Hide thumbs Also See for HQ7830:
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Philips HQ7830

  • Page 1: Table Of Contents

    ENGLISH 4 POLSKI 14 ROMÂNĂ 24 РУССКИЙ 35 ČESKY 47 MAGYAR 58 SLOVENSKY 69 УКРАЇНСЬКА 80 HRVATSKI 91 EESTI 101 LATVISKI 111 LIETUVIŠKAI 121 SLOVENŠČINA 132 БЪЛГАРСКИ 143 SRPSKI 155...
  • Page 2 ENGLISH Important Read these instructions for use carefully before using the appliance and save them for future reference. ◗ Only use the powerplug supplied. ◗ The powerplug transforms 100-240 volts to a safe low voltage of less than 24 volts. ◗...
  • Page 3 ENGLISH Charging Make sure the appliance is switched off before you start charging it. When you charge the shaver for the first time or after a long period of disuse, let it charge continuously for 4 hours. Charging normally takes approx.
  • Page 4: Using The Appliance

    Move the shaving heads quickly over your skin, making both straight and circular movements. Shaving on a dry face gives the best results. Your skin may need 2 or 3 weeks to get accustomed to the Philips system.
  • Page 5 ENGLISH Switch the shaver off by pressing the on/off button once. Put the protection cap on the shaver every time you have used it, to prevent damage. Trimming For grooming sideburns and moustache. Open the trimmer by pushing the slide upwards.
  • Page 6: English

    ENGLISH Press the release button (1) and open the shaving unit (2). Clean the shaving unit and the hair chamber by rinsing them under a hot tap for some time. Close the shaving unit and shake off excess water. Never dry the shaving unit with a towel or tissue as this may damage the shaving heads.
  • Page 7 ENGLISH take several weeks before optimal shaving performance is restored. Put the shaving heads back into the shaving unit. Put the retaining frame back into the shaving unit, press the wheel (1) and turn it clockwise (2) (also see chapter 'Replacement').
  • Page 8 Replace the shaving heads every two years for optimal shaving results. Replace damaged or worn shaving heads with HQ6 Philips Quadra shaving heads only. Switch the shaver off, remove the powerplug from the wall socket and pull the appliance plug out of the shaver.
  • Page 9 Dispose of the battery at an official collection point for batteries. If you have trouble removing the battery, you can also take the appliance to a Philips service centre, which will remove the battery for you and will dispose of it in an environmentally safe way.
  • Page 10: Troubleshooting

    Care Centre in your country (you will find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Customer Care Centre in your country, turn to your local Philips dealer or contact the Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV.
  • Page 11 However, if the hinge spring has come loose, is cracked or damaged, please contact your Philips dealer or the nearest Philips service centre to avoid damage to your shaver.
  • Page 12 POLSKI Ważne Przeczytaj instrukcję zanim zaczniesz używać golarkę i zachowaj ja w przyszłości na wszelki wypadek. ◗ W celu naładowania akumulatorów używaj wyłącznie załączonej do urządzenia ładowarki. ◗ Zasilacz pracuje w zakresie 100-240 V aby zapewnić niskonapięciowe zasilanie mniej niż 24 V.
  • Page 13 POLSKI Ładowanie Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy urządzenie jest wyłączone. Zanim zaczniesz korzystać z golarki lub jeśli przez długi czas nie była ona używana, musisz ładować ją nieprzerwanie przez 4 godziny. Pełne ładowanie zajmie około 1 godziny. Możesz także używać golarki bez ładowania, podłączając ją...
  • Page 14 POLSKI Ładowanie akumulatora Gdy urządzenie zacznie pracować wolniej lub zatrzyma się, należy je naładować. Nie ładuj golarki zamkniętej w saszetce. Włóż małą wtyczkę przewodu zasilającego do golarki. Podłącz ładowarkę do sieci. Po całkowitym naładowaniu akumulatorów należy wyjąć wtyczkę zasilania z gniazdka ściennego oraz wyjąć...
  • Page 15 POLSKI Skóra Twojej twarzy potrzebuje pewnego czasu (2-3 tygodni), by przyzwyczaić się do nowego systemu golenia. Wyłącz golarkę przez jednokrotne wciśnięcie przycisku off/on. Po każdym użyciu załóż na golarkę ochronną osłonkę, zabezpieczającą głowice golące przed uszkodzeniem mechanicznym. Trymer Do kształtowania bokobrodów i wąsów. Otwórz trymer przesuwając suwak do góry.
  • Page 16 POLSKI Codziennie: część goląca i komora na ścięty zarost Wyłącz golarkę, wyjmij ładowarkę z gniazdka ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz moduł golący (2). Przez jakiś czas płucz moduł golący i komorę na ścięty zarost pod gorącą bieżącą...
  • Page 17 POLSKI Za pomocą dołączonej szczoteczki oczyść nożyki i osłonki. Nie myj jednorazowo więcej niż jednego ostrza i jednej głowicy, ponieważ tworzą one dopasowane zestawy. Jeśli przypadkowo pomieszasz ostrza i głowice, potrwa kilka tygodni, zanim ponownie przywrócisz optymalną skuteczność golenia. Ponownie załóż głowice golące do modułu golącego.
  • Page 18 Aby zapewnić optymalne funkcjonowanie urządzenia, co dwa lata wymieniaj głowice golące. Uszkodzone lub zużyte głowice golące wymieniaj jedynie na głowice golące HQ6 Philips Quadra. Wyłącz golarkę, wyjmij zasilacz z gniazda ściennego oraz wtyczkę z golarki. Wciśnij przycisk blokujący (1) i otwórz moduł...
  • Page 19 Zamknij część golącą. Akcesoria Poniższe akcesoria są dostępne: - Zasilacz HQ8000 - Głowice golące HQ6 Philips Quadra. - HQ110 Philips Head Cleaner (spray do czyszczenia głowic golących). Dbamy o nasze środowisko naturalne ◗ Nie wyrzucaj urządzenia po jego zużyciu wraz z resztą...
  • Page 20 Biurem Obsługi Klienta (numer telefonu znajdziesz w Karcie Gwarancyjnej), lub też z najbliższym punktem serwisowym sprzętu AGD, autoryzowanym przez firmę Philips. Rozwiązywanie problemów Zmniejszona wydajność golenia Przyczyna 1: głowice golące są zanieczyszczone. Golarka nie była dostatecznie długo płukana lub woda nie była wystarczająco ciepła.
  • Page 21: Polski

