47
Bahasa Melayu Menggunakan perkakas Catatan: Perkakas ini hanya boleh digunakan tanpa kord. Catatan: Matikan dan bersihkan perkakas selepas setiap penggunaan. Menanggalkan dan memasang elemen pemotong 1 Untuk menaggalkan elemen pemotong, tolak ke atas terhadap gigi elemen pemotong dan tanggalkannya daripada pemegang. 2 Untuk memasang elemen pemotong, masukkan cuping elemen pemotong ke dalam slot pemandu di bahagian depan dan tolak elemen...
Page 48
Bahasa Melayu 2 Untuk menanggalkan sebarang jenis sikat daripada elemen pemotong, tarik ke belakang dengan cermat bahagian belakang perkakas dan luncurkan daripada pemotong elemen. Catatan: Apabila memotong rambung buat kali pertama menggunakan sikat dengan tetapan panjang pemotongan maksimum untuk membiasakan diri anda dengan perkakas ini. Menghidupkan atau mematikan perkakas Tekan butang hidup/mati sekali untuk menghidupkan atau mematikan perkakasan.
Page 49
Bahasa Melayu sekata. Perkakas disertakan dengan 5 sikat janggut. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat inci Sikat janggut baru 3/64in. tumbuh Sikat janggut baru 5/64in. tumbuh Sikat janggut boleh 1/8in.- 9/32in. 3mm-7mm laras 1 Pasang sikat pada pemotong rambut saiz...
Page 50
Bahasa Melayu - Semasa memotong kawasan sensitif, sentiasa gunakan sikat badan. - Oleh kerana tidak semua bulu tumbuh dalam arah yang sama, anda perlu mencuba kedudukan pemotongan yang berlainan (mis., ke atas, ke bawah atau melintang). Latihan adalah terbaik untuk mendapatkan keputusan optimum.
Page 51
Bahasa Melayu ketiak dan dada anda. Hanya gunakan pencukur badan dengan pelindung kulit. 1 Pasang pencukur badan pada perkakas. 2 Pasang pelindung kulit pada pemotong rambut saiz penuh. 3 Untuk mencukur dengan paling berkesan, regangkan kulit dengan tangan bebas anda dan gerakkan pencukur terhadap arah pertumbuhan rambut.
Page 52
Bahasa Melayu Sikat rambut lebar Pasang sikat rambut lebar pada pemotong rambut ekstra lebar untuk memotong rambut secara sekata pada kepala anda. Perkakas disertakan dengan 4 sikat rambut lebar. Tetapan panjang rambut ditunjukkan pada sikat. Tetapan sepadan dengan baki panjang rambut selepas pemotongan. Sikat inci Sikat rambut...
Page 53
Bahasa Melayu 1 Untuk membentuk garis rambut di sekeliling telinga, sikat hujung rambut di atas telinga. 2 Condongkan perkakas sehingga hanya sebelah elemen pisau pemotong bersentuhan dengan hujung rambut apabila anda membentuk garis di sekeliling telinga. 3 Untuk membentuk garis leher atau side burn, putar perkakas dan usap ke bawah.
Page 54
Bahasa Melayu - Buat laluan-laluan bertindih merentasi kepala untuk memastikan semua rambut yang perlu dipotong telah dipotong. Pemasangan jitu untuk muka Perapi tepat Gunakan pemotong butiran untuk membuat garis halus dan kontur sekeliling gaya muka anda, dekat dengan kulit (sehingga panjang 1/32in./0.5mm). 1 Pegang kepala pencukur kejituan melintang pada kulit dan gerakkan kepala pencukur ke atas atau bawah dengan tekanan lembut.
Page 55
Bahasa Melayu Merapikan bulu telinga 1 Gerakkan hujung sekeliling telinga untuk membuang rambut yang terjulur keluar melebihi tepi telinga. 2 Gerakkan hujungnya secara perlahan ke dalam dan keluar saluran luar telinga untuk memotong rambut tidak dikehendaki. Pencukur tepat Gunakan pencukur kejituan selepas memotong, untuk mencukur rambut tidak diingini pada pipi, dagu dan sepanjang janggut dengan jitu.
