Download Print this page

Berker IR-Gateway Operating Instructions Manual

7566 02 series

Advertisement

Quick Links

Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Bedieningshandleiding
325 538 01
10.2004
9709350000
IR-Gateway
Bestell-Nr.: 7566 02 xx
D
GB
NL
F
N
E
1

Advertisement

Chapters

loading

Summary of Contents for Berker IR-Gateway

  • Page 1 Bedienungsanleitung Operating Instructions Bedieningshandleiding IR-Gateway Bestell-Nr.: 7566 02 xx 325 538 01 10.2004 9709350000...
  • Page 2: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis Contents Inhoudsopgave Seite Page Pagina 1. Gefahrenhinweise ............4 1. Safety Instructions ............5 1. Veiligheidsinstructies ..........5 2. Information ..............4 2. Information ..............5 2. Informatie ..............5 3. Funktion ..............6 3. Function ..............7 3. Functie ................ 7 4.
  • Page 3: Gefahrenhinweise

    2. Information 2. Informatie Das IR-Gateway ist ein Produkt des instabus EIB Systems The IR-Gateway is a product of the instabus EIB System and De IR-Gateway is een product van het instabus EIB systeem und entspricht den EIBA-Richtlinien. conforms to the EIBA directives.
  • Page 4: Funktion

    Die IR-Fernbedienung kann durch den Anwender mit gerin- The IR remote control can easily and fast be adapted to the De IR-afstandsbediening kan door de gebruiker met geringe gem Aufwand an das IR-Gateway angepasst werden. IR-Gateway. moeite aan de IR-Gateway aangepast worden.
  • Page 5: Bedienelemente

    4. Bedienelemente 4. Controls 4. Bedieningselementen (1) IR-Fenster (1) IR window (1) IR-venster (2) Schiebeschalter (2) slide switch (2) Schuifschakelaar Die Funktion ist abhängig von der Position des Schiebe- The function depends on the position of the slide switch De functionaliteit is afhankelijk van de stand van de schalters (BILD D): (FIG.
  • Page 6: Fernbedienung Einscannen

    5. Fernbedienung einscannen 5. Programming the remote control 5. Afstandsbediening inscannen : Die EIB-Geräte, welche das IR-Gateway steu- N.B.: The EIB equipment which the IR-Gateway is intended : De EIB-apparaten die de IR-Gateqay dient te NMERKUNG PMERKING ern soll, bzw. die EIB-Sensoren, auf die das IR-Gateway to control or the EIB sensors controlling the IR-Gateway besturen resp.
  • Page 7 3. Betätigen Sie die IR-Fernbedienung mit der Taste, die zu- 3. Actuate the key of the remote control to be programmed 1. Druk op de IR-afstandsbediening de toets die moet worden geordnet werden soll, zweimal kurz. briefly two times. toegewezen twee keer kort in. Abstand zwischen Fernbedienung und Gateway ca.
  • Page 8 • If the slide switch is in the ‘L’ position and if no confirmation • Wanneer der schuifschakelaar in de stand L staat en 2 lang keine Betätigung erfolgte, bricht das IR-Gateway den has been given within 2 minutes, the Gateway terminates minuten lang niet bediend werd, breekt de Gateway de Vorgang ab.
  • Page 9: Was Tun Wenn

    • Slide switch in position ‘1’? • Staat de schuifschakelaar in stand „1“ ? • Ist die Sichtverbindung zwischen IR-Gateway und den zu • Gateway in sight contact with equipment to be controlled? • Is er visueel contact tussen de Gateway en de te besturen steuernden Geräten gegeben?
  • Page 10 – mit dem IR-Gateway arbeiten sollen? blinds/shutters, etc. – are to be used in combination jaloezieën etc. – met de Gateway moeten werken? • Die Programmierung des IR-Gateway muss geändert wer- with the Gateway ? • De programmering van de Gateway moet gewijzigd wor- •...
  • Page 11: Verwendbare Ir-Fernbedienungen

    • Radio remote controls and transmitters • Draadloze afstandsbedieningen en -zenders • Das alte Berker IR-System kann ebenfalls nicht verwendet • The old Berker IR system cannot be used either. • Het oude Berker IR-systeem kan eveneens niet gebruikt werden.
  • Page 12: Löschen Des Ir-Speichers