    POLSKI Przyczyna 3: głowice golące są zużyte lub uszkodzone. ◗ Wymień głowice golące. Patrz: rozdział "Wymiana". Po wciśnięciu włącznika golarka nie działa. Przyczyna 1: akumulatorki są nienaładowane. ◗ Naładuj akumulatory. Patrz: rozdział "Ładowanie". Przyczyna 2: Golarka nie jest dołączona do sieci. ◗...
  • Page 22 ROMÂNĂ Important Citiţi aceste instrucţiuni cu atenţie înainte de utilizarea aparatului şi păstraţi-le pentru consultări ulterioare. ◗ Folosiţi doar încărcătorul furnizat. ◗ Încărcătorul transformă o tensiune de 100- 240 volţi într-o tensiune sigură sub 24 volţi. ◗ Încărcătorul este dotat cu un transformator. Nu încercaţi să...
  • Page 23 ROMÂNĂ Încărcare Înainte de a începe încărcarea, aparatul trebuie să fie oprit. Când încărcaţi aparatul pentru prima oară sau după o perioadă îndelungată de nefolosire, lăsaţi-l timp de 4 ore. În mod normal, încărcarea durează 1 oră. Puteţi folosi aparatul fără să-l încărcaţi, conectându-l la priză.
  • Page 24 ROMÂNĂ Încărcarea aparatului Încărcaţi aparatul când se opreşte motorul sau funcţionează mai lent. Nu reîncărcaţi aparatul într-o borsetă închisă. Introduceţi fişa în aparatul de bărbierit. Puneţi încărcătorul în priză. Scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat când acumulatorul este complet încărcat.
  • Page 25 ROMÂNĂ Pielea dumneavoastră ar putea necesita 2-3 săptămâni până să se obişnuiască cu sistemul Philips. Opriţi aparatul de ras apăsând butonul pornire/oprire o dată. Puneţi capacul de protecţie pe aparat după utilizare pentru a evita deteriorarea acestuia. Dispozitiv de tundere Pentru îngrijirea perciunilor şi a mustăţii.
  • Page 26 ROMÂNĂ În fiecare zi: unitatea de bărbierire şi compartimentul pentru păr Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a deschide unitatea de bărbierire (2). Curăţaţi unitatea de bărbierire şi compartimentul de colectare a părului clătindu-le cu apă...
  • Page 27 ROMÂNĂ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată. Cuţitele şi sitele de protecţie sunt pereche, de aceea curăţaţi pe rând câte un set. Dacă amestecaţi din greşeală cuţitele cu sitele, s-ar putea să dureze câteva săptămâni până ce aparatul va tăia din nou la performanţa optimă...
  • Page 28 Înlocuire Înlocuiţi capetele de bărbierire o dată la doi ani pentru rezultate optime. Înlocuiţi capetele de bărbierire stricate sau deteriorate doar cu capetele de bărbierire Philips Quadra HQ6. Opriţi aparatul, scoateţi încărcătorul din priză şi fişa din aparat. Apăsaţi butonul de decuplare (1) pentru a deschide unitatea de bărbierire (2).
  • Page 29 Nu aruncaţi acumulatorul în gunoiul menajer, ci predaţi-l la un punct de colectare oficial. Îl puteţi duce de asemenea la un centru service Philips, unde va fi scos şi depozitat în conformitate cu normele privind protejarea mediului. Scoateţi acumulatorul doar dacă este complet...
  • Page 30 Aparatul nu trebuie conectat la priză după ce aţi scos acumulatorul. Garanţie şi service Pentru informaţii suplimentare sau în cazul altor probleme, vă rugăm să vizitaţi site-ul Philips www.philips.com sau să contactaţi Departamentul Clienţi din ţara dumneavoastră (veţi găsi numărul de telefon în garanţia internaţională).
  • Page 31: Română

    ROMÂNĂ ◗ Curăţaţi bine aparatul înainte de a continua bărbierirea (a se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere"). Cauza 2: fire lungi de păr blochează capetele de bărbierire. ◗ Curăţaţi cuţitele şi sitele de protecţie cu periuţa furnizată.A se vedea capitolul "Curăţare şi întreţinere", secţiunea "O dată...
  • Page 32 ROMÂNĂ prins, unitatea de radere poate fi uşor remontată. Dar dacă arcul s-a desprins, este rupt sau îndoit, vă rugăm să apelaţi la furnizorul dumneavoastră sau la cel mai apropiat centru service Philips pentru a evita deteriorarea aparatului de ras.
  • Page 33 РУССКИЙ Внимание Прежде чем начать пользоваться прибором, внимательно ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните его в качестве справочного материала. ◗ Используйте только сетевую вилку, поставляемую в комплекте. ◗ Блок питания преобразует сетевое напряжение 100-240 вольт в напряжение питания прибора 24 вольт. ◗...
  • Page 34 РУССКИЙ Будьте осторожны с горячей водой. Всегда проверяйте, не слишком ли горяча вода, чтобы уберечь ваши руки от ожога. ◗ Прежде чем промыть электробритву под струей воды, отключите ее от электросети. ◗ Уровень шума: Lc= 61дБ [A] Зарядка Перед тем как зарядить прибор, убедитесь, что...
  • Page 35 РУССКИЙ Аккумуляторы полностью заряжены ◗ Когда аккумуляторы электробритвы полностью зарядятся, зеленый светодиод начнет мигать. Зарядка аккумуляторов электробритвы Производите зарядку прибора тогда, когда мотор остановился или работает в замедленном темпе. Не подзаряжайте электробритву в закрытом футляре. Вставьте штекер шнура сетевого адаптера в электробритву. Вставьте...
  • Page 36 Наилучшие результаты бритья достигаются в том случае, когда ваша кожа сухая. Вашей коже может потребоваться 2-3 недели для того, чтобы привыкнуть к бритвенной системе Philips. Выключите электробритву, нажав один раз кнопку вкл./выкл. Во избежание поломки, после использования наденьте на бритву...
  • Page 37 РУССКИЙ Подравниватель. Для подравнивания висков и ухода за усами. Откройте подравниватель, передвинув ползунковый переключатель вверх. Подравнивателем можно пользоваться только при включенном электродвигателе. Очистка и уход Регулярная очистка гарантирует наилучшие результаты бритья. Наиболее простой и гигиеничный способ очистки электробритвы заключается в промывании...
  • Page 38 РУССКИЙ Очистите бритвенный блок и камеру волососборника, промывая их под горячей водопроводной водой. Закройте бритвенный блок и стряхните воду. Запрещается сушить бритвенный блок с помощью полотенца или салфетки, так как можно повредить бритвенные головки. Снова откройте бритвенный блок и оставьте его открытым, чтобы дать бритве...
  • Page 39 РУССКИЙ ножи, то может потребоваться несколько недель для того, чтобы восстановить оптимальные характеристики бритья. Вставьте бреющие головки в бритвенный блок. Вставьте удерживающую рамку в бритвенный блок, нажмите на колесико (1) и поверните его по часовой стрелке (2) (см. также раздел «Замена»). Закройте...
  • Page 40: Русский

