Bosch TIS3.1 Series Instruction Manual

Bosch TIS3.1 Series Instruction Manual

Fully automatic espresso machine
Hide thumbs Also See for TIS3.1 Series:
Table of Contents
  • Français

    • Utilisation Conforme

    • Précautions de Sécurité Importantes

      • Contenu de L'emballage
      • Elimination Écologique
    • Présentation de L'appareil

    • Protection de L'environnement

      • Économie D'énergie
      • Configuration Et Éléments
      • Eléments de Commande
    • Accessoires

    • Avant la Première Utilisation

      • Installation Et Raccordement de L'appareil
      • Mise en Service de L'appareil
      • Préparer Une Boisson À Base de Café en Grains Fraîchement Moulus
    • Utilisation de L'appareil

      • Préparation de Boissons Lactées
      • Ajustage des Réglages des Boissons
      • Filtre À Eau
      • Protection Contre Le Gel
      • Activer/Désactiver Le Signal Sonore
      • Coupure Automatique
      • Réglage de la Dureté de L'eau
    • Réglages

      • Factory Reset
    • Entretien Et Nettoyage Quotidiens

      • Nettoyants
      • Nettoyage de L'appareil
      • Nettoyage du Système À Lait
      • Nettoyer Le Bac D'égouttement Et Le Bac À Marc de Café
      • Nettoyer L'unité de Percolation
    • Programme D'entretien

      • Démarrer Calc'nclean
    • Anomalies, que Faire

      • Données Techniques
      • Garantie
      • Numéro E Et Numéro FD
    • Service Après-Vente

  • Dutch

    • Gebruik Volgens de Voorschriften

      • Energiebesparing
    • Belangrijke Veiligheidsvoorschriften

    • Milieubescherming

      • Milieuvriendelijk Afvoeren
      • Standaarduitvoering
      • Bedieningselementen
      • Montage en Onderdelen
    • Het Apparaat Leren Kennen

    • Toebehoren

      • Apparaat in Gebruik Nemen
      • Apparaat Installeren en Aansluiten
    • Voor Het Eerste Gebruik

    • Apparaat Bedienen

      • Koffiedrank Van Versgemalen Bonen Zetten
      • Dranken Met Melk Bereiden
      • Drankinstellingen Aanpassen
      • Vorstbescherming
      • Waterfilter
      • Automatisch Uitschakelen
      • Geluidssignaal In-/Uitschakelen
    • Instellingen

      • Waterhardheid Instellen
      • Fabrieksreset
    • Reiniging

      • Schoonmaakmiddelen
      • Apparaat Reinigen
      • Lekschaal en Koffiedikreservoir
      • Melksysteem Reinigen
      • Reinigen
      • Zetgroep Reinigen
    • Dagelijks Onderhoud en

    • Service Programme

      • Calc'nclean Starten
    • Wat te Doen Bij Storingen

      • E-Nummer en FD-Nummer
      • Garantievoorwaarden
    • Servicedienst

      • Technische Gegevens
  • Polski

    • Używanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    • Ważne Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    • Ochrona Środowiska

      • Oszczędność Energii
      • Utylizacja Zgodna Z Przepisami O Ochronnie Środowiska Naturalnego
      • Budowa I CzęśCI
      • Elementy Obsługi
    • Informacje Na Temat Urządzenia

      • Zakres Dostawy
    • Wyposażenie

    • Przed Pierwszym Użyciem

      • Uruchamianie Urządzenia
      • Ustawienie I Podłączenie Urządzenia
    • Obsługa Urządzenia

      • Przyrządzanie Napoju Ze Świeżo Zmielonej Kawy
      • Przygotowywanie Napoju Z Mlekiem
      • Dostosowywanie Ustawień Napojów
      • Filtr Wody
      • Ochrona Przed Zamarzaniem
      • Automatyczne Wyłączanie
      • Ustawianie TwardośCI Wody
    • Ustawienia