Page 56
Bahasa Melayu Selepas setiap penggunaan: memersihkan dengan air paip 1 Matikan perkakas dan putuskan sambungan daripada soket dinding. 2 Keluarkan mana-mana sikat dan/atau elemen pemotong daripada perkakas. 3 Bilas ruang rambut di bawah paip panas. 4 Bersihkan elemen pemotong dan sikat di bawah air pilih panas.
Page 57
Bahasa Melayu Membersihkan perapi hidung Bersihkan perapi hidung dengan segera selepas digunakan dan apabila banyak rambut atau kekotoran telah berkumpul pada kepala perapi hidung. 1 Bilas kepala perapi hidung menggunakan air panas. 2 Hidupkan perkakas dan bilas kepala perapi hidung sekali untuk membuang sebarang bulu yang tertinggal.
Page 58
4 Pasang semula pelindung kulit pada badan pencukur. Penyimpanan - Simpan perkakas di dalam pau yang dibekalkan. Catatan: Pastikan perkakas kering sebelum anda menyimpannya dalam kantung. Memesan aksesori Untuk membeli aksesori atau alat ganti, lawati www.shop.philips.com/service atau pergi ke penjual Philips anda. Anda juga boleh...
Page 59
Kami menasihatkan anda untuk membawa produk anda ke pusat pungutan rasmi atau pusat khidmat Philips supaya bateri boleh cas semula itu dikeluarkan oleh seorang profesional. - Ikuti peraturan negara anda bagi pemungutan produk elektrik dan elektronik serta bateri kitar semula secara berasingan.
Page 60
3 Keluarkan bateri boleh cas semula. Jaminan dan sokongan Jika anda memerlukan maklumat atau sokongan, sila lawati www.philips.com/support atau baca risalah jaminan antarabangsa. Sekatan jaminan Unit pemotong tidak diliputi oleh terma jaminan antarabangsa kerana ia terdedah kepada kelusuhan.
Aparador de pelos com o tamanho perfeito 2 Botão Liga/Desliga 3 Indicador de status da bateria 4 Entrada para o plugue pequeno 5 Barbeador de corpo (somente para MG7730, MG7720, MG7715) 6 Protetor para pele (somente para MG7730, MG7720, MG7715) 7 Aparador de precisão (aparador MG7730,...
Page 62
Português do Brasil 20 Pente de aparar barba de 3/64 pol. (1 mm) 21 Pente de aparar barba de 5/64 pol. (2 mm) 22 Pente ajustável (3 a 7 mm) 23 Fonte de alimentação 24 Plugue pequeno 25 Escova de limpeza 26 Estojo Nota: Os acessórios fornecidos podem variar para produtos diferentes.
Page 63
Português do Brasil - Este aparelho pode ser utilizado por crianças de oito anos ou mais e por pessoas com capacidade física, sensorial ou mental reduzida ou com pouca experiência e conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou instruídas sobre o uso do aparelho de forma segura e estejam cientes dos riscos envolvidos.
Page 64
- Nunca use ar comprimido, palhas de aço, agentes de limpeza abrasivos ou líquidos agressivos como gasolina ou acetona para limpar o aparelho. Campos eletromagnéticos Este aparelho Philips está em conformidade com todos os padrões e regulamentos aplicáveis relacionados à exposição a campos eletromagnéticos. Informações gerais - Este aparelho pode ser lavado com segurança...
Page 65
Português do Brasil - Quando a bateria está totalmente carregada, o indicador de status da bateria acende na cor branca continuamente. Nota: Após aproximadamente 30 minutos, a luz apagará automaticamente. Carregamento Carregue o aparelho antes de utilizá-lo pela primeira vez e quando o visor indicar que a bateria está...
Page 66
Português do Brasil Como desencaixar e encaixar as lâminas de corte 1 Para remover uma lâmina de corte, pressione-a para cima contra os dentes da lâmina de corte e retire-a do cabo. 2 Para encaixar uma lâmina de corte, insira a ponta da lâmina de corte na abertura na parte frontal e empurre a parte de trás da lâmina de corte no aparelho (você...
Page 67
Português do Brasil Como ligar e desligar o aparelho Pressione o botão Liga/desliga uma vez para ligar ou desligar o aparelho. Acessórios para o uso na barba Aparador de pelos com o tamanho perfeito Use o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem um pente para aparar o pelo rente à...