    Для достижения оптимальных результатов бритья производите замену бритвенных головок каждые два года. Заменяйте поврежденные или изношенные бритвенные головки только бритвенными головками HQ6 Philips Quadra. Выключите бритву, выньте сетевую вилку из розетки электросети и отсоедините штекер шнура сетевого адаптера от электробритвы.
  • Page 41 (2). Закройте бритвенный блок. Принадлежности В продаже имеются следующие принадлежности: - Блок питания HQ8000. - Бритвенные головки HQ6 Philips Quadra - Очиститель бритвенных головок HQ110 Philips (спрей для очистки бритвенных головок). Защита окружающей среды ◗ По окончании срока службы не...
  • Page 42 РУССКИЙ Утилизация аккумуляторов Встроенная аккумуляторная батарея содержат вещества, которые могут представлять опасность для окружающей среды. Прежде чем выбросить бритву или сдать ее в приемный пункт утильсырья, всегда вынимайте из нее батарею. Отнесите батарею в официальный пункт приема. Если вам сложно самостоятельно...
  • Page 43 Если вам нужна помощь или информация или у вас возникли проблемы, обратитесь к Web- сайту компании "Филипс" по адресу www.philips.com или в Службу по связям с потребителями в вашей стране (номер телефона вы найдете в гарантийном талоне). Если в вашей стране нет Службы по связям с...
  • Page 44 РУССКИЙ ◗ Замените бреющие головки. См. раздел «Замена». При нажатии кнопки вкл./выкл. электробритва не работает. Причина 1: батарейки на заряжены ◗ Зарядите аккумуляторные батареи. См. раздел «Зарядка». Причина 2: электробритва не подключена к электросети. ◗ Вставьте сетевую вилку в розетку электросети.
  • Page 45 ČESKY Důležité Následující návod pečlivě přečtěte a uschovejte jej pro případná pozdější nahlédnutí. ◗ Používejte přístroj výhradně s dodávanou transformátorovou zástrčkou. ◗ Transformátorová zástrčka transformuje 100 až 240 V na bezpečné napětí menší než 24 V. ◗ Síťová zástrčka obsahuje transformátor. Proto ji nikdy nesmíte zaměnit za jinou zástrčku, což...
  • Page 46 ČESKY Nabíjení akumulátorů Než začnete akumulátory nabíjet, přesvědčte se, že je přístroj vypnut. Když nabíjíte akumulátor přístroje poprvé nebo po delší době kdy jste ho nepoužívali, nabíjejte ho po dobu asi 4 hodin. Nabíjení v běžném provozu pak trvá asi 1 hodinu. Můžete se samozřejmě...
  • Page 47 ČESKY Nabíjení akumulátorů Nabijte akumulátory přístroje, když se jeho motorek zastaví nebo když se otáčky motorku zpomalí. Nenabíjejte akumulátory, pokud je přístroj uzavřen v pouzdru. Zástrčku síťového přívodu zasuňte do přístroje. Transformátorovou zástrčku zasuňte do zásuvky. Když jsou akumulátory plně nabity, vytáhněte transformátorovou zástrčku ze síťové...
  • Page 48 ČESKY Holení Holení Zapněte přístroj jedním stisknutím tlačítka on/off. Rychle pohybujte holicími hlavami po pokožce, provádějte přitom přímé i krouživé pohyby. Pokud je pokožka suchá, dosáhnete při holení nejlepších výsledků. Pamatujte, že pokožka potřebuje 2 až 3 týdny na to, aby si přivykla novému způsobu holení. Holicí...
  • Page 49 ČESKY Čištění a údržba Pravidelné čištění zajistí nejlepší výsledky při holení. Nejsnazší a nejhygieničtější způsob čištění přístroje je umýt holicí jednotku a komoru pro odstřižené vousy pod tekoucí horkou vodou po každém použití přístroje. Buďte opatrní při použití horké vody.Vždy předem zkontrolujte, zda není...
  • Page 50 ČESKY Prostor pro odstřižené vousy můžete též vyčistit bez použití vody přiloženým kartáčkem. Každých šest měsíců: holicí hlavy Otevřte holicí jednotku, otočte kolečkem proti směru pohybu hodinových ruček (1) a vyjměte zajišťovací rámeček (2). Vyčistěte korunky i nožové věnce holicích hlav přiloženým kartáčkem.
  • Page 51 ◗ Nasaďte na přístroj ochraný kryt, abyste předešli poškození holicích hlav. ◗ Holicí přístroj můžete uchovávat v přiloženém váčku. Výměna dílů Pro optimální výsledky holení vyměňte holicí hlavy každé dva roky. Poškozené nebo opotřebené holicí hlavy vyměňte vždy jen za typy HQ6 Philips Quadra.
  • Page 52 (1) a otočte jím ve směru pohybu hodinových ruček (2). Holicí jednotku uzavřete. Příslušenství Lze zakoupit následující příslušenství: - HQ8000 síťová zástrčka. - HQ6 Holicí hlavy Philips Quadra - HQ110 čisticí sprej na holicí hlavy (prodává se pouze v některých zemích).
  • Page 53 Akumulátor odevzdejte na oficiálním sběrném místě pro staré baterie. Pokud máte problémy s vyjmutím akumulátoru, můžete přístroj odnést do servisního střediska Philips, kde se již postarají o vyjmutí akumulátoru a jeho bezpečnou likvidaci. Akumulátory vyjměte až když jsou zcela vybité.
  • Page 54 Pokud byste potřebovali jakoukoli informaci nebo měli nějaký problém, podívejte se na internetovou stránku www. philips.com, případně kontaktujte Informační středisko firmy Philips, jehož telefonní číslo naleznete na letáčku s celosvětovou zárukou. Pokud není Informační středisko ve vaší blízkosti, můžete kontaktovat místního dodavatele výrobků...
  • Page 55: Česky

    Pokud jsou pružiny v pořádku, lze holicí jednotku na přístroj znovu nasadit. Pokud by ale jejich síla nestačila, nebo byly jakkoli poškozené, kontaktujte servis firmy Philips abyste zabránili případnému poškození vašeho přístroje.
  • Page 56 MAGYAR Tudnivalók A készülék használata előtt olvassa el a használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi használatra. ◗ Csak az készülékhez mellékelt hálózati adaptert használja. ◗ A hálózati adapter a 100-240 Volt hálózati feszültséget biztonságos 24 Volt feszültségre alakítja át. ◗...
  • Page 57 MAGYAR Töltés Mielőtt elkezdi a töltést ellenőrizze, hogy a készülék ki legyen kapcsolva. Ha először tölti fel a borotvát vagy ha hosszabb ideig nem használta, hagyja folyamatosan 4 óra át töltődni. Normális esetben a töltés körülbelül 1 órát vesz igénybe. Töltés nélkül is borotválkozhat, ha a készüléket a hálózathoz csatlakoztatja.
  • Page 58 MAGYAR A készülék feltöltése Ha a készülék megáll vagy lassabban indul, töltse fel a készüléket. Ne töltse a borotvát zárt tokban. Csatlakoztassa a hálózati adapter csatlakozó dugóját a borotvába. Csatlakoztassa a hálózati adaptert a fali konnektorba. Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék csatlakozó...
  • Page 59 MAGYAR Borotválkozáskor legjobb, ha száraz a bőre. Bőrének 2-3 hétre is szüksége lehet ahhoz, hogy a Philips rendszerhez hozzászokjon. Kapcsolja ki a borotvát a be-/kikapcsoló gomb egyszeri megnyomásával. Használat után mindig tegye fel a készülékre a védősapkát, hogy megvédje a sérüléstől.
  • Page 60 MAGYAR Minden nap: borotvaegység és szőrgyűjtő kamra Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a borotvából. Nyomja meg a kioldó gombot (1) és nyissa ki a borotvaegységet (2). A borotvaegységet és a szőrgyűjtő...
  • Page 61 MAGYAR Tisztítsa meg egyenként a körkéseket és a szitákat a készülékhez mellékelt kefével. Egyszerre csak egy kést és szitát tisztítson, mert ezek egymáshoz tartoznak. Ha véletlenül összekeveri a késeket és a szitákat, eltarthat néhány hétig, míg helyreáll az optimális borotválkozási teljesítmény. Tegye vissza a körkéseket a borotva egységbe.Tegye a tartó...
  • Page 62 ◗ A készüléket a hozzá mellékelt tokban tárolja. Borotvafejek cseréje Az optimális borotválás érdekében kétévente cserélje ki a borotvafejeket. A sérült vagy törött körkéseket csak Philips HQ6 Quadra típusú körkésekre cserélje. Kapcsolja ki a borotvát, húzza ki a hálózati adaptert a konnektorból és húzza ki a hálózati adapter csatlakozóját a...
  • Page 63 Zárja le a borotvaegységet. Tartozékok A következő tartozékok vásárolhatók a készülékhez: - HQ8000 hálózati tápegység - HQ6 Philips Quadra körkések - HQ110 Philips Shaving Head Cleaner (borotvafej-tisztító spray) Környezetvédelem ◗ Kérjük, hogy a használhatatlanná vált készüléket ne dobja a háztartási hulladékgyűjtőbe, hanem hivatalos hulladékújrahasznosítási gyűjtőhelyeken adja...
  • Page 64 MAGYAR Ha problémája lenne az akkumulátor eltávolításával, kérjük keresse fel a Philips szervizek egyikét, ahol kiveszik a készülékből az akkumulátort és gondoskodnak környezetbarát módon történő leselejtezéséről. Csak akkor vegye ki az akkumulátort, ha az teljesen lemerült. Húzza ki a hálózati adaptert a fali konnektorból és húzza ki a készülék...
  • Page 65 MAGYAR Hibaelhárítás Gyengén borotvál a készülék. 1. ok: szennyezettek a borotvafejek. Nem öblítette le alaposan a borotvát, vagy a víz nem volt elég meleg. ◗ Mielőtt folytatná a borotválkozást, tisztítsa ki alaposan a borotvát (lásd a "Tisztítás és karbantartás" c. részt). 2.
  • Page 66: Magyar