      • Wyłączanie I Wyłączanie Sygnału Dźwiękowego
      • Reset Ustaw. (Przywracanie Ustawień Fabrycznych)
    • Codzienna Pielęgnacja I Czyszczenie

      • Środki Czyszczące
      • Czyszczenie Pojemnika Na Skropliny I Pojemnika Na Fusy
      • Czyszczenie Systemu Spieniania Mleka
      • Czyszczenie Urządzenia
      • Czyszczenie Zaparzacza
    • Program Serwisowy

      • Uruchamianie Programu Calc'nclean
    • Co Robić W Razie Usterki

      • Dane Techniczne
      • Gwarancja
      • Numer Produktu (E-Nr.) I Data Produkcji (FD)
    • Serwis

  • Čeština

    • Důležité Bezpečnostní Pokyny

    • Použití Dle Určení

      • Ekologická Likvidace
    • Ochrana Životního Prostředí

      • Rozsah Dodávky
      • Úspora Energie
      • Konstrukce a Součásti
      • Ovládací Prvky
    • Příslušenství

      • Instalace a Připojení Spotřebiče
    • Před PrvníM PoužitíM

      • Uvedení Spotřebiče Do Provozu
    • Obsluha Spotřebiče

      • Příprava Kávy Z Čerstvě Namletých Kávových Zrn
      • Příprava Nápojů S Mlékem
      • Přizpůsobení Nastavení Nápojů
      • Ochrana Před Mrazem
      • Vodní Filtr
      • Automatické Vypnutí
    • Nastavení

      • Nastavení Tvrdosti Vody
      • Zapnutí/Vypnutí Akustického Signálu103
      • Factory Reset
    • Každodenní Údržba a ČIštění

      • Čisticí Prostředky
      • Čistění Spotřebiče
      • ČIštění Mléčného Systému
      • ČIštění Odkapávací Misky a Zásobníku Na Kávovou Sedlinu
      • ČIštění Spařovací Jednotky
    • Servisní Program

      • Spuštění Programu Calc'nclean
    • Zákaznický Servis

      • Číslo Výrobku a Výrobní Číslo
    • Seznámení Se Se Spotřebičem. 95 Záruční Podmínky

      • Technické Údaje
  • Русский

    • Применение По Назначению

    • Важные Правила Техники Безопасности

    • Охрана Окружающей Среды

      • Правильная Утилизация Упаковки
      • Экономия Электроэнергии
      • Конструкция И Компоненты
      • Элементы Управления
    • Знакомство С Прибором

      • Комплектация
    • Принадлежности

    • Использованием

      • Начало Работы С Прибором
      • УCтaнoвкa И Пoдключeниe Пpибopa
      • Приготовление Кофейного Напитка Из Свежемолотых Кофейных Зёрен
    • Прибором

      • Приготовление Напитков С Молоком
      • Изменение Установок Для Напитков
      • Защита От Замерзания
      • Фильтр Для Воды
      • Автоматическое Отключение
      • Включение И Выключение Звукового Сигнала
      • Установка Жесткости Воды
    • Управление Бытовым

    • Установки

      • Возврат К Заводским Настройкам
    • Ежедневный Уход И Очистка

      • Чистящее Средство
      • Очистка Поддона И Емкости Для Кофейной Гущи
      • Очистка Прибора
      • Очистка Системы Подачи Молока
      • Очистка Заварочного Блока
    • Сервисная Программа

      • Запуск Программы Calc'nclean
    • Что Делать В Случае Неисправности

    • Cлyжбa Cepвиca

      • Номер E И Номер FD
      • Технические Характеристики
      • Условия Гарантийного Обслуживания
  • Deutsch

