Page 1
DEEP BLUE Inboard motor system Translation of the original operating instructions English Deutsch...
Page 2
Foreword Foreword Dear Customer, We are delighted that you have chosen our motor. Your Torqeedo DEEP BLUE sys- tem delivers cutting-edge drive technology and efficiency. It has been designed and manufactured with the utmost care and with a special fo- cus on convenience, user-friendliness and safety, and has been extensively tested before delivery.
Contents Contents Introduction............... 6.2.3 Drive................. 24 1.1 General information on the instructions......6.2.4 Component selection..........27 1.2 Explanation of symbols............6.2.5 Energy flow..............28 1.3 Layout of the safety information........6.2.6 Navigation..............29 1.4 About this operating manual..........6.2.7 Settings................31 Equipment and controls...........
Page 4
Contents Troubleshooting..............51 10 General conditions of warranty........53 10.1 Warranty and liability.............. 53 10.2 Capacity guarantee for high-voltage batteries..... 53 10.3 Scope of warranty..............53 10.4 Warranty process..............54 11 Disposal and environment..........55 11.1 Disposal of waste electrical and electronic equip- ment....................
These instructions are intended to make it easier for you to become familiar with the DEEP BLUE system, and to use it safely in compliance with its intended use. Every person using the DEEP BLUE system should read and understand the instruc- tions.
Introduction Layout of the safety information 1. Action step 2. Action step In these instructions, safety information is presented using standardised represen- tation and symbols. Comply with the relevant information. The hazard classes ex- The result of an instruction is presented as follows: plained are used according to the likelihood of occurrence and the severity of the consequences.
Inboard with electric motor and power electronics High-voltage battery for energy supply to the motor, with connection for the venting system One or more charger units for charging the DEEP BLUE system from an AC pow- er supply while in port page 7 / 117...
Page 8
Equipment and controls Controls depending on remote throttle equipment Motor with cooling Inboard motor Fig. 3: On/Off switch Fig. 4: Emergency Off switch Fig. 5: Key switch Fig. 8: Inboard motor The inboard motor has been developed for operation as a direct shaft drive. The inboard motor is equipped with a shaft coupling and a thrust bearing.
Page 9
The high-voltage battery’s cooling system has its own cooling water pump for sea The DEEP BLUE system is supplied with energy via a BMW i3 30.5 kWh high-voltage water and a cooling compressor. It works using a special coolant and a heat ex- battery.
Page 10
Equipment and controls System Management Unit The high-voltage batteries of the DEEP BLUE system are charged by means of one or more AC chargers. The AC chargers convert the AC voltage of the shore supply into high-voltage direct current (DC) electricity for charging the high-voltage battery.
Page 11
12 V battery is recharged at up to 10 A. For additional loads on board (e.g. position lights, radio), it may be necessary to connect another battery using an isolation diode. This prevents the DEEP BLUE system’s 12 V battery from becoming fully discharged, which would prevent the DEEP BLUE system from being restarted.
Page 12
Equipment and controls Remote throttle Four different variants are available for the DEEP BLUE system: Fig. 16: Sail remote throttle lever with side mounting Fig. 17: Remote throttle lever with side mounting Fig. 18: Remote throttle lever with top mounting Fig.
Technical data Technical data Weight of DEEP BLUE system components Model DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 - 1400/1800 - 1400/1800 Weight Maximum shaft power 62.8 kW/57.8 kW 25 kW 30.5 kWh BMW i3 high-voltage bat- 285 kg tery, with cooling and mounting frame...
4.2.1 Principles Fuses To avoid fire/overheating in the event of a short circuit Operate your DEEP BLUE system in compliance with all local safety and accident pre- or overload of the DEEP BLUE system. vention regulations. Venting system Is used for venting dangerous gases from the boat’s in- Before delivery, the DEEP BLUE system was designed and manufactured with the ut- terior in the event of a battery fault.
4.2.2 Intended use Amongst others, the following are deemed to be unintended use: The DEEP BLUE system must be installed and operated in combination with the Operation of the propeller outside the water, even for a short period. following components: Underwater use of the DEEP BLUE system.
Emergency Stop) at low power before every trip, see Chapter 8.3, "Mainte- nance intervals". Become familiar with all controls of the DEEP BLUE system. Above all, you should be capable of stopping the DEEP BLUE system quickly if necessary.
Always unroll the cables completely. do not touch any metal components. If the DEEP BLUE system becomes very hot or you see steam or smoke, Prevent the electronic components from coming into contact with water. switch the system off immediately.
Page 18
Safety W AR N IN G ! WARNIN G! Danger to life from a boat which is not manoeuvrable! Danger of cutting by the propeller. This can result in severe physical injuries or death. Moderate or severe physical injuries may result. Before starting a trip, inform yourself of the intended travel area, and take Keep away from the propeller.
Commissioning/decommissioning Commissioning/decommissioning Torqeedo Service or an authorised Service Partner carries out the commissioning and decommissioning of the DEEP BLUE system. page 19 / 117...