    és nem látható bármilyen törés vagy sérülés. Ha a záró rugó megfelelően kapcsolódik a készülékhez, akkor a borotvaegység ismét könnyen visszahelyezhető a borotvára. Ha a záró rugó meglazult, törött vagy megsérült, keresse fel Philips kereskedőjét vagy a legközelebbi Philips szakszervizt, hogy elkerülje a borotva megrongálását.
  • Page 67: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité upozornenie Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento návod na použitie. ◗ Používajte len dodaný adaptér. ◗ Adaptér transformuje napätie 100-240 V na bezpečné napätie 24 V. ◗ Súčasťou adaptéra je transformátor. Neoddeľte adaptér, aby ste ho nahradili iným typom zástrčky, lebo spôsobíte nebezpečnú...
  • Page 68 SLOVENSKY Nabíjanie Predtým, ako začnete s nabíjaním, vypnite zariadenie. Pri prvom nabíjaní, alebo po dlhšom období, keď ste strojček nepoužívali, nechajte batériu nabíjať 4 hodiny bez prerušenia. Nabíjanie obvykle trvá 4 hodiny. Môžete sa holiť aj bez nabitej batérie, stačí pripojiť...
  • Page 69 Stlačením vypínača zapnite holiaci strojček. Rýchlo pohybujte holiacimi hlavami po pokožke, robte rovné aj krúživé pohyby. Holením suchej pokožky dosiahnete najlepšie výsledky. Môže trvať 2-3 týždne, kým si Vaša pokožka zvykne na holiaci systém Philips. Holiaci strojček vypnete jedným stlačením hlavného vypínača.
  • Page 70 SLOVENSKY Aby ste predišli prípadnému poškodeniu holiaceho strojčeka, po každom použití nasaďte na holiace hlavy ochranný kryt. Zastrihávanie Na úpravu bokombrady a fúzov. Zastrihovač zapnete tak, že posuniete vypínač nahor. Zastrihovač môžete aktivovať aj počas chodu motora. Čistenie a údržba Pravidelné...
  • Page 71 SLOVENSKY Každý deň: holiaca jednotka a komôrka na chĺpky Vypnite zariadenie, adaptér odpojte zo siete a koncovku kábla odpojte z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2). Holiacu jednotku a komoru na chĺpky očistite opláchnutím pod prúdom horúcej vody.
  • Page 72 SLOVENSKY Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Nečistite viac ako jeden rezač a zdvíhač naraz, nakoľko predstavujú sadu. Ak ich omylom pomiešate, môže trvať niekoľko týždňov, kým opäť dosiahnu optimálny výkon. Holiace hlavy vložte späť do holiacej jednotky. Prítlačný rám vložte späť do holiacej jednotky, stlačte koliesko (1) a otočte ním v smere pohybu hodinových ručičiek (2) (viď...
  • Page 73 Aby ste dosiahli optimálne výsledky holenia, vymeňte raz za dva roky holiace hlavy. Poškodené alebo opotrebované holiace hlavy nahraďte jedine holiacimi hlavami Philips Quadra. Vypnite zariadenie, odpojte adaptér zo siete a kábel z holiaceho strojčeka. Stlačte uvoľňovacie tlačidlo (1) a otvorte holiacu jednotku (2).
  • Page 74 V predajnej sieti je možné zakúpiť nasledujúce príslušenstvo: - Adaptér HQ8000. - Holiace hlavy HQ6 Philips Quadra. - Sprej na čistenie holiacich hláv HQ110 Philips Head Cleaner. Životné prostredie ◗ Keď sa skončí životnosť zariadenia, neodhadzujte ho spolu s bežným odpadom, ale zaneste ho na miesto oficiálneho zberu...
  • Page 75 Vás, aby ste navštívili www stránku spoločnosti Philips - www.philips.com, alebo sa obrátili na Centrum služieb zákazníkom spoločnosti Philips vo Vašej krajine (telefónne číslo Centra nájdete v priloženom celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej krajine toto Centrum nenachádza, obráťte sa na miestneho predajcu výrobkov Philips, alebo...
  • Page 76 SLOVENSKY Holiaci strojček ste riadne neopláchli, alebo ste ho opláchli pod vodou, ktorá nemala dostatočnú teplotu. ◗ Skôr, ako budete pokračovať v holení, riadne vyčistite holiaci strojček (viď "Čistenie a údržba"). Príčina 2: dlhé chlpy zavadzajú holiacim hlavám. ◗ Rezače a zdvíhače očistite dodanou kefkou. Viď...
  • Page 77 že pružina je voľná, zlomená, alebo inak poškodená, prosíme kontaktujte predajcu výrobkov Philips, alebo najbližšie servisné centrum spoločnosti Philips, aby ste predišli poškodeniu holiaceho strojčeka.
  • Page 78: Українська

    УКРАЇНСЬКА Важлива інформація Прочитайте цю інструкцію уважно перед використанням пристрою та зберігайте для подальшого використання. ◗ Використовуйте лише блок живлення, що додається. ◗ Блок живлення перетворює напругу 100-240 В у безпечну низьку напругу менше 24 В. ◗ У блоку живлення знаходиться трансформатор.
  • Page 79 УКРАЇНСЬКА Заряджання Переконайтеся, що пристрій вимкнено, перед тим, як заряджати його. Коли ви заряджаєте бритву вперше або після тривалого часу невикористання, дайте їй заряджатися безперервно протягом 4 годин.Підзарядка зазвичай триває близько 1 години. Ви можете також голитися без перезарядження батарей, увімкнувши бритву безпосередньо...
  • Page 80 УКРАЇНСЬКА Підзарядка пристрою Заряджайте пристрій, коли двигун припинить працювати або працюватиме повільніше. Не перезаряджайте бритву у закритому чохлі. Вставте вилку приладу у електробритву. Вставте вилку-адаптер до розетки електромережі. Витягніть штепсель із розетки та витягніть штекер на іншому кінці шнура з пристрою, коли акумулятор повністю зарядиться.
  • Page 81 УКРАЇНСЬКА Для звикання шкіри до бритви Philips може знадобитися 2 - 3 тижні. Вимкніть бритву, натиснувши одного разу на кнопку on/off (вмик/вимкн). Надівайте захисний ковпачок на бритву кожного разу після використання, щоб запобігти пошкодженню. Підстригання Для підстригання бакенбардів та вусів.
  • Page 82 УКРАЇНСЬКА Кожного дня: голівки для гоління та триммер Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви. Натисніть кнопку розблокування (1) та відкрийте бритвений блок (2). Чистіть блок гоління та камеру для збирання відрізаних волосків , промиваючи...
  • Page 83 УКРАЇНСЬКА Кожні шість місяців:бритвені головки Відкрийте бритвений блок, поверніть коліщатко проти годинникової стрілки (1) та зніміть утримуючу рамку (2). Почистіть леза та ≠ратки щіткою, що додається. Не чистіть одночасно більш ніж одно лезо та захисну гратку, щоб не переплутати - кожну пару...
  • Page 84 додається до нього при продажу. Заміна Для досягнення оптимальних результатів гоління голівки для гоління слід замінювати кожні два роки. Заміняйте пошкоджені чи зношені бритвені голівки тільки голівками HQ6 Philips Quadra. Вимкніть електробритву, вийміть вилку- адаптер з розетки електромережі та вийміть штекер приладу з електробритви.
  • Page 85 бритвений блок, натисніть коліщатко (1) та поверніть його за годинниковою стрілкою (2). Закрийте бритвений блок. Приладдя Доступне таке приладдя: - Блок живлення "HQ8000". - Головки для гоління HQ6 Philips Quadra. - Розпилювач для чищення голівок для гоління "HQ110 Philips Head Cleaner".
  • Page 86 УКРАЇНСЬКА Захист оточуючого середовища ◗ Не викидайте пристрій зі звичайним побутовим сміттям, доставляйте його після того, як сплине термін використання, до офіційного приймального пункту для переробки. Цим ви допоможете зберегти довкілля. Як позбутися акумуляторів Вбудований акумулятор містить речовини, що можуть забруднювати довкілля. Завжди витягуйте...
  • Page 87 УКРАЇНСЬКА Гарантія та обслуговування Якщо Вам потрібна інформація або у Вас виникли проблеми з приладом, будь ласка, завітайте до веб-сайту фірми Philips (aдреса в Інтернеті: www.philips.com) або зв'яжіться з найближчим центром Philips по обслуговуванню клієнтів Philips Customer Care Centreу Вашій країні (Ви можете знайти його...
  • Page 88 правильно, голівки для гоління можна знову легко закріпити на електробритві. Але, якщо шарнірна пружина послаблена, має тріщини або щє якись дефекти, звертайтесь, будь ласка, до найближчого розповсюджувача компанії "Philips" або до найближчого сервісного центру компанії Philips аби запобігнути поломки вашої електробритви.
  • Page 89 HRVATSKI Važno Pažljivo pročitajte ovu uputu prije uporabe aparata te ju sačuvajte za kasniju uporabu. ◗ Koristite isključivo adapter koji je isporučen s ovim uređajem. ◗ Adapter/napajač pretvara napon 100-240V u sigurni napon manji od 24V. ◗ Punjač sadrži transformator. Nemojte odrezati utikač...
  • Page 90 HRVATSKI Punjenje Provjerite da li je aparat isključen prije početka punjenja. Kada punite aparat nakon dužeg perioda nekorištenja, ostavit da se puni kontinuirano 4 sata. Normalno punjenje traje 1 sat. Brijati se možete i bez punjenja baterija tako da priključite brijaći aparat na struju. Ne ostavljajte aparat uključen u el.
  • Page 91 Brzim, ravnim i kružnim pokretima prelazite brijaćim glavama preko kože. Najbolje rezultate daje brijanje suhe kože. Koži će biti potrebno 2-3 tjedna da se privikne na Philips sustav. Isključite aparat pritiskom na tipku za uključenje/isključenje. Nakon svake uporabe na aparat stavite...
  • Page 92 HRVATSKI Podrezivač Za podrezivanje zalizaka i brkova. Otvorite podrezivač tako da pritisnete klizač prema gore. Podrezivač se može uključiti za vrijeme rada motora. Čišćenje i održavanje Redovitim čišćenjem postižu se bolji rezultati pri brijanju. Najlakši i higijenski najbolji način čišćenja aparata je pranjem ispod mlaza tople vode svaki put nakon korištenja.
  • Page 93: Hrvatski