    • Gebrauch

    • Wichtige Sicherheitshinweise

      • Energiesparen
    • Gerät Kennen Lernen

      • Lieferumfang
      • Umweltgerecht Entsorgen
    • Umweltschutz

      • Aufbau und Bestandteile
      • Bedienelemente
    • Zubehör

      • Gerät Aufstellen und Anschließen
      • Gerät in Betrieb Nehmen
    • Vor dem Ersten Gebrauch

    • Gerät Bedienen

      • Kaffeegetränk aus Frisch Gemahlenen Bohnen Zubereiten
      • Getränke mit Milch Zubereiten
      • Getränkeeinstellungen Anpassen
      • Frostschutz
      • Wasserfilter
      • Automatisches Abschalten
    • Einstellungen

      • Signalton Ein-/Ausschalten
      • Wasserhärte Einstellen
      • Factory Reset
      • Reinigungsmittel
    • Tägliche Pflege und Reinigung

      • Gerät Reinigen
      • Milchsystem Reinigen
      • Tropfschale und Kaffeesatzbehälter Reinigen
      • Brüheinheit Reinigen
    • Bestimmungsgemäßer Service-Programm

      • Calc'nclean Starten
      • E-Nummer und FD-Nummer
      • Garantiebedingungen
    • Kundendienst

      • Technische Daten

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 1

Quick Links

Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Volautomatische espressomachine
Ekspres do kawy
Plně automatický kávovar
Автоматическая кофемашина
Kaffeevollautomat
TIS3.1..
en
Instruction manual
fr
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
nl
pl
Instrukcja obsługi
Návod k použití
cs
Правила пользования
ru
de
Gebrauchsanleitung
................................................... 5
....................................................... 25
................................................ 47
................................................... 69
...................................................... 92
.......................................... 114
............................................. 136

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TIS3.1 Series

  • Page 1 Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Volautomatische espressomachine Ekspres do kawy Plně automatický kávovar Автоматическая кофемашина Kaffeevollautomat TIS3.1............. 5 Instruction manual ............25 Mode d’emploi ..........47 Gebruiksaanwijzing ........... 69 Instrukcja obsługi ............92 Návod k použití ..........
  • Page 2 "...
  • Page 4 &...
  • Page 5: Table Of Contents

    Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....6 Service programme.
  • Page 6: Intended Use

    en Intended use Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
  • Page 7 Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 8: Environmental Protection

    en Environmental protection Environmental Getting to know your protection appliance S aving energy T his section provides an overview of E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e the scope of delivery, the assembly and If the appliance is not being used,...
  • Page 9: Assembly And Components

    Getting to know your appliance en Assembly and components P Drip tray (coffee grounds container, drip grate, drip plate, ~ Fig. " float) X Door of brewing chamber ( On / off button (stand-by mode) ` Rating plate 0 Control panel h Brewing unit 8 Handle of milk frother )"...
  • Page 10: Accessories

    en Accessories Symbol Lights up when the water tank needs to be topped up with water or the water tank is not inserted. Flashes when the water filter needs to be replaced. Lights up when trays need to be emptied. Flashes when door of brewing chamber is open.
  • Page 11: Commissioning The Appliance

    Before using for the first time en Commissioning the appliance Fill the water tank with water up to the "max" marking. Put the water tank back in the holder Attaching milk frother again, keeping it straight, and fit the ~ Fig. # cover of the water tank.
  • Page 12: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Coffee drinks with milk Operating the You can choose between cappuccino appliance and latte macchiato. When doing so, please check the position of the coffee dispenser and milk frother. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e make beverages with coffee and milk.
  • Page 13: Adjusting Beverage Settings

    Operating the appliance en Push the coffee dispenser and milk Press and hold Cappuccino, Latte frother right down. Macchiato or Milk for 3 seconds. Touch the Milk button. The milk is frothed up, and the button The milk is frothed up. selected flashes.
  • Page 14: Water Filter

    en Operating the appliance Water filter Removing the water filter ~ Fig. ' If the water filter has been removed and W a t e r f i l t e r no new one inserted, please select the A water filter lessens limescale appropriate water hardness.
  • Page 15: Settings