Do not use the system unless it is in proper working order. System start In order to start the DEEP BLUE system, the remote throttle lever must be brought into the neutral position. If the Emergency Stop Switch was previously triggered, then it must again be placed in the initial position.
Operation System display The system display features a convenient and safe option for controlling the DEEP BLUE system, and for monitoring each individual component. The system display is a touch- screen. Access standby and brightness setting Control for selecting the screens...
Operation 6.2.1 Use of the touchscreen display AD VIC E The touchscreen display can be operated using your fingers, special gloves, or a touchscreen stylus. Before a trip, ensure that the touchscreen can be operated correctly. For operating the touchscreen display, the following options are available: Select screens, buttons, or control elements by touching them Navigate between screens by swiping with two fingers or by turning the rotary knob...
Operation 6.2.2 Main menu Drive screen Information about individual components Energy flow Service Navigation Settings Fig. 24: Main menu If no screen is selected, then after eight seconds the screen changes automatically to the Drive screen. To return to the Main menu, touch the Main Menu button at the bottom right of the screen.
Operation 6.2.3 Drive All information required for normal travel mode is presented in a straightforward manner on the Drive screen. Speed over ground (shown in red if there is no valid GPS position) Remaining run time (if a GPS signal is available, the remaining range at the current speed is dis- played) State of charge of high-voltage batteries Rotational speed of shaft...
Page 25
Operation Info area The Info area in the top part of the Drive menu contains current information on the remaining run time, rotational speed, and distance measurement. Open the Info area by touching it or swiping downwards. Close the Info area by swiping upwards.
Page 26
Error messages and warnings are visible only on the Drive screen. Depending on the current software version, warnings and error messages are displayed as an error code or as plain text. Torqeedo makes every effort to increase the conve- nience with each update. In the event of uncertainty, please contact Torqeedo Service.
Operation 6.2.4 Component selection The Component Selection screen displays the operating parameters of all system components. This screen may vary depending on the components installed. The following image is an example. Present motor power Starter battery voltage Present output of AC charger units Present energy content of the high-voltage batteries Fig.
Operation 6.2.5 Energy flow The visual presentation of the energy flows between the system components makes it possible to obtain a rapid overview of the system’s operation. Green arrows mean that energy is being supplied to the system. Orange arrows mean that energy is being consumed. Power value: current power being transferred Direction of flow Green: Energy is being input...
Operation 6.2.6 Navigation W A RNI NG! Danger to life from overestimating the remaining range. This can result in severe physical injuries or death. Before starting a trip, make yourself familiar with the travel area, because the range displayed on the on-board computer does not take wind, current, and direction of travel into account.
Page 30
Operation This function provides assistance for simple navigation in familiar waters. Distance from destination Travel time to destination at present speed SOC display: Estimated energy requirement to destination Compass with display of direction to start and destination Remaining range State of charge Current coordinates SOC display: Estimated energy requirement to return to start Distance from start...
Operation 6.2.7 Settings The Settings screen can be used to configure system functions, such as display modes or operating parameters. Selection of Cooling Policy Selection of brightness Select units of measure Select charger unit Select Remote Service Select information Fig. 33: Settings page 31 / 117...
Page 32
The Remote Service tab can switch Remote Service on and off, carry out connection tests, and display the connection status. You will find further information in Remote Service. The Cooling Policy tab is used to set the temperature level from which the cooling water pumps start automatically. For internal purposes - Torqeedo Service. page 32 / 117...
Page 33
Remote Service To commission the Remote Service maintenance function, contact Torqeedo Service. A prerequisite for use is for the user to establish an internet connection. If no individual WLAN connection was configured during installation, then an optionally installed WLAN router searches for a WLAN whose SSID is "tqr" and password is "geheim1A". In order to establish an Internet connection, a smartphone, for example, can be used to create a hotspot which uses the abovementioned data.
Page 34
The green/red buttons display the status of the respective request. In order to ensure that the connection is permanently established, the request must be re- peated. In order to reduce the use of data volumes, Torqeedo does not use an automatically permanent request.
Operation Remote throttle display In addition, the remote throttle display is used for ensuring operational readiness during emergency operation and/or if the touchscreen display fails. If the system is connected to the shore-based power supply while switched off, then the charge state is displayed here.
6.3.1 Emergency mode with top mounting, to the maximum To ensure maximum operational reliability, the DEEP BLUE system has redundant forward position. functional levels, so that it can react to malfunctioning. This means, for example, that the electronic position sensors in the throttle lever are double.
Repeated actuation of the Emergency Stop at high power stresses the There are various options for stopping the system rapidly: DEEP BLUE system, and can cause damage to the electronics. Sail accelerator lever with side mounting Place the remote accelerator lever in the neutral position.
AD VICE If there is visible damage to components or cables, do not turn on the DEEP BLUE system. Ensure that all people on board wear a life jacket. Before starting, attach the pilot-line of the Emergency Stop to your wrist or Fig.