    HRVATSKI Nikada ne sušite brijaću jedinicu frotirskim ili papirnatim ručnikom jer to može oštetiti brijaće glave. Ponovo otvorite brijaću jedinicu i ostavite je otvorenom kako bi se aparat u potpunosti osušio. Spremnik za dlačice možete očistiti i pomoću isporučene četkice. Svakih 6 mjeseci: brijaće glave Otvorite brijaću jedinicu, zokrenite kotačić...
  • Page 94 ◗ Aparat možete spremiti u isporučenu vrećicu. Zamjena brijaćih glava Za optimalne rezultate, zamijenite brijaće glave svake dvije godine. Oštećene ili istrošene brijaće glave zamijenite isključivo Philips HQ6 Quadra brijaćim glavama. Isključite aparat, izvucite kabel punjača iz zidne utičnice i aparata.
  • Page 95 (1) te ga okrenite u smjeru kazaljke na satu (2). Zatvorite brijaću jedinicu. Pribor Raspoloživ je sljedeći dodatni pribor: - HQ8000 punjač. - HQ6 Philips Quadra brijaće glave. - HQ110 Philips Head Cleaner raspršivač za čišćenje brijaće glave.
  • Page 96 Jamstvo i servis Ako su Vam potrebne određene informacije ili ako imate problem, posjetite Philipsove Web stranice na www.philips.com ili kontaktirajte Philipsov korisnički centar u svojoj zemlji (telefonski broj ćete naći na globalnom jamstvenom listu). Ako u Vašoj zamlji ne postoji...
  • Page 97 HRVATSKI korisnički centar, obratite se lokalnom dobavljaču Philipsovih proizvoda ili kontaktirajte servis Philipsovih kućanskih aparata i aparata za osobnu njegu (Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV). U slučaju problema Smanjena učinkovitost Uzrok 1: brijaće glave su prljave.
  • Page 98 Ipak, ako je opruga labava ili oštećena, molimo da se obratite najbližem Philips prodavatelju ili ovlaštenom servisu.
  • Page 99 EESTI Tähtis Enne seadme ühendamist vooluvõrku kontrollige, kas adapterile märgitud pinge vastab kohalikule võrgupingele. ◗ Kasutage ainult kaasasolevat toitepistikut. ◗ Pistik muundab 100-240 voldise voolutugevuse trafo abil turvaliseks 24- voldiseks vooluks. ◗ Pistikul on voolumuundur. Ärge lõigake seda ära, et asendada teise pistikuga, see võib põhjustada ohtlikke olukordi.
  • Page 100 EESTI Laadimine Kontrollige, et seade oleks väljalülitatud enne kui hakkate seadet laadima. Kui laete pardlit esmakordselt või pärast pikaajalist jõudeolekut, laadige seadet katkestusteta 4 tundi. Tavaliselt tuleb seadet laadida 1 tund. Te võite raseerida ka laadimata pardliga, kui ühendate selle võrguga. Ärge jätke seadet vooluvõrku ühendatuks üle 24 tunni.
  • Page 101 Liigutage pardli pead mööda nahka nii sirgete, kui ka ringikujuliste liigutustega. Parima tulemuse saate siis, kui raseerite kuiva nahka. Teie nahal võib Philips süsteemiga harjumiseks kuluda 2-3 nädalat. Vajutage sisse/välja nupule üks kord, et pardlit välja lülitada. Vigastuste vältimiseks pange pardlile pärast...
  • Page 102 EESTI Piiramine Põskhabeme ja vuntside piiramine. Avage piirel, lükates plaadikest ülespoole. Piirel hakkab tööle, kui mootor käib. Puhastamine ja hooldus Seadme regulaarne puhastamine tagab parema raseerimistulemuse. Lihtsam ja hügieenilisem seadme puhastamisviis on loputada pardlipead ja karvakambrit tulise veega pärast iga kasutuskorda. Olge tulise veega ettevaatlik.
  • Page 103: Eesti