Page 68
Português do Brasil Pente de aparar 5/64 pol. 2 mm barba Pente ajustável de 1/8 a 9/32 pol. 3 a 7 mm barba 1 Encaixe o pente do aparador de pelos com o tamanho perfeito. 2 Pente ajustável: Empurre o seletor de altura para a direita ou esquerda para selecionar o ajuste da altura do pelo desejado.
Page 69
Português do Brasil - Sempre faça movimentos suaves e certifique- se de que a superfície do pente esteja em contato com a pele. - Quando o aparelho tiver muitos pelos acumuladas, assopre-os antes de usar, para obter melhores resultados de aparagem. Pentes de corpo Encaixe um pente de corpo ao aparador de pelos com o tamanho perfeito para aparar os abaixo da...
Page 70
Português do Brasil 2 Encaixe o protetor de pele no aparador de pelos com o tamanho perfeito. 3 Para raspar de maneira mais eficiente, estique a pele com a mão livre e passe o barbeador na direção contrária ao crescimento do cabelo. A superfície do barbeador deve ficar sempre em contato total com a pele.
Page 71
Português do Brasil Os ajustes no comprimento do pelo são indicados nos pentes. Os ajustes correspondem ao comprimento dos pelos restantes após o uso. Pente polegada Pente de pelo 5/32 pol. 4 mm Pente de pelo 3/8 pol. 9 mm Pente de pelo 15/32 pol.
Page 72
Português do Brasil 2 Incline o aparelho de modo que uma das extremidades das lâminas de corte esteja em contato com as pontas dos cabelos enquanto você modela os contornos ao redor das orelhas. 3 Para contornar a nuca ou as costeletas, gire o aparelho e faça movimentos para baixo.
Page 73
Português do Brasil - Passe o aparelho mais de uma vez no mesmo local para ter certeza de que todo o pelo foi cortado. Acessórios de precisão para uso no rosto Aparador de precisão Use o aparador de precisão para criar linhas finas e contornos ao redor do seu estilo facial, rentes à...
Page 74
Português do Brasil Barbeador de precisão Use o barbeador de precisão após o corte para raspar os pelos indesejados das bochechas, queixo e ao longo da barba com precisão. Certifique-se de aparar previamente a barba primeiro com o aparador de pelos com o tamanho perfeito sem o pente, para obter o melhor resultado.
Page 75
Português do Brasil 4 Limpe a lâmina de corte e o pente com água morna corrente. 5 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secar totalmente. Limpeza total 1 Desligue o aparelho e desconecte-o da tomada.
Page 76
Português do Brasil Para uma limpeza profunda, mergulhe a cabeça do aparador de pelos do nariz em uma tigela com água morna por alguns minutos e, em seguida, ligue o aparelho para remover pelos/resíduos restantes. 3 Agite cuidadosamente para retirar o excesso de água e deixe as peças secar totalmente.
Page 77
Para comprar acessórios ou peças de substituição, acesse www.shop.philips.com/service ou dirija-se até um revendedor Philips. Você também pode entrar em contato com a Central de Atendimento ao Cliente Philips do seu país (consulte o folheto de garantia mundial para ver as informações de contato). Reciclagem - Não descarte o produto com o lixo doméstico...
Page 78
Recomenda-se levar o produto até um ponto de coleta oficial ou a uma assistência técnica autorizada Philips para que um profissional remova a bateria recarregável. - Siga a regulamentação do seu país para a coleta seletiva de produtos elétricos e...
Page 79
Português do Brasil Garantia e suporte Caso você precise obter informações ou suporte, visite o site www.philips.com/support ou leia o folheto de garantia internacional. Restrições da garantia As unidades de corte não estão cobertas pelos termos da garantia internacional, pois elas estão sujeitas a desgastes.
Giớ i thiệ u Chúc mừng bạn đã mua hà n g và chào mừng bạn đến với Philips! Để có được lợi ích đầy đủ từ sự hỗ trợ do Philips cung cấp, hãy đăng ký sản phẩm tại www.philips.com/welcome.
Page 81
Tiếng Việt 23 Bộ nguồn 24 Phích cắm nhỏ 25 Bà n chả i là m sạ c h 26 Bao da Lưu ý: Phụ kiện đi kèm có thể khác nhau đối với những sản phẩm khác nhau. Hộp cho biết các phụ kiện được đi kèm với thiết bị...