3. Press the On/Off switch to start the system. If there is visible damage to components or cables, do not turn on the The On/Off switch engages. DEEP BLUE system. The display switches on. Ensure that all people on board wear a life jacket.
Double accelerator lever with top mounting Always unroll the cables completely. If the DEEP BLUE system becomes very hot or you see steam or smoke, Move both levers back to the neutral position and turn the key fully to the left in or- der to switch off the complete system.
Page 42
2. To end the charging process, pull the charger plug out of the socket. AD VIC E Although the high-voltage batteries of the DEEP BLUE system are protected from deep discharging, a certain self-discharge is unavoidable. In order to prevent damage to the high-voltage batteries, comply with the fol- lowing instructions: Top-up the charge of the high-voltage batteries after every trip.
Towing the boat Towing the boat CA UTI O N ! Damage to drive components from ground contact when towing. Material damage can result. While in motion, ensure that there is no danger of the propeller making con- tact with the ground. AD VIC E While the boat is ashore, set Cooling Policy to Late.
The surfaces of the DEEP BLUE system can be cleaned with commercially available cleaners; the plastic surfaces can be treated with vinyl cleaner. Check the water strainer of the DEEP BLUE system before every trip, and clean if nec- essary.
Check flow Connections/hoses Check for leaks Venting of high-voltage battery (op- Check attachment tional) Check draining openings Check by the customer (O) or by Torqeedo technician (X) Overall system Activity 1000 h/annually Special intervals All system components Check attachment Motor and battery...
Page 46
Care and service Inboard Motor Activity 1000 h/annually Special intervals Temperature sensor on gearbox Check for corrosion Check for tight fit Cooling system Check hoses and hose connections/clips Replace cooling water pump O | every 1000 h Drive train Visual, functional inspection i3 battery 30.5 kWh Activity 1000 h/annually...
General plugs and connections Visual inspection and checking attachment Electrical test Whichever is earlier 8.3.1 Replacement parts ADV I C E For information on replacement parts and their installation, contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner. page 47 / 117...
4. Activate the cooling water pump in order to pump remaining sea water out of Use appropriate personal protective equipment. the system. Do not touch the drive components or batteries of the DEEP BLUE system immediately after use. 5. Position the collecting container under the cooling water outlet.
Page 49
4. Recharge the high-voltage battery if the charge state is less than 20 %. 5. Check whether there are warnings or error messages in the system. If there is a warning or error message, contact a certified Torqeedo dealer or Torqeedo Service.
This system serial number is applied to the side of the System Man- agement Unit. A stamped plate is fitted to each motor belonging to the DEEP BLUE system; it records the key data as per the EC machinery directive 2006/42/EC.
Troubleshooting Troubleshooting Error Cause Checking/correction System display does not switch on after turning Main switch is off Check the boat's main switch, and switch it on if necessary. the key switch or inserting the charger plug. 1. Check the charge state of the 12 V battery. If the charge state is low, switch off all loads not forming part of the electrical drive system;...
Page 52
Contact Torqeedo Service or an authorised Service Partner. the electrical drive system. For any error which is not listed, and for any error which cannot be corrected through the measures described above, contact Torqeedo Service or an authorised Service Part- ner.
24 months and includes all components of the DEEP BLUE system. thorised by Torqeedo to repair high-voltage batteries The warranty period starts from the day of delivery of the DEEP BLUE system to the end customer. Negligent or deliberate actions result in the loss of warranty, if they result in it not being possible to collect warranty-relevant data.
The safety, operating, and care information in the instructions were not followed. In the event of a claim, please contact Torqeedo Service. This team will provide Prescribed maintenance intervals were not complied with and documented. you with a return ID number.
Here, the WEEE Directive forms the basis for handling waste electrical equip- ment across the whole of the EU. The DEEP BLUE system is marked with the symbol of a crossed out rubbish bin, see "Fig. 47: Crossed out rubbish bin". Waste electri-...
Torqeedo GmbH Address: Friedrichshafener Strasse 4a, 82205 Gilching, Germany For systems consisting of one of the products listed below 3305-00-Deep Blue 80i 1800 V1.4 3303-00-Deep Blue 80i 1800 V1.4 3307-00-Deep Blue 40i 1800 V1.4 3304-00-Deep Blue 40i 1400 V1.4 in combination with 4105-00 –...
Page 57
This statement applies to all examples which are manufactured as per the corresponding production drawings, which are a component of the technical documentation. This declaration is made for and on behalf of the manufacturer Name: Torqeedo GmbH Address: Friedrichshafener Strasse 4a...
Contraventions create an obligation to compensate for damages. The right to further claims is reserved. Torqeedo reserves the right to modify this document without advance notification. Torqeedo has taken significant efforts to ensure that these instructions are free from errors and omissions. page 58 / 117...