    EESTI Avage pardlipea, jätke see avatuks ja laske seadmel täielikult ära kuivada. Võite karvakambrit puhastada ka veeta, kasutades kaasasolevat harja. Iga kuue kuu tagant: lõikepead Avage pardlipea, keerake ratast vastupäeva (1) ja eemaldage tugiraam (2). Puhastage terad ja võred kaasasoleva harjaga.
  • Page 104 Määrige piirli hambaid iga kuue kuu tagant tilga õmblusmasinaõliga. Hoidmine ◗ Vigastuste vältimiseks pange seadmele kaitsekaas peale. ◗ Seadet võite hoida kaasasolevas kotis. Vahetamine Parima habemeajamistulemuse tagamiseks vahetage lõikepäid iga kahe aasta tagant. Vahetage vigastatud või kulunud lõikepead Philips HQ6 Quadra vastu välja.
  • Page 105 Veenduge, et lõikepeade eendid fikseeruksid korralikult õnarustesse. Pange tugiraam tagasi pardlipeasse, vajutage ratast (1) ja keerake seda päripäeva (2). Sulgege pardlipea. Lisavarustus On võimalik järgmine lisavarustus: - HQ8000 toitejuhe. - HQ6 Philips Quadra lõikepead. - HQ110 Philips Head Cleaner (pihustusaine lõikepeade puhastamiseks).
  • Page 106 Eemaldage akud. Ärge ühendage pardlit vooluvõrku enne, kui akud ei ole välja vahetatud. Garantii ja teenindus Kui Te vajate teenuseid või informatsiooni või teil on tekkinud probleeme, külastage Philips internet- lehte www.philips.com või võtke ühendus Philipsi...
  • Page 107 EESTI hoolduskeskusega oma riigis (telefoninumbrid leiate garantiitalongilt). Kui Teie riigis ei ole hoolduskeskust, pöörduge oma Philipsi toodete müüja poole või võtke ühendus Philipsi koduseadmete Teeninduskeskusega. Vead ja nende kõrvaldamine Habemeajamine ei ole piisavalt efektiivne Põhjus 1: lõikepead on umbes. Pardleid pole piisavalt kaua või piisavalt kuumas vees pestud.
  • Page 108 EESTI Lõikepea on pardli küljest ära tulnud. Põhjus: pardlipea ei ole korralikult oma kohal. ◗ Kui pardlipea on pardlilt lahti tulnud, kontrollige, kas hingevedru on korralikult kohal, s.t. ei ole lahti tulnud, pragunenud või katki läinud. Kui hingevedru on siiski paigal, pange pardlipea tagasi pardlile.
  • Page 109: Latviski

    LATVISKI Svarīgi Pirms ierīces lietošanas rūpīgi izlasiet šīs pamācības un saglabājiet tās turpmākām uzziņām. ◗ Lietojiet tikai komplektā iekļauto kontaktspraudni. ◗ Kontaktspraudnis pārveido 100-240 voltu spriegumu par drošu spriegumu, kas nepārsniedz 24 voltus. ◗ Kontaktspraudnī ir iebūvēts elektrostrāvas pārveidotājs. Nenoņemiet kontaktspraudni, lai aizstātu to ar citu, - tas var būt bīstami.
  • Page 110 LATVISKI Uzlādēšana Pirms sākat ierīces uzlādēšanu, pārliecinieties, ka tā ir izslēgta. Uzlādējot skuvekli pirmo reizi vai pēc ilgāka nelietošanas perioda, ļaujiet tam nepārtraukti uzlādēties četras stundas. Uzlāde parasti ilgst aptuveni vienu stundu. Varat skūties arī bez akumulatoru bateriju uzlādēšanas, vienkārši pievienojot skuvekli elektrotīklam.
  • Page 111 LATVISKI Ierīces uzlādēšana Uzlādējiet ierīci, kad tās motors apstājas vai sāk darboties lēnāk. Neuzlādējiet ierīci, ja tā ir ievietota aizvērtā futrālī. Iespraudiet elektrovada kontakttapu skuveklī. Iespraudiet elektrovada kontaktspraudni elektrotīkla sienas kontaktrozetē. Kad akumulatoru baterijas ir pilnīgi uzlādētas, izvelciet elektrovada kontaktspraudni no sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
  • Page 112 LATVISKI Var paiet divas vai trīs nedēļas, līdz āda pierod pie Philips skūšanas sistēmas. Lai izslēgtu skuvekli, vienreiz piespiediet ieslēgšanas/izslēgšanas taustiņu. Lai pasargātu skuvekli no bojājumiem, pēc katras lietošanas reizes uzlieciet tam aizsargvāciņu. Trimera lietošana Vaigubārdas un ūsu kopšanai. Lai izbīdītu trimeru, pārbīdiet pārslēgu uz augšu.
  • Page 113 LATVISKI Katru dienu: skūšanas bloka un matiņu nodalījuma tīrīšana Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa. Lai atvērtu skūšanas bloku (2), piespiediet taustiņu (1). Lai iztīrītu skūšanas bloku un matiņu nodalījumu, īsu brīdi skalojiet tos karstā, tekošā...
  • Page 114 LATVISKI Notīriet asmenīšus un aizsargrežģus ar komplektā iekļauto birstīti. Vienlaikus tīriet tikai vienu asmenīti un aizsargrežģi, lai visi asmenīšu komplekti būtu saskaņoti. Nejauši sajaucot detaļas, paies vairākas nedēļas, līdz atjaunosies ierīces nevainojama darbība. Ielieciet skuvekļa galviņas atpakaļ skūšanas blokā. Uzlieciet saturētājrāmi, piespiediet ritenīti (1) un pagrieziet to pulksteņa rādītāju kustības virzienā...
  • Page 115 Nomaiņa Lai skūšanās arī turpmāk būtu gluda, ik pēc diviem gadiem nomainiet skuvekļa galviņas. Bojātas vai nolietotas skuvekļa galviņas jānomaina tikai ar Philips HQ6 Quadra skuvekļa galviņām. Izslēdziet skuvekli, izvelciet elektrovada kontaktspraudni no elektrotīkla sienas kontaktrozetes un kontakttapu no skuvekļa.
  • Page 116 (2). Aizveriet skūšanas bloku. Piederumi Iespējams iegādāties šādus piederumus: - HQ8000 kontaktspraudni; - HQ6 Philips Quadra skuvekļa galviņas; - HQ110 Philips Head Cleaner (skuvekļa galviņu tīrīšanas aerosols). Vides aizsardzība ◗ Neizmetiet ierīci kopā ar parastajiem mājturības atkritumiem, bet nododiet oficiālā...
  • Page 117 Garantija un apkope Ja nepieciešama palīdzība vai informācija, lūdzu, izmantojiet Philips tīmekļa vietni www.philips.com vai sazinieties ar Philips pakalpojumu centru savā valstī (tā tālruņa numurs atrodams pasaules garantijas bukletā). Ja jūsu valstī nav Philips pakalpojumu centra, lūdziet palīdzību Philips preču izplatītājiem vai Philips Mājturības un personīgās...
  • Page 118 LATVISKI ◗ Pirms turpināt skūšanos, rūpīgi iztīriet skuvekli (sk. nodaļu 'Tīrīšana un apkope'). Otrais iemesls: gari mati aizsprosto skuvekļa galviņas. ◗ Notīriet asmenīšus un aizsargrežģus ar komplektā iekļauto birstīti. Sk. nodaļas "Tīrīšana un kopšana" apakšnodaļu "Ik pēc sešiem mēnešiem: skuvekļa galviņu tīrīšana". Trešais iemesls: skuvekļa galviņas ir bojātas vai nolietotas.
  • Page 119 LATVISKI kļuvusi vaļīga. Ja eņģu atspere ir pareizi nostiprināta, skūšanas bloku var viegli uzlikt atpakaļ. Ja eņģu atspere ir salūzusi, bojāta vai kļuvusi vaļīga, lūdzu sazinieties ar Philips preču pārdevēju vai tuvāko Philips pilnvaroto apkopes centru, lai nesabojātu skuvekli.
  • Page 120 LIETUVIŠKAI Svarbu žinoti Prieš paradėdami naudoti aparatą, atidžiai perskaitykite šias naudojimo instrukcijas ir saugokite jas tolimesniam naudojimui. ◗ Naudokite tik rinkinyje esantį laidą. ◗ Kištukas transformuoja 100-240 voltų srovę į saugią žemesnę nei 24 voltų srovę. ◗ Maitinimo laide yra transformatorius. Niekada nepjaukite maitinimo laido, norėdami jį...
  • Page 121 LIETUVIŠKAI Pakrovimas Prieš pradėdami krauti aparatą, patikrinkite, ar jis yra išjungtas. Jei aparatą kraunate pirmą kartą arba ilgą laiką nenaudojus, kraukite jį 4 valandas. Įprastas pakrovimas trunka maždaug 1 valandą. Galite skustis ir nepakrovę aparato, įjungdami jį į elektros tinklą. Nepalikite aparato įjungto į...
  • Page 122 Įjunkite barzdaskutę, vieną kartą paspausdami jungiklį. Skutimo galvutėmis braukite per odą tiesiais ir apvaliais judesiais. Skuskite sausą veidą.Taip pasieksite geriausių rezultatų. Jūsų odai gali prireikti 2 - 3 savaičių tam, kad priprastų prie "Philips" sistemos. Išjunkite barzdaskutę, paspausdami išjungimo/įjungimo mygtuką dar kartą.
  • Page 123 LIETUVIŠKAI Kad nepažeistumėte barzdaskutės, kiekvieną kartą ant jos uždėkite apsauginį gaubtelį. Korektorius Išpuoselėtoms žandenoms ir ūsams. Atidarykite korektorių, pastumdami į viršų. Varikliui veikiant korektorius gali įsijungti. Valymas ir priežiūra Reguliarus valymas užtikrina geresnį skutimą. Pats lengviausias ir higieniškiausias aparato valymo būdas yra po kiekvieno naudojimo skutimo įtaisą...
  • Page 124 LIETUVIŠKAI Skutimo įtaisą ir plaukų skyrelį išvalykite, praskalaudami juos po karštu vandeniu. Uždarykite skutimo įtaisą ir išpurtykite likusį vandenį. Niekada nevalykite skutimo įtaiso rankšluoščiu ar audiniu, nes tai gali pakenkti skutimo galvutei. Atidarykite skutimo įtaisą ir palikite jį atvirą, kol aparatas pilnai išdžius. Plaukų...
  • Page 125 Saugojimas ◗ Vengdami pažeidimų ant barzdaskutės uždėkite apsauginį gaubtelį. ◗ Barzdaskutę laikykite tam skirtame krepšelyje. Pakeitimas Optimaliai barzdaskutė veiks, jei skutimo galvutes keisite kas du metus. Pažeistas ar susidėvėjusias skutimo galvutes pakeiskite tik HQ6 Philips Quadra skutimo galvutėmis.
  • Page 126 Prilaikantį rėmą uždėkite atgal ant skutimo įtaiso, paspauskite ratuką (1) ir pasukite jį laikrodžio rodyklės kryptimi (2). Uždarykite skutimo įtaisą. Priedai Galimi šie priedai: - HQ8000 maitinimo laidas - HQ6 Phipishave Quadra skutimo galvutės. - HQ110 Philips Head Cleaner (purškiamas skutimosi galvučių valiklis).
  • Page 127 į oficialų surinkimo tašką. Atsikratykite baterijos oficialiame baterijų surinkimo taške. Jei jums kilo sunkumų bandant išimti bateriją, jūs galite nunešti aparatą į Philips aptarnavimo centrą.Ten išims bateriją ir atsikratys jos aplinkai saugiu būdu. Baterijas išimkite tik tada, kai jos visiškai išsikrovusios.
  • Page 128 LIETUVIŠKAI Garantija ir aptarnavimas Jei jums reikalinga informacija ar turite problemų, aplankykite Philips tinklapį www.philips.com ar susisiekite su Philips klientų aptarnavimo centru savo šalyje (telefono numerį rasite visame pasaulyje galiojančios garantijos lankstinuke). Jei jūsų šalyje nėra klientų aptarnavimo centro, kreipkitės į vietinį Philips pardavėją.
  • Page 129: Lietuviškai