Page 82
ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như xăng hay axeton để lau chùi thiết bị. Điện từ trường (EMF) Thiết bị Philips này tuân thủ tất cả các tiêu chuẩn và quy định hiện hành liên quan đến mức phơi nhiễm điện từ trường.
Page 83
Tiếng Việt Tổng quát Thiết bị này có thể rử a an toàn dướ i vò i nướ c . Bộ nguồn thích hợp để sử dụng với điện áp từ 100 đến 240 vôn. Bộ nguồn biế n điện á p từ 100-240 vôn xuố n g mứ c điệ...
Page 84
Tiếng Việt 2 Cắm phích cắm nhỏ vào thiết bị và cắm bộ nguồn vào ổ cắm điện. 3 Sau khi sạc, hãy rút bộ nguồn ra khỏi ổ điện và rút phích cắm nhỏ ra khỏi thiết bị. Sạc nhanh Sau khi sạc khoảng 5 phút, thiết bị...
Page 85
Tiếng Việt Tháo máy cạo chính xác và đầu tỉa lông mũi 1 Đặt ngón tay lên hình mũi tên ở mặt sau phụ kiện và ấn để tháo phụ kiện khỏi thiết bị theo hướng chỉ của mũi tên. Lắp và...
Page 86
Tiếng Việt 1 Để tỉa sát da, hãy đặt cạnh phẳng của bộ phận cắt tỉa lên da và thực hiện những lượt di chuyển ngược với hướng mọc của râu tóc. 2 Để tỉa tạo đường nét, hãy giữ bộ phận cắt vuông góc với da và...
Page 87
Tiếng Việt Phụ kiện dùng cho thân thể Dùng lược xanh lá để tỉa lông cơ thể. Khi cắt tỉa lần đầu, hãy dùng lược 5 mm/3/16in. để tự làm quen với thiết bị. Hãy đảm bảo lông sạch sẽ và khô ráo, vì lông ướt dễ...
Page 88
Tiếng Việt 2 Để cắt tỉa theo cách hiệu quả nhất, hãy dùng tay còn lại kéo căng da và di chuyển lược ngược chiều mọc của lông tóc. Đảm bảo bề mặt của lược luôn tiếp xúc với da. Máy cạo toàn thân Lắp máy cạo toàn thân vào thiết bị...
Page 89
Tiếng Việt 3 Để tỉa viền tóc xung quanh cổ hoặc mai, xoay thiết bị và thực hiện các đường cắt từ trên xuống. 4 Di chuyển thiết bị từ từ và nhẹ nhàng theo chân tóc tự nhiên. Lược cắt tóc loại rộng Gắn lược cắt tóc loại rộng vào đầu tỉa loại rộng hơn để...
Page 90
Tiếng Việt 2 Cầm nghiêng thiết bị sao cho chỉ một cạnh của lưỡi cắt chạm vào đầu tóc khi bạn tạo đường viền quanh tai. 3 Để tỉa viền tóc xung quanh cổ hoặc mai, xoay thiết bị và thực hiện các đường cắt từ trên xuống. 4 Di chuyển thiết bị...
Page 91
Tiếng Việt 1 Giữ đầu tỉa chính xác vuông góc với da và di chuyển đầu tỉa hướng lên hoặc hướng xuống trong khi ấn nhẹ. Máy cắt tỉa lông mũi Sử dụng máy tỉa lông mũi để cắt tỉa lông mũi và lông tai của bạn.
Page 92
Tiếng Việt 1 Nhẹ nhàng ấn máy cạo chính xác lên da và cạo dọc theo các đường nét đã định hình để loại bỏ những sợi râu tóc không mong muốn. Vệ sinh Không sử dụng miếng tẩy rửa, chất tẩy rửa có tính ăn mòn hoặc những chất lỏng mạnh như...
Page 93
Tiếng Việt 8 Cẩn thận lắc sạch nước còn thừa và để khô hoàn toàn tất cả các bộ phận. Làm sạch đầu tỉa lông mũi Vệ sinh đầu tỉa lông mũi ngay sau khi sử dụng và khi có nhiều lông hoặc chất bẩn tích lại trên đầu tỉa lông mũi.