Page 59
Torqeedo Service Center Germany, Austria, Switzerland North America Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Centre - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Strasse 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching Germany service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
Page 60
DEEP BLUE Innenbordmotor System Originalbetriebsanleitung English Deutsch...
Page 61
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir freuen uns darüber, dass unser Motorenkonzept Sie überzeugt hat. Ihr Torqeedo DEEP BLUE System entspricht mit Blick auf Antriebstechnik und Antriebs- effizienz dem neuesten Stand der Technik. Er wurde mit äußerster Sorgfalt und unter besonderer Beachtung von Komfort, Be- nutzerfreundlichkeit und Sicherheit entworfen und gefertigt sowie vor seiner Auslie- ferung eingehend geprüft.
Page 62
Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis Einleitung................64 6.2.3 Antrieb................83 1.1 Allgemeines zur Anleitung............ 64 6.2.4 Komponentenauswahl..........86 1.2 Zeichenerklärung............... 64 6.2.5 Energiefluss..............87 1.3 Aufbau der Sicherheitshinweise.......... 65 6.2.6 Navigation..............88 1.4 Zu dieser Betriebsanleitung..........65 6.2.7 Einstellungen..............89 Ausstattung und Bedienelemente........66 6.3 Ferngas-Display................
Page 63
Inhaltsverzeichnis Fehlersuche................ 109 10 Allgemeine Garantiebedingungen........111 10.1 Gewährleistung und Haftung..........111 10.2 Kapazitätsgarantie für Hochvolt-Batterien...... 111 10.3 Garantieumfang................. 111 10.4 Garantieprozess................112 11 Entsorgung und Umwelt..........113 11.1 Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten... 113 12 EG-Konformitätserklärung..........114 13 Urheberrecht..............116 Seite 63 / 117...
Diese Anleitung soll es Ihnen erleichtern, das DEEP BLUE System kennenzulernen und entsprechend der bestimmungsgemäßen Verwendung gefahrlos einzusetzen. Jeder Benutzer des DEEP BLUE Systems soll die Anleitung lesen und verstehen. Für künftige Verwendung muss die Anleitung jederzeit griffbereit und in der Nähe des DEEP BLUE Systems aufbewahrt werden.
Einleitung Aufbau der Sicherheitshinweise Zu dieser Betriebsanleitung Sicherheitshinweise sind in dieser Anleitung mit standardisierter Darstellung und Handlungsanweisungen Symbolen wiedergegeben. Beachten Sie die jeweiligen Hinweise. Abhängig von der Auszuführende Schritte sind als nummerierte Liste dargestellt. Die Reihenfolge der Wahrscheinlichkeit des Eintretens und der Schwere der Folge werden die erklärten Schritte ist einzuhalten.
BLUE Komponenten Schlüsselschalter mit Schlüssel Innenborder mit elektrischem Motor und Leistungselektronik Hochvolt-Batterie zur Energieversorgung des Motors mit Anschluss für das Venting-System Ein oder mehrere Ladegeräte zum Aufladen des DEEP BLUE Systems am Wech- selstromnetz im Hafen Seite 66 / 117...
Page 67
Ausstattung und Bedienelemente Bedienelemente je nach Ferngasausstattung Motor mit Kühlung Innenbordmotor Abb. 50: An/Aus-Schalter Abb. 51: Not-Aus-Schalter Abb. 52: Schlüsselschalter Abb. 55: Innenbordmotor Der Innenbordmotor ist für den Betrieb als direkter Wellenantrieb entworfen. Der Innenbordmotor verfügt über eine Wellenkupplung und ein Staudrucklager. Durch die Kopplung an die Welle über eine Aquadrive CV10- oder CV15-Gleich- laufgelenkwelle werden Motorvibrationen absorbiert.
Page 68
Abb. 57: Hochvolt-Batterie Das Kühlsystem der Hochvolt-Batterie verfügt über eine eigene Kühlwasserpumpe Das DEEP BLUE System wird über eine BMW i3 30,5 kWh-Hochvolt-Batterie mit Ener- für Seewasser und einen Kühlkompressor. Es arbeitet mit einem speziellen Kühlmittel gie versorgt. und einem Wärmetauscher, der Wärmeenergie an Seewasser abgibt.
Page 69
Shore Power Distribution Abb. 59: System Management Unit Die System Management Unit verbindet alle DEEP BLUE Komponenten an Bord auf digitaler und leistungselektronischer Ebene zu einem Gesamtsystem. Leistungsfähige Systemcontroller stellen die Betriebssicherheit aller Systemfunktio- nen und die komfortable Bedienung sicher.
Page 70
Falls dauerhaft Ströme von mehr als 3 A für das Bordnetz benötigt werden, empfiehlt Torqeedo die Installation einer zusätzlichen 12 V-Versorgung. So wird verhindert, dass die 12 V-Batterie vollständig entladen wird und sich das DEEP BLUE System nicht mehr einschalten lässt.