    Drehen Sie das Poti zurück in die Stellung „On“. Stecken is now possible. potmeter terug in de stand „On“. Steek de Gateway weer Sie das IR-Gateway wieder auf den Busankoppler auf. Nun op de buskoppeling. U kunt nu nieuwe IR-kanalen können Sie neue IR-Kanäle speichern.
  • Page 13: Wahl Des Installationsortes

    The place of installation must therefore be chosen so that Kies de montagepositie daarom zodanig, dat • Sie im Betrieb das IR-Gateway bequem mit Ihrer Infrarot- • in operation, the IR remote control can be easily pointed to • u de Gateway tijdens bedrijf gemakkelijke met uw infrarood- Fernbedienung anvisieren können;...
  • Page 14 Die seitliche Reichweite ist optimal innerhalb eines Winkels The lateral range is optimal within an angle of 60° (from the De zijdelingse reikwijdte is optimaal binnen een hoek van 60° von 60° (gerechnet von der Mittelsenkrechten). Bei gerader median line). Greater ranges and wider angles can be covered (gerekend vanaf de middenloodlijn).
  • Page 15: Montage Und Inbetriebnahme

    Hinweis: Important: Aanwijzing: Das IR-Gateway ist ausschließlich auf dem instabus Up- The Gateway can only be installed on the flush-mounted bus De Gateway werkt uitsluitend met de buskoppeling ‘inbouw’, Busankoppler 2, Bestell-Nr. 7504 00 02, einsetzbar.
  • Page 16: Technische Daten

    11. Technische Daten 11. Technical Data 11. Technische gegevens Anzahl IR-Kanäle : 32...64 Number of IR channels : 32...64 Aantal IR-kanalen : 32...64 (je nach Programmierung) (depending on programming) (afh. van programmering) IR-Signale: IR signals: IR-signalen: Modulation : Trägerfrequenz 20...70 kHz Modulation : carrier frequency 20...70 kHz Modulatie...
  • Page 17 U gelieve het apparaat franco met een beschrijving van de beschreibung an unsere zentrale Kundendienststelle: department giving a brief description of the fault: fout/storing aan onze centrale service-afdeling te zenden. Berker GmbH & Co.KG Berker GmbH & Co.KG Berker GmbH & Co.KG Abt. Service Center...
  • Page 18 Notice d‘utilisation Bruksanvisning Instrucciones para el uso Gateway IR IR-gateway Best.-Nr.: 7566 02 xx...
  • Page 19 Sommaire Innholdsfortegnelse Indice Page Side Página 1. Consignes relatives au danger ........38 1. Informasjon om farer ..........39 1. Indicaciones de seguridad ......... 39 2. Informations ............... 38 2. Informasjon ..............39 2. Información ..............39 3. Fonction ..............40 3.
  • Page 20: Informations

    2. Información Le Gateway IR est un produit du système instabus EIB et IR-gateway er et produkt av instabus-EIB-systemet og er i El gateway IR es un producto del sistema instabus EIB y correspond aux directives de l’EIBA. Le Gateway IR combine samsvar med EIBA-direktivene.
  • Page 21: Fonction

    Kombinasjoner av de to anvendelsene er også mulig. Son también posibles combinaciones de ambas aplicaciones. possible. IR-fjernkontrollen kan enkelt tilpasses til IR-gateway av El mando a distancia IR puede ser adaptado fácilmente por La télécommande IR peut être adaptée facilement au Gateway brukeren.
  • Page 22: Organes De Commande

    4. Organes de commande 4. Betjeningselementer 4. Elementos de mando (1) fenêtre IR (1) IR-vindu (1) ventanilla de infrarrojos (2) interrupteur à coulisse (2) Skyvebryter (2) conmutador corredizo La fonction dépend de la position de l’interrupteur à coulisse Funksjonen er avhengig av skyvebryterens posisjon La función depende de la posición del conmutador corredizo (FIG.
  • Page 23: Programmation De La Télécommande