    Jei įtvaras yra tinkamai pritvirtintas, skutimo įtaisas lengvai įsidės atgal į barzdaskutę.Tačiau, jei įtvaro nėra ar jis yra sulaužytas bei sugadintas, susisiekite su pardavėju ar Philips aptarnavimo centru, kad jie pašalintų barzdaskutės gedimą.
  • Page 130 SLOVENŠČINA Pomembno Prosimo, preberite ta navodila pred uporabo aparata. ◗ Uporabljajte le priloženi omrežni vtikač. ◗ Omrežni vtikač z adapterjem pretvori omrežno napetost 100-240 voltov na nenevarno nizko napetost, nižjo od 24 voltov. ◗ V omrežnem vtikaču je vgrajen transformator. Ne režite stran vtikača z namenom, da bi ga zamenjali z drugim, ker boste s tem povzročili nevarnost.
  • Page 131 SLOVENŠČINA Polnjenje Pazite, da bo brivnik pred začetkom polnjenja izklopljen. Ko boste brivnik polnili prvič ali po daljšem času neuporabe, ga pustite polniti neprekinjeno 4 ure. Polnjenje običajno traja pribl. 1 uro. Lahko se brijete tudi brez predhodnega polnjenja baterije in sicer tako, da brivnik neposredno priključite na električno omrežje.
  • Page 132 Brivnik vklopite z enkratnim pritiskom stikala za vklop/izklop. Z ravnimi in krožnimi gibi hitro premikajte brivne glave po koži. Brijte se vedno na suho kožo, ker bo učinek boljši. Vaša koža bo morda potrebovala 2-3 tedne, da se bo navadila na Philips sistem britja.
  • Page 133 SLOVENŠČINA Brivnik izklopite z enkratnim pritiskom stikala za vklop/izklop. Po vsaki uporabi namestite na brivnik zaščitni pokrovček, da preprečite poškodbe. Prirezovanje Za prirezovanje zalizcev in brkov. Rezilo odprete s potiskom drsnega stikala navzgor. Rezilo lahko aktivirate tudi med delovanjem brivnika. Čiščenje in vzdrževanje Redno čiščenje in vzdrževanje zagotavlja boljšo kvaliteto britja.
  • Page 134: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Vsak dan: brivna enota in predalček za odrezane dlačice Izklopite brivnik, odstranite adapter iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika. Pritisnite na sprostilni gumb, da odprete brivno enoto. Spirajte nekaj časa brivno enoto in predalček za odrezane dlačice pod vročo vodo.
  • Page 135 SLOVENŠČINA S priloženo ščetko očistite rezila in ležišča. Naenkrat čistite le eno rezilo in pripadajoče ležišče, ker sta skupaj prilegajoči se par. Če po pomoti zamenjate rezila in ležišča brivnih glav med seboj, bo trajalo več tednov, preden se bo znova vzpostavilo optimalno britje.
  • Page 136 ◗ Aparat lahko shranite v priloženi torbici. Zamenjava Za optimalno britje zamenjajte brivne glave vsaki dve leti. Poškodovane ali obrabljene brivne glave zamenjajte samo z brivnimi glavami, tipa Philips HQ6 Quadra. Izklopite brivnik, odstranite omrežni vtikač iz omrežne vtičnice in izvlecite vtikač aparata iz brivnika.
  • Page 137 Zaprite brivno enoto. Dodatni pribor Na voljo je naslednji dodatni pribor: - HQ8000 napetostni adapter. - Brivne glave tipa, HQ6 Philips Quadra. - Čistilo za brivne glave HQ110 Philips (čistilno pršilo za brivne glave). Okolje ◗ Ko boste aparat zavrgli, ga ne odvrzite skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, ampak ga...
  • Page 138 Garancija in servis Če potrebujete servis ali informacijo, ali če imate z delovanjem aparata težave, obiščite Philipsovo spletno stran na internetu www.philips.com ali pa pokličite Philipsov svetovalni center v vaši državi (telefonske številke najdete na mednarodnem garancijskem listu). Če v vaši državi ni Philipsovega svetovalnega centra, se obrnite na vašega trgovca...
  • Page 139 SLOVENŠČINA Reševanje težav pri delovanju Zmanjšana učinkovitost britja Vzrok 1: Brivne glave so umazane. Brivnika niste že dolgo časa spirali ali pa ste ga spirali s premalo vročo vodo. ◗ Preden nadaljujete z britjem, brivnik temeljito očistite (glej poglavje "Čiščenje in vzdrževanje").
  • Page 140 SLOVENŠČINA ◗ Če se je brivna enota snela z brivnika, preverite, ali je tečajna vzmet še vedno pravilno pritrjena, torej, da se ni snela in ne kaže nobenih razpok ali poškodbe. Če je tečajna vzmet še vedno pravilno pritrjena, lahko brivno enoto zlahka pritrdite nazaj na brivnik.
  • Page 141 БЪЛГАРСКИ Важно Прочетете внимателно тези инструкции, преди да използвате уреда, и ги запазете за справка в бъдеще. ◗ Използвайте само доставения с комплекта щепсел. ◗ Този щепсел трансформира 100-240 Волта до безопасно ниско напрежение под 24 Волта. ◗ В щепсела на захранването се съдържа трансформатор.
  • Page 142 БЪЛГАРСКИ ◗ Винаги изваждайте щепсела на самобръсначката от контакта, преди да я миете под течаща вода. ◗ Ниво на шума: Lc = 61 дБ [A] Зареждане Проверете дали уредът е изключен, преди да започнете да го зареждате. Когато зареждате самобръсначката за първи път...
  • Page 143 БЪЛГАРСКИ Напълно заредени батерии ◗ Когато батериите са заредени докрай, зелената контролна лампа започва да мига. Зареждане на уреда Зареждайте уреда, когато двигателят спре или започне да се върти по-бавно. Не зареждайте самобръсначката в затворен калъф. Включете щекера на уреда в гнездото му.
  • Page 144 Най-добри резултати се получават при бръснене на суха кожа. На кожата ви може би ще са необходими 2 или 3 седмици, за да свикне със системата Philips. Изключете самобръсначката с еднократно натискане на бутона включено/изключено. За да избегнете повреди, слагайте...
  • Page 145 БЪЛГАРСКИ Почистване и поддръжка Редовното почистване гарантира по-ефикасно бръснене. Най-лесният и най-хигиеничен начин за почистване на уреда е да се изплакват бръснещият блок и отделението за косми с гореща вода след всяко използване на самобръсначката. Внимавайте с горещата вода. Винаги проверявайте...
  • Page 146 БЪЛГАРСКИ Отворете пак бръснещия блок и го оставете отворен, за да може уредът напълно да изсъхне. Отделението за косми можете да почиствате и без вода, като използвате предоставената четка. На всеки шест месеца: бръснещи глави Отворете бръснещия блок, завъртете колелото обратно на часовниковата стрелка...
  • Page 147 ◗ Уредът може да се съхранява в калъфа, включен в доставения комплект. Замяна Сменяйте бръснещите глави на всеки две години, за да постигнете оптимални резултати при бръснене. Заменяйте повредените или износени бръснещи глави само с такива тип HQ6 Philips Quadra.
  • Page 148 глави пасват точно в прорезите. Върнете задържащата рамка в бръснещия блок, натиснете колелото (1) и го завъртете по часовниковата стрелка (2). Затворете бръснещия блок. Принадлежности Предлагат се следните принадлежности: - Кабел със щепсел HQ8000. - Бръснещи глави HQ6 Philips Quadra.
  • Page 149 БЪЛГАРСКИ - Препарат за бръснещи глави HQ110 Philips (спрей за почистване на бръснещи глави). Опазване на околната среда ◗ Не изхвърляйте уреда след привършване на експлоатационния му срок заедно с обикновените битови отпадъци, а го предайте в пункт за събиране на отпадъци...
  • Page 150 гаранционна карта). Ако във Вашата страна няма Център за обслужване на клиенти, обърнете се към местния търговец на уреди на Philips или се свържете с Отдела за сервизно обслужване на битови уреди на Philips [Service Department of Philips Domestic Appliances and Personal Care BV].
  • Page 151: Български