Page 71
Ausstattung und Bedienelemente Ferngas Für das DEEP BLUE System stehen vier verschiedene Varianten zur Auswahl: Abb. 63: Ferngashebel Sail – Seitenmontage Abb. 64: Ferngashebel – Seitenmontage Abb. 65: Ferngashebel – Topmontage Abb. 66: Doppel-Ferngashebel – Topmontage Madenschraube Widerstand des Ferngashebels einstellen 1.
Technische Daten Technische Daten Gewicht DEEP BLUE Systemkomponenten Modell DEEP BLUE 80 DEEP BLUE 40 - 1400/1800 - 1400/1800 Gewicht Maximale Wellenleistung 62,8 kW/57,8 kW 25 kW Hochvolt-Batterie 30.5 kWh BMW i3, 285 kg mit Kühlung und Montagerahmen Dauer-Wellenleistung 50 kW 25 kW Pro Ladegerät 3 kW...
Lesen und beachten Sie unbedingt die Sicherheits- und Warnhinweise in die- tung ser Anleitung! Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig, bevor Sie das DEEP BLUE System in Be- Isolationswächter Überwacht den Isolationszustand des Hochvolt-Strom- netzes und gibt eine Warnung aus, falls die Isolation trieb nehmen.
Sicherheit 4.2.2 Bestimmungsgemäße Verwendung Unter anderem gilt als nicht bestimmungsgemäß: Das DEEP BLUE System muss in Verbindung mit folgenden Komponenten in- Der Betrieb des Propellers auch kurzfristig außerhalb des Wassers. stalliert und betrieben werden: Ein Unterwassereinsatz des DEEP BLUE Systems.
Machen Sie sich mit allen Bedienelementen des DEEP BLUE Systems vertraut. Sie Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. sollten vor allem in der Lage sein, das DEEP BLUE System bei Bedarf schnell zu Informieren Sie sich vor Fahrtbeginn über das vorgesehene Fahrtgebiet und stoppen.
Verwenden Sie ausschließlich Ladekabel, die für den Außenbereich geeignet sichtlich defekte Bauteile. sind. Schalten Sie das DEEP BLUE System beim Erkennen eines Defekts sofort ab Rollen Sie Kabeltrommeln immer vollständig ab. und berühren Sie keine metallischen Teile mehr. Schalten Sie das DEEP BLUE System bei Überhitzung oder Rauchentwicklung Vermeiden Sie den Kontakt der elektronischen Komponenten mit Wasser.
Page 77
Schalten Sie bei Arbeiten am Propeller das System stets über den Haupt- oder des Propellers. Binden Sie offenes, langes Haar zusammen. schalter ab. Schalten Sie das DEEP BLUE System aus, wenn sich Personen in unmittelbarer Ziehen Sie die Abzugsleine ab. Nähe zur Antriebswelle oder dem Propeller befinden.
Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Inbetriebnahme/Außerbetriebnahme Die Inbetrieb- und Außerbetriebnahme des DEEP BLUE Systems erfolgt durch den Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner. Seite 78 / 117...
Prüfen Sie das System vor Fahrtbeginn auf mechanische Beschädigungen. Fahren Sie nur mit einem einwandfreien System. Systemstart Um das DEEP BLUE System zu starten, muss der Ferngashebel in Neutralposition ge- bracht werden. Falls der Not-Stopp-Schalter zuvor ausgelöst wurde, muss er wieder in die Ausgangsposition gebracht werden.
Betrieb System-Display Das System-Display bietet eine komfortable und sichere Möglichkeit, das DEEP BLUE System zu kontrollieren und jede einzelne Komponente zu überwachen. Bei dem System-Display handelt es sich um ein Touchscreen-Display. Standby und Helligkeitseinstellung aufrufen Bedienelement zur Auswahl der Bildschirme Hauptmenü...
Betrieb 6.2.1 Bedienung des Touchscreen-Displays HIN W EI S Die Bedienung des Touchscreen-Displays ist mit Fingern, speziellen Handschu- hen oder einem Touchscreen-Stift möglich. Stellen Sie die Bedienbarkeit vor der Fahrt sicher. Um das Touchscreen-Display zu bedienen, haben Sie folgende Möglichkeiten: Auswählen von Bildschirmen, Schaltflächen oder Kontrollelementen durch Antip- Navigieren zwischen den Bildschirmen durch Wischen mit zwei Fingern oder Dre- hen des Drehrads...
Betrieb 6.2.2 Hauptmenü Antriebsbildschirm Informationen zu einzelnen Komponenten Energiefluss Service Navigation Einstellungen Abb. 71: Hauptmenü Falls kein Bildschirm ausgewählt wird, wechselt der Bildschirm nach acht Sekunden automatisch zum Antriebsbildschirm. Um wieder zum Hauptmenü zu gelangen, tippen Sie auf die Hauptmenü-Schaltfläche unten rechts im Bildschirm. Abb.