    BSERVACIÓN Gateway IR ou les capteurs EIB dont les commandes sont EIB-sensorene som IR-gateway skal „høre på“, må på mandar o bien los sensores EIB al que el gateway IR tiene à executer par le Gateway IR doivent avoir été programmés forhånd programmeres inn i apparatet –...
  • Page 24 3. Appuyez deux fois brièvement sur la touche à programmer 3. Betjen IR-fjernkontrollen med den tasten som skal tilordnes 3. Active el mando a distancia IR brevemente dos veces por de la télécommande IR. raskt to ganger. medio de la tecla que se quiere asignar. La distance entre la télécommande et le Gateway doit être Avstanden mellom fjernkontroll og gateway skal være ca.
  • Page 25 • Si l’interrupteur à coulisse est dans la position „L“ et • Hvis skyvebryteren står i posisjonen „L“ og ingen aktive- • Cuando el conmutador corredizo se encuentra en la posición qu’aucune touche n’a été pressée pendant 2 minutes, le ring utføres innen 2 minutter, avbryter gateway’en pros- „L“...
  • Page 26: Que Faire Si

    6. Que faire si ... 6. Hva må gjøres hvis ... 6. ¿Qué hacer si ..les appareils à commander ne réagissent pas? ... apparatene som skal styres ikke reagerer? ... no reaccionan los aparatos a mandar? • Interrupteur à coulisse en position „1“ ? •...
  • Page 27 ... une télécommande ne peut pas être programmée? ... en fjernkontroll ikke lar seg tilordne? ... no se puede asignar un equipo de mando a distancia? • Assurez-vous que la télécommande est convenable pour être • Kontrollér om fjernkontrollen kan brukes sammen med •...
  • Page 28: Télécommandes Ir Utilisables

    • mandos a distancia por radio y radioemisores • Det gamle Berker IR-systemet kan heller ikke brukes. • Le vieux système IR Berker ne peut pas être utilisé non plus. • Tampoco se puede usar el sistema antiguo IR de Berker.
  • Page 29: Effacement De La Mémoire Ir

    8. Effacement de la mémoire IR 8. Sletting av IR-lageret 8. Borrar la memoria IR Après l’installation ou avant la programmation des touches IR Etter at installasjonen hhv. tilordningen av IR-tastene er utført, Realizada la instalación o antes de la asignación de las il est utile d’effacer la mémoire IR en procédant comme suit: er det hensiktsmessig å...
  • Page 30: Choix Du Lieu D'installation

    9. Choix du lieu d’installation 9. Valg av installasjonssted 9. Elegir el lugar de instalación Le lieu d’installation doit être choisi de sorte à obtenir une Installasjonsstedet skal velges slik at man oppnår en optimal Se debe elegir el lugar de instalación de tal forma que, durante portée optimale en service.
  • Page 31 La portée latérale est optimale à l’intérieur d’un de 60° (compté Rekkevidden til sidene er optimal innenfor en vinkel på 60° El alcance lateral será óptima dentro de un ángulo de 60° à partir de la bissectrice). En cas d’orientation en ligne droite (med utgangspunkt i den midtre vertikalen).
  • Page 32: Montage Et Mise En Service

    10. Montage et mise en service 10. Montering og idriftsettelse 10. Montaje y puesta en funcionamiento Consignes de sécurité Informasjon om farer Indicación de seguridad Attention! La mise en place et le montage d’appareils OBS! Innbygging og montasje av elektriske apparater må ¡Atención! La instalación y el montaje de aparatos électriques doivent obligatoirement être effectués par un kun utføres av en elektriker.
  • Page 33: Datos Técnicos

    11. Données techniques 11. Tekniske data 11. Datos técnicos Nombre de canaux IR : 32...64 Antall IR-kanaler : 32...64 Número de canales IR : 32...64 (en dependencia de (selon programmation) (alt etter programmering) la programación) Signaux IR: IR-signaler: Señales IR: Modulation : fréquence porteuse 20...70 kHz Modulasjon...
  • Page 34: Garantía

    Post-venta a portes pagados, adjuntando una descripción service après-vente central en joignant une description du de los defectos detectados. défaut: Berker GmbH & Co.KG Berker GmbH & Co.KG Berker GmbH & Co.KG Klagebach 38 Klagebach 38 Klagebach 38 D-58579 Schalksmühle...
  • Page 35 Mehr Informationen unter: Berker GmbH & Co.KG Postfach 1160, 58567 Schalksmühle/Germany Telefon +49 (0) 23 55/905-0, Telefax +49 (0) 23 55/905-111 www.berker.de...