    Settings en Switching the audible signal Settings on/off T his appliance has different factory Whenever a button is pressed, an S e t t i n g s settings. You can customise the settings audible signal sounds. on the appliance. This can be switched on or off.
  • Page 16: Factory Reset

    en Daily care and cleaning Touch % button and select the Daily care and water hardness. The following settings are possible: cleaning W. hardness 1 W ith good care and cleaning, your W. hardness 2 D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g appliance will remain fully functioning for a long time to come.
  • Page 17: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en Cleaning the drip tray and Caution! Not all of the appliance's components coffee grounds container can be cleaned in the dishwasher. ~ Fig. % ~ Fig. % - ' The drip tray and coffee grounds Note: Not dishwasher-safe: container should be emptied and...
  • Page 18: Cleaning The Milk System

    en Daily care and cleaning Cleaning the milk system Cleaning the brewing unit T he milk system must be cleaned after ~ Fig. $, ~ Fig. % C l e a n i n g t h e m i l k s y s t e m each use to remove residues.
  • Page 19: Service Programme

    Service programme en If the service programme is ■ Service programme interrupted, e.g. by a power failure, ' and Calc’nClean will light up. T he Calc’nClean button will light up Using a water filter increases the ■ S e r v i c e p r o g r a m m e every so often, with the exact frequency intervals until a service programme depending on the water hardness and...
  • Page 20: Starting Calc'nclean

    The programme starts and then cleans Remove and clean the brewing unit. and rinses the appliance. Calc’nClean Place a Bosch cleaning tablet in the pulses. brewing unit and re-insert the unit. ( symbol lights up. Empty, clean and re-insert the drip tray and coffee grounds container.
  • Page 21: Trouble Shooting

    Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety F aults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
  • Page 22 en Trouble shooting Milk/blended milk drinks too Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time. hot. Milk froth too thin, loud sucking noise. Milk/blended milk drinks too Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time. cold.
  • Page 23 Trouble shooting en ' LED lit up despite water Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. tank being full. Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
  • Page 24: Customer Service

    en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Power connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l...
  • Page 25 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..26 Entretien et nettoyage quotidiens ....38 Précautions de sécurité...
  • Page 26: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
  • Page 27 Précautions de sécurité importantes fr Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 28: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Protection de Présentation de l'environnement l'appareil É conomie d'énergie C e chapitre vous offre un aperçu des P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t P r é...
  • Page 29: Configuration Et Éléments

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments P Bac d'égouttement (bac à marc de café, grille de l'égouttoir, ~ Figure " égouttoir, flotteur) X Porte de la chambre de ( Touche Marche / Arrêt (mode percolation Veille) ` Plaque signalétique 0 Bandeau de commande h Unité...
  • Page 30: Accessoires

    fr Accessoires Affichage S’allume lorsque de l’eau doit être versée dans le réservoir d’eau, lorsque le réservoir d’eau n’est pas en place ou lorsque le filtre à eau doit être changé. Clignote lorsque le filtre à eau doit être remplacé. S'allume lorsque les bacs doivent être vidés.
  • Page 31: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Remplir le réservoir pour café en Avant la première grains utilisation Cet appareil vous permet de préparer des boissons à base de café en grains. C e chapitre vous explique comment Ouvrir le couvercle )" du réservoir A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 32: Utilisation De L'appareil

    fr Utilisation de l’appareil Indications générales Utilisation de l’appareil La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des C e chapitre vous permet d'apprendre réglages standard de manière à U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer des boissons à...
  • Page 33: Préparation De Boissons Lactées

    Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait lactées complètement vers le bas. Retoucher % permet de régler Cet appareil est équipé d'un mousseur l'intensité souhaitée pour le café. de lait. Vous pouvez préparer des cafés Effleurer la touche Cappuccino ou avec du lait ou faire mousser du lait.
  • Page 34: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des Une fois la durée de préparation de la mousse atteinte, effleurer la touche boissons sélectionnée pour arrêter l’opération. I ntensité du café A j u s t e r l e s r é g l a g e s d e s b o i s s o n s Le réglage de la durée de Remarque : Avant de préparer une boisson, ajuster...
  • Page 35: Filtre À Eau

    Utilisation de l’appareil fr Filtre à eau Effleurer la touche Espresso pour démarrer le rinçage. L’eau coule à ~ Figure ' travers le filtre. F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de prévenir les Effleurer la touche Calc’nClean pour dépôts de tartre, de réduire les quitter le menu.
  • Page 36: Réglages

    fr Réglages Activer/désactiver le signal Réglages sonore C et appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Page 37: Factory Reset

    Réglages fr Factory reset Effleurer la touche % pour régler la dureté de l’eau. Réinitialisation des réglages d'usine, les Les réglages suivants sont réglages propres sont perdus. possibles : Dureté eau 1 Maintenir % et Calc’nClean enfoncés pendant au moins Dureté...
  • Page 38: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
  • Page 39: Nettoyage De L'appareil

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait I l est recommandé de nettoyer le Essuyer le corps de l’appareil avec N e t t o y a g e d u s y s t è m e à l a i t système à...
  • Page 40: Nettoyer L'unité De Percolation

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Page 41: Programme D'entretien

    Programme d’entretien fr Une fois le programme d’entretien ■ Programme d’entretien terminé, essuyer l‘appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer L a touche Calc’nClean s’allume à un immédiatement les résidus de P r o g r a m m e d ’ e n t r e t i e n intervalle de temps donné, selon la solution détartrante.
  • Page 42: Démarrer Calc'nclean

    Calc’nClean clignote, effleurer Placer une pastille de nettoyage Calc’nClean. Bosch dans l'unité de percolation et Le programme démarre, nettoie et remettre en place cette dernière. détartre l’appareil. Calc’nClean circule. Le symbole ( s'allume. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à...
  • Page 43: Anomalies, Que Faire

    Anomalies, que faire ? fr veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. U ne anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à...
  • Page 44 fr Anomalies, que faire ? Le café a un goût de « brûlé ». Le degré de mouture est réglé Régler une mouture plus grossière. trop fin. Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le lait/les boissons lactées Pas assez de lait dans le verre Utiliser plus de lait ou adapter la durée sont trop chauds.
  • Page 45 Anomalies, que faire ? fr La LED ' s’allume alors que le Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correctement réservoir d’eau est plein. inséré. en place. Le réservoir d’eau contient de Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau l’eau gazeuse.
  • Page 46: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Valeur de raccordement 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar...
  • Page 47 Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Dagelijks onderhoud en voorschriften ....48 reiniging .
  • Page 48: Gebruik Volgens De Voorschriften

    nl Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschrifte C ontroleer het apparaat na het G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
  • Page 49 Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Waarschuwing Waarschuwing Gevaar voor een elektrische Gevaar door magnetisme! Het apparaat bevat schok! Het apparaat mag uitsluitend permanentmagneten die ■ via een conform de elektronische implantaten, voorschriften geïnstalleerd zoals pacemakers of stopcontact met randaarde insulinepompen, kunnen op een stroomnet met beïnvloeden.
  • Page 50: Milieubescherming

    nl Milieubescherming Milieubescherming Het apparaat leren kennen E nergiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht Als het apparaat niet wordt gebruikt, ■...
  • Page 51: Montage En Onderdelen