Betrieb 6.2.3 Antrieb Auf dem Antriebsbildschirm werden alle für den normalen Fahrbetrieb notwendigen Informationen in übersichtlicher Form dargestellt. Geschwindigkeit über Grund (wird ohne gültige GPS-Position in rot darge- stellt) Verbleibende Restlaufzeit (wenn ein GPS-Signal verfügbar ist, wird die verbleibende Reichweite bei ak- tueller Geschwindigkeit angezeigt) Ladestand der Hochvolt-Batterien Wellendrehzahl...
Page 84
Betrieb Info-Bereich Der Info-Bereich im oberen Bereich des Antriebsmenüs enthält aktuelle Informatio- nen zur verbleibenden Restlaufzeit, Drehzahl und Entfernungsmessung. Öffnen Sie den Info-Bereich, indem Sie ihn antippen oder nach unten wischen. Schließen Sie den Info-Bereich, indem Sie nach oben wischen. Die Werte werden kombiniert angezeigt.
Page 85
Fehlermeldungen und Warnungen sind nur im Antriebsbildschirm sichtbar. Warnungen und Fehlermeldungen werden je nach aktueller Softwareversion als Fehlercode oder als Klartext angezeigt. Torqeedo ist bemüht, den Komfort mit jedem Update weiter zu steigern. Kontaktieren Sie bei Unklarheiten den Torqeedo Service.
Betrieb 6.2.4 Komponentenauswahl Auf dem Komponentenauswahl-Bildschirm werden die Betriebsparameter aller Systemkomponenten angezeigt. Je nachdem, welche Komponenten verbaut sind, unterscheidet sich dieser Bildschirm. Die folgende Grafik ist beispielhaft. Momentane Motorleistung Spannung der Starterbatterie Aktuelle Leistung der Wechselstrom-Ladegeräte Aktueller Energieinhalt der Hochvoltbatterien Abb.
Betrieb 6.2.5 Energiefluss Die visuelle Darstellung der Energieflüsse zwischen den Systemkomponenten erlaubt es, einen schnellen Überblick über den Betrieb des Systems zu bekommen. Grüne Pfeile bedeuten, dass Energie in das System eingebracht wird. Orange Pfeile bedeuten, dass Energie verbraucht wird. Leistungswert: aktuelle übertragene Leistung Flussrichtung Grün: Energie-Einspeisung.
Betrieb 6.2.6 Navigation WA RNUNG! Lebensgefahr durch Überschätzung der verbleibenden Reichweite! Schwere Gesundheitsschäden oder Tod können die Folge sein. Machen Sie sich vor Fahrtbeginn mit dem Fahrtgebiet vertraut, da die im Bordcomputer angezeigte Reichweite Wind, Strömung und Fahrtrichtung nicht berücksichtigt. Planen Sie ausreichend Puffer für die benötigte Reichweite ein.
Betrieb 6.2.7 Einstellungen Über den Bildschirm Einstellungen können Systemfunktionen, wie z. B. Anzeigemodi oder Betriebsparameter, konfiguriert werden. Auswahl Cooling Policy Auswahl Helligkeit Auswahl Maßeinheiten Auswahl Ladegerät Auswahl Remote Service Auswahl Info Abb. 80: Einstellungen Seite 89 / 117...
Page 90
Über den Reiter Remote Service kann der Remote Service ein- und ausgeschaltet, Verbindungstests durchgeführt und der Verbin- dungsstatus angezeigt werden. Weitere Informationen finden Sie unter Remote Service. Über den Reiter Cooling Policy wird eingestellt, ab welchem Temperaturniveau die Kühlwasserpumpen automatisch starten. Für interne Zwecke - Torqeedo Service. Seite 90 / 117...
Page 91
Remote Service Für die Inbetriebnahme der Fernwartungsfunktion Remote Service, kontaktieren Sie den Torqeedo Service. Voraussetzung für die Nutzung ist die Herstellung einer Internet- verbindung durch den Benutzer. Sofern bei der Installation keine individuelle WLAN-Verbindung eingerichtet wurde, sucht ein optional eingebauter WLAN-Router nach einem WLAN mit SSID "tqr"...
Page 92
HIN W EI S Die Schaltflächen grün/rot zeigen den Status der jeweiligen Abfrage an. Um si- cherzustellen, dass die Verbindung dauerhaft steht, muss die Abfrage wiederholt werden. Torqeedo verzichtet zur Schonung von Datenvolumen auf eine automa- tisch dauerhafte Abfrage. Seite 92 / 117...
Betrieb Ferngas-Display Das Ferngas-Display wird nur für die Kalibrierung des Ferngashebels verwendet. Al- le anderen Einstellungen können auch über das System-Display vorgenommen wer- den. Die Bedienung des Ferngas-Displays erfolgt durch das Drücken der jeweiligen Schaltflächen neben dem Display. Zudem dient das Ferngas-Display zur Sicherstellung der Fahrbereitschaft im Notfahr- betrieb und/oder bei Ausfall des Touchscreen-Displays.