Page 94
đại lý Philips của bạn. Bạn cũng có thể liên hệ với Trung tâm Chăm sóc Người tiêu dùng của Philips ở nước bạn (xem tờ quảng cáo bảo hành toàn cầu để biết thêm chi tiết liên...
Page 95
Chúng tôi khuyên bạn nên đưa sản phẩm của bạn đến điểm thu gom chính thức hoặc trung tâm dịch vụ của Philips để được chuyên gia giúp đỡ tháo pin sạc. Tuân thủ theo quy định của quốc gia bạn về việc thu gom riêng các sản phẩm điện, điện tử...
Page 96
Tiếng Việt Bảo hành và hỗ trợ Nếu bạn cần thông tin hoặc hỗ trợ, vui lòng truy cập vào www.philips.com/support hoặc đọc tờ bảo hành quốc tế. Các giới hạn về bảo hành Bộ phận cắt không thuộc phạm vi các điều khoản bảo hành quốc tế...
구성품 명칭(그림 1) 1 풀 사이즈 트리머 2 전원 버튼 3 배터리 상태 표시등 4 소형 플러그용 콘센트 5 바디 제모기(MG7730, MG7720, MG7715 모델만 해당) 6 스킨 프로텍터(MG7730, MG7720, MG7715 모델만 해당) 7 프리시젼 트리머(MG7730, MG7720, MG7715, MG7710 모델만 해당) 8 프리시젼...
Page 145
한국어 21 그루터기 빗(5/64in) (2mm) 22 조절 가능 빗(3~7mm) 23 전원 공급 장치 24 전원 플러그 25 세척용 브러시 26 파우치 참고: 제공되는 액세서리는 제품에 따라 다를 수 있습니다. 보관함에 제품과 함께 제공된 액세서리가 있습니다. 중요 안전 정보 본 제품과 해당 액세서리를 사용하기 전에 이 중요 정보를...
Page 146
방지하려면 전기 공기 청정제가 사용되고 있는 벽면 콘센트를 통해 또는 그 근처에서 전원 공급 장치를 사용하지 마십시오. - 제품을 세척할 때 압축 공기, 수세미, 연마성 세제나 휘발유, 아세톤과 같은 강력 세제를 사용하지 마십시오. EMF(전자기장) 이 Philips 제품은 EMF(전자기장) 노출과 관련된 모든 기준 및 규정을 준수합니다.
Page 147
한국어 일반 - 이 제품은 안전하게 물 세척이 가능합니다. - 전원 공급 장치는 100 ~ 240V 범위의 전원에 적합합니다. - 전원 공급 장치는 100-240V의 전압을 24V 미만의 안전한 저전압으로 변환해 줍니다. 충전 배터리 상태 표시 - 배터리가 거의 방전되면 배터리 상태 표시등이 주황색으로...
Page 148
한국어 2 소형 플러그를 제품에 꽂은 다음 전원 공급 장치를 벽면 콘센트에 꽂으십시오. 3 충전 후에는 벽면 콘센트에서 전원 공급 장치를 뽑고, 소형 플러그를 제품에서 분리하십시오. 고속 충전 제품을 약 5분간 충전하면 무선으로 1회 트리밍할 수 있습니다. 제품 사용 참고: 이 제품은 무선으로만 작동됩니다. 참고: 매...
Page 149
한국어 빗 탈부착 1 커팅 부품에 보호대를 부착하려면 커팅 부품의 날 위에 보호대의 앞 부분을 밀어 넣습니다. 그런 다음 보호대 가운데를 손가락이나 손바닥을 이용하여 아래로 누릅니다('딸깍'소리가 남). 2 커팅 부품에서 빗을 분리하려면 제품에서 빗의 뒷부분을 조심스럽게 당긴 다음 커팅 부품에서 빗을...
Page 150
한국어 2 윤곽을 정리하려면 커팅 부품을 피부에 수직으로 두고 살짝 누른 상태로 위 또는 아래로 커팅 부품을 움직이십시오. 수염 빗 턱수염과 콧수염을 고르게 다듬을 때에는 수염 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 제품에는 5개의 수염 빗이 포함되어 있습니다. 수염 길이 설정은 빗에 표시됩니다.