    БЪЛГАРСКИ ◗ Почистете старателно самобръсначката, преди да продължите с бръсненето (вж. раздел "Почистване и поддръжка"). Причина 2: дълги косми блокират бръснещите глави. ◗ Почистете ножовете и предпазителите с включената в комплекта четчица. Вж. раздел "Почистване и поддръжка", точка "На всеки шест...
  • Page 152 правилно закрепен, бръснещият блок може просто да се сложи обратно в самобръсначката. Обаче, ако амортисьорът е разхлабен, напукан или повреден, свържете се с местния търговец на уреди на Philips или с най-близкия сервизен център на Philips, за да избегнете повреждане на самобръсначката Ви.
  • Page 153: Srpski

    SRPSKI Važno Pažljivo pročitajte ova uputstva pre upotrebe, i sačuvajte ih za kasniju upotrebu. ◗ Koristite samo isporučeni utikač. ◗ Utikač transformiše 100-240 volti u bezbedan niski napon manji od 24 volta. ◗ Utikač ovog uređaja ima ugrađen transformator. Ne pokušavajte da uklonite utikač...
  • Page 154 SRPSKI Punjenje Proverite da li je uređaj isključen, pre nego što počnete da ga punite. Kada aparat za brijanje punite prvi put ili posle dužeg perioda nekorišćenja, pustite ga da se puni neprekidno 4 sata. Punjenje obično traje pribl. 1 sat.
  • Page 155 Uključite aparat pritiskom na taster uklj/isklj. Kružnim i pravolinijskim pokretima brzo prelazite glavama za brijanje preko kože lica. Najbolji rezultati postižu se brijanjem suvog lica. Vašoj koži može da treba 2 do 3 nedelje da se navikne na Philips sistem.
  • Page 156 SRPSKI Aparat se isključuje jednim pritiskom na dugme za uklj/isklj. Stavite zaštitnu navlaku na aparat za brijanje svaki put posle upotrebe, radi sprečavanja kvara. Potkresivanje Za oblikovanje zulufa i brkova. Otvorite trimer povlačeći klizač nagore. Trimer možete uključiti i u toku rada motora. Čišćenje i održavanje Redovno čišćenje garantuje bolje rezultate brijanja.
  • Page 157 SRPSKI Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje. Očistite jedinicu za brijanje i komoru za prikupljanje dlaka, tako što ćete ih izvesno vreme ispirati toplom vodom iz slavine. Zatvorite jedinicu za brijanje i otresite višak vode. Nikad ne brišite jedinicu za brijanje peškirom ili tkaninom, jer to može oštetiti glave za brijanje.
  • Page 158 SRPSKI pomešate rezače i štitnike, može trajati nekoliko nedelja pre nego što se povrati optimalan učinak brijanja. Vratite glave za brijanje u jedinicu za brijanje.Vratite granični okvir u jedinicu za brijanje, pritisnite točkić (1) i okrenite ga u smeru kazaljke na satu (2) (takođe vidi poglavlje 'Zamena delova').
  • Page 159 Zamenite glave za brijanje svake dve godine radi optimalnih rezultata brijanja. Zamenite oštećene ili istrošene glave za brijanje samo sa HQ6 Philips Quadra glavama za brijanje. Isključite aparat, isključite utikač iz utičnice i utikač uređaja iz aparata. Pritisnite dugme za oslobađanje i otvorite jedinicu za brijanje.
  • Page 160 Ako imate problema sa uklanjanjem baterije, uređaj možete takođe odneti u Philips-ov servis, gde će ukloniti bateriju i osloboditi je se na ekološki bezbedan način. Baterije uklanjajte samo ukoliko su potpuno prazne.
  • Page 161 (broj telefona pronaći ćete u medjunarodnom garantnom listu). U koliko u vašoj zemlji ne postoji predstavništvo, obratite se vašem ovlašćenom prodavcu ili kontaktirajte Servisno odeljenje Philips aparata za domaćinstvo i ličnu higijenu BV. Problemi Smanjen učinak brijanja Uzrok 1: glave za brijanje su zaprljane.
  • Page 162 Međutim, ako je opruga klimava, ako je pukla ili je oštećena, molimo vas da kontaktirate vašeg Philips prodavca ili najbliži Philips-ov servisni centar kako biste izbegli da se vaš aparat za brijanje pokvari.
  • Page 164 4222 002 42665...

Table of Contents