Hebel beim Doppel-Ferngashebel – 6.3.1 Notbetrieb Topmontage auf die maximale Vor- Zur Sicherstellung der maximalen Betriebssicherheit, verfügt das DEEP BLUE System wärtsposition. über redundante Funktionsebenen, um auf Fehlfunktionen reagieren zu können. So sind beispielsweise die elektronischen Positionssensoren im Gashebel doppelt aus- 2.
Nutzen Sie den Not-Stopp bei hoher Leistung nur in Notsituationen. weste des Bootsführers. Wiederholtes Betätigen des Not-Stopps bei hoher Leistung belastet das DEEP BLUE System und kann zu einer Schädigung der Elektronik führen. Zum schnellen Stoppen des Systems gibt es verschiedene Möglichkeiten: Gashebel Sail – Seitenmontage Ferngashebel in Neutralstellung bringen.
HIN WE IS Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das DEEP BLUE System nicht eingeschaltet werden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen. Befestigen Sie die Abzugsleine des Not-Stopps vor Start am Handgelenk Abb.
3. Drücken Sie auf den An/Aus-Schalter, um das System zu starten. Bei sichtbarer Beschädigung von Komponenten oder Kabeln darf das Der An/Aus-Schalter rastet ein. DEEP BLUE System nicht eingeschaltet werden. Das Display geht an. Stellen Sie sicher, dass alle Personen an Bord eine Rettungsweste tragen.
System auszuschalten. Rollen Sie Kabeltrommeln immer vollständig ab. HIN W EI S Schalten Sie das DEEP BLUE System bei Überhitzung oder Rauchentwicklung sofort ab. Bei Fahrpausen, in denen sich schwimmende Personen in der Nähe des Bootes Berühren Sie keine Motor- und Batteriekomponenten während oder unmit-...
Page 100
2. Um den Ladevorgang zu beenden, ziehen Sie den Ladestecker aus der Steckdo- HIN W EI S Obwohl die Hochvolt-Batterien des DEEP BLUE Systems vor Tiefentladung ge- schützt sind, ist eine gewisse Selbstentladung unvermeidlich. Um Schäden an den Hochvolt-Batterien zu vermeiden, beachten Sie folgende Hinweise: Laden Sie die Hochvolt-Batterien nach jeder Fahrt auf.
Trailern des Bootes Trailern des Bootes VOR SIC HT! Beschädigung von Antriebsbauteilen durch Bodenkontakt beim Trailern! Sachschäden können die Folge sein. Stellen Sie während der Fahrt sicher, dass die Gefahr einer Bodenberührung des Propellers ausgeschlossen ist. HIN W EI S Solange das Boot an Land ist, setzen Sie Cooling Policy auf Late.
Die Oberflächen des DEEP BLUE Systems können mit handelsüblichen Reinigungs- mitteln gereinigt, die Kunststoffoberflächen können mit Cockpit-Spray behandelt werden. Wasserfilter des DEEP BLUE Systems vor jeder Fahrt prüfen und ggf. reinigen. HIN W EI S Lassen Sie Korrosions- und Lackschäden fachgerecht ausbessern, falls solche Schäden auftreten.
Filter prüfen/reinigen Pumpen Durchfluss prüfen Verbindungen/Schläuche Dichtigkeit prüfen Hochvolt-Batterie Venting (optional) Befestigung prüfen Entwässerungsöffnung prüfen Kontrolle durch Kunden (O) oder Torqeedo Techniker (X) Gesamtsystem Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Alle Systemkomponenten Befestigung prüfen Motor und Batterie Befestigung von Schrauben, Bolzen und Dreh- moment prüfen...
Page 104
Pflege und Service Innenborder Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Temperatursensor Getriebe Auf Korrosion prüfen Auf festen Sitz prüfen Kühlsystem Schläuche und Schlauchverbindungen/Schellen prüfen Kühlwasserpumpe wechseln O | alle 1000 h Antriebsstrang Sichtprüfung, Funktionsprüfung i3-Batterie 30.5 kWh Tätigkeit 1000 h/jährlich* Spezielle Intervalle Venting Sichtprüfung Schlauch Entwässerungsschraube öffnen und ggf.
Sichtprüfung und Befestigung prüfen Elektrischer Test Je nachdem, was früher erreicht wird 8.3.1 Ersatzteile HIN W EI S Zu Informationen bezüglich Ersatzteilen und Montage von Ersatzteilen wenden Sie sich an Ihren Torqeedo Service oder einen autorisierten Servicepartner. Seite 105 / 117...
4. Aktivieren Sie die Kühlwasserpumpe, um restliches Seewasser aus dem System zu Verwenden Sie geeignete persönliche Schutzausrüstung. pumpen. Berühren Sie die Antriebsteile und Batterien des DEEP BLUE Systems nicht di- rekt nach dem Gebrauch. 5. Platzieren Sie den Auffangbehälter unter dem Auslass.