Page 151
한국어 - 민감한 부위를 다듬을 때는 항상 바디용 빗을 사용하십시오. - 모든 체모가 같은 방향으로 자라지는 않으므로 체모가 자라는 방향에 따라 여러 방향(위, 아래 또는 대각선)으로 움직여 보십시오. 연습을 통해 최적의 트리밍 결과를 얻을 수 있습니다. - 항상 제품을 부드럽고 자연스럽게 움직이되, 빗의 표면과...
Page 152
한국어 2 스킨 프로텍터를 풀 사이즈 트리머에 부착하십시오. 3 가장 효과적인 방법으로 제모하려면 다른 한 손으로 피부를 팽팽하게 잡아 당기고 체모가 자라는 반대 방향으로 제모기를 움직이십시오. 제모기의 표면을 항상 피부와 완전히 밀착되게 하십시오. 이발용 액세서리 엑스트라 와이드 트리머 빗을 끼우지 않은 상태로 엑스트라 와이드 트리머를 사용하여...
Page 153
한국어 이발용 빗 3/8in 이발용 빗 15/32in 12mm 이발용 빗 21/32in 16mm 1 빗을 엑스트라 와이드 트리머에 부착합니다. 2 트리머를 여러 방향에서 정수리 위로 천천히 움직여 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 트리머를 움직이십시오.
Page 154
한국어 이발용 빗 15/32in 12mm 이발용 빗 21/32in 16mm 1 바디용 빗을 풀 사이즈 트리머에 부착합니다. 2 트리머를 여러 방향에서 정수리 위로 천천히 움직여 모발 상태가 고르게 하십시오. 빗의 표면을 항상 피부와 밀착되게 하십시오. - 항상 모발이 자라는 반대 방향으로 트리머를 움직이십시오.
Page 155
한국어 귀털 트리밍 1 귀 주변에서 천천히 트리머 끝을 움직여 귀 가장자리 안쪽에서 삐져나온 귀털을 제거합니다. 2 트리머 끝을 이도 안팎으로 천천히 움직여 원하지 않는 털을 제거하십시오. 프리시젼 면도기 트리밍 후 프리시젼 면도기를 사용하여 볼, 턱과 턱수염 가장자리의 원하지 않는 털을 세밀하게 면도합니다.
Page 156
한국어 4 커팅 부품과 빗을 따뜻한 수돗물로 세척하십시오. 5 물기가 남아 있지 않도록 조심스럽게 흔들어 털고 모든 부분이 완전히 건조될 때까지 두십시오. 꼼꼼하게 세척하기 1 제품의 전원을 끄고 벽면 콘센트와 연결된 코드를 뽑으십시오. 2 제품 손잡이를 마른 천으로 닦으십시오. 3 제품에서 모든 빗과 커팅 부품을 분리하십시오. 4 수염...
Page 157
한국어 프리시젼 면도기 세척 1 프리시젼 면도기 양 옆의 홈을 잡고 하단부분에서 상단 부분을 잡아 당기십시오. 2 프리시젼 면도기 안에 쌓여 있는 털을 불거나 흔들어 제거하십시오. 쉐이빙 포일에 남아있는 털을 세척용 브러시로 제거하지 마십시오. 3 따뜻한 수돗물로 프리시젼 면도기의 상단 부분을 세척하십시오.
Page 158
- 제품을 제공된 파우치에 넣어 보관하십시오. 참고: 파우치에 보관하기 전에 제품을 충분히 말리십시오. 액세서리 주문 액세서리 또는 예비 부품을 구입하려면 www.shop.philips.com/service를 방문하거나 필립스 대리점에 문의하십시오. 또한 해당 국가의 필립스 고객 상담실에 문의하셔도 됩니다(연락처 정보는 국제 보증서 참조). 재활용 - 수명이 다 된 제품은 일반 가정용 쓰레기와 함께...
Page 159
충전식 배터리가 장착된 인쇄 회로 기판이 보일 때까지 추가 나사 및/또는 부품을 분리하십시오. 3 충전식 배터리를 분리하십시오. 품질 보증 및 지원 보다 자세한 정보나 지원이 필요한 경우에는 필립스 웹사이트(www.philips.com/support)를 방문하거나 국제 보증 리플릿을 참조하십시오. 보증 제한 커팅 유닛은 소모품이므로 보증에 해당되지 않습니다. ...