Page 107
3. Stellen Sie sicher, dass alle Kühlwasserschläuche mit den Bordeinlassventilen si- cher verbunden sind. Ist der Status nicht Balanced, setzen Sie sich mit einem zertifizierten Torqee- do-Händler oder dem Torqeedo-Service in Verbindung. 4. Öffnen Sie die Bordeinlassventile. 3. Trennen Sie das System vom Stromnetz.
Garantiezwecke relevant ist. Alle Komponenten des Systems werden bei Torqee- do unter dieser Nummer verwaltet. Diese System-Seriennummer ist seitlich auf der System Management Unit angebracht. An jedem zum DEEP BLUE System gehörigen Motor ist ein geprägtes Schild zur Er- fassung der Eckdaten gemäß Maschinenrichtlinie 2006/42/EG angebracht. 000-00411 Deep Blue 80i 1800 S.Nr.
Fehlersuche Fehlersuche Fehler Ursache Prüfung/Behebung System-Display schaltet nach Drehen des Hauptschalter aus Bootsseitigen Hauptschalter prüfen, ggf. einschalten. Schlüsselschalters oder Einstecken des Ladeste- 1. Ladezustand der 12 V-Batterie prüfen. Bei niedrigem Lade- ckers nicht ein. stand alle nicht zum elektrischen Antriebssystem gehörenden Verbraucher abschalten, ggf.
Page 110
Kontaktieren Sie den Torqeedo Service oder einen autorisierten im elektrischen Antriebssystem. Service-Partner. Bei allen nicht aufgeführten Fehlern und bei allen durch die oben beschriebenen Abstellmaßnahmen nicht behebbaren Fehlern wenden Sie sich an den Torqeedo Service oder einen autorisierten Service-Partner. HIN W EI S Erscheint im Display die Fehlermeldung "Isolationsfehler", ist die Isolierung des Hochvolt-Systems beschädigt.
Temperaturen stärker gewichtet werden. Die Torqeedo GmbH, Friedrichshafener Straße 4a D-82205 Gilching, garantiert dem Endabnehmer eines DEEP BLUE Systems, dass das Produkt während des nachste- Darüber hinaus übernimmt Torqeedo keine Garantie für Defekte an den Hoch- hend festgelegten Deckungszeitraumes frei von Material- und Verarbeitungsfehlern volt-Batterien und anderen Komponenten, die verursacht wurden durch: ist.
Kaufgegenstand in irgendeiner Weise umgebaut, modifiziert oder mit Teilen Bitte beachten Sie bei einem eventuellen Transport von Produkten zum Torqee- oder Zubehörartikeln ausgerüstet worden ist, die nicht zu der von Torqeedo aus- do Service, dass unsachgemäßer Transport nicht durch Garantie oder Gewähr- drücklich zugelassenen bzw.
Abb. 94: Durchgestrichene Abfalltonne Für Kunden in EU-Ländern Das DEEP BLUE System unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elek- tro- und Elektronik-Altgeräte (Waste Electrical and Electronical Equipment - WEEE) sowie den entsprechenden nationalen Gesetzen. Die WEEE-Richtlinie bildet dabei die Basis für eine EU-weit gültige Behandlung von Elektro-Altgeräten. Das DEEP BLUE System ist mit dem Symbol einer durchgestrichenen Abfalltonne, siehe "Abb.
Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a, 82205 Gilching Für Systeme bestehend aus einem der nachfolgend bezeichneten Erzeugnisse 3305-00-Deep Blue 80i 1800 V1.4 3303-00-Deep Blue 80i 1800 V1.4 3307-00-Deep Blue 40i 1800 V1.4 3304-00-Deep Blue 40i 1400 V1.4 in Kombination mit 4105-00 –...
Page 115
Kleinbetriebe Diese Erklärung gilt für alle Exemplare, die nach den entsprechenden Fertigungszeichnungen – die Bestandteil der technischen Dokumentation sind – hergestellt werden. Diese Erklärung wird verantwortlich für den Hersteller Name: Torqeedo GmbH Anschrift: Friedrichshafener Straße 4a 82205 Gilching, Deutschland...
Zuwiderhandlungen verpflichten zu Schadensersatz. Weitere Ansprüche bleiben vor- behalten. Torqeedo behält sich das Recht vor, dieses Dokument ohne vorherige Ankündigun- gen zu ändern. Torqeedo hat erhebliche Anstrengungen unternommen, um sicher zu stellen, dass diese Anleitung frei von Fehlern und Auslassungen ist.
Page 117
Torqeedo Service Center Deutschland, Österreich, Schweiz Nordamerika Torqeedo GmbH Torqeedo Inc. - Service Center - 171 Erick Street, Unit D- 2 Friedrichshafener Straße 4a Crystal Lake, IL 60014 82205 Gilching service@torqeedo.com service_usa@torqeedo.com T +49 - 8153 - 92 15 - 126...
Need help?
Do you have a question about the DEEP BLUE and is the answer not in the manual?
Questions and answers