    Het apparaat leren kennen nl Montage en onderdelen P Lekschaal (koffiedikreservoir, lekrooster, lekplaat, vlotter) ~ Afb. " X Deur voor zetkamer ` Typeplaatje ( Toets aan / uit (stand-by-modus) h Zetgroep 0 Bedieningspaneel )" Aromadeksel 8 Greep melkschuimer )* Bonenreservoir @ Uitloopsysteem voor koffie, in )2 Draaiknop voor instelling hoogte verstelbaar...
  • Page 52: Toebehoren

    nl Toebehoren Indicatie Licht op wanneer de watertank met water moet worden bijgevuld of de watertank ont- breekt. Knippert wanneer het waterfilter moet worden vervangen. Licht op als de bakjes geleegd moeten worden. Knippert als de deur voor de zetkamer open is. licht op Klaar voor gebruik, er kan een keuze worden gemaakt pulseert...
  • Page 53: Voor Het Eerste Gebruik

    Voor het eerste gebruik nl Bonenreservoir vullen Voor het eerste Met dit apparaat kunt u koffiedranken gebruik uit koffiebonen bereiden. Deksel )" van het I n dit hoofdstuk leest u hoe u het bonenreservoir )* openen. V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k apparaat in gebruik neemt.
  • Page 54: Apparaat Bedienen

    nl Apparaat bedienen Algemene aanwijzingen Apparaat bedienen De volautomatische espressomachine is af fabriek geprogrammeerd met de I n dit hoofdstuk leest u hoe u koffie- en standaardinstellingen voor een optimale A p p a r a a t b e d i e n e n melkdranken bereidt.
  • Page 55: Dranken Met Melk Bereiden

    Apparaat bedienen nl Dranken met melk bereiden Door herhaalde aanraking van % de gewenste koffiesterkte Dit apparaat bezit een melkschuimer. U instellen. kunt koffiedranken met melk bereiden Toets Cappuccino of Latte of melk opschuimen. Macchiato aanraken. Eerst wordt er melk in het kopje of glas Opgedroogde melkresten Aanwijzing: opgeschuimd.
  • Page 56: Drankinstellingen Aanpassen

    nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen De instelling van de Aanwijzing: schuimduur heeft geen invloed op de K offiesterkte hoeveelheid koffie. D r a n k i n s t e l l i n g a a n p a s s e n Voordat u een drank afneemt, kunt u de koffiesterkte aanpassen: Koffiemaalgraad instellen...
  • Page 57: Waterfilter

    Apparaat bedienen nl Waterfilter Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten. ~ Afb. ' Vervolgens de kom leegmaken. Het W a t e r f i l t e r Een waterfilter vermindert apparaat is weer klaar voor gebruik. kalkafzettingen, reduceert verontreinigingen in het water en Waterfilter verwijderen...
  • Page 58: Instellingen

    nl Instellingen Geluidssignaal Instellingen in-/uitschakelen D it apparaat beschikt over Bij bediening van een toets klinkt een I n s t e l l i n g e n verschillende fabrieksinstellingen. U geluidssignaal. kunt diverse instellingen op uw Dit kan worden in- of uitgeschakeld. individuele wensen afstemmen.
  • Page 59: Fabrieksreset

    Instellingen nl Fabrieksreset Toets % aanraken en de waterhardheid instellen. Terugzetten op de fabrieksinstellingen, De volgende instellingen zijn eigen instellingen gaan verloren. mogelijk: Waterhardh. 1 % en Calc’nClean ten minste 3 seconden ingedrukt houden. Waterhardh. 2 Toets Latte Macchiato aanraken. Waterhardh.
  • Page 60: Dagelijks Onderhoud En

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Nieuwe W anneer uw apparaat goed wordt vaatdoekjes voor gebruik grondig D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft uitwassen.
  • Page 61: Apparaat Reinigen

    Dagelijks onderhoud en reiniging nl Apparaat reinigen Melksysteem reinigen H et melksysteem moet na elk gebruik De buitenzijde met een zachte, M e l k s y s t e e m r e i n i g e n worden gereinigd om alle resten te vochtige doek afvegen.
  • Page 62: Zetgroep Reinigen

    nl Dagelijks onderhoud en reiniging Zetgroep reinigen ~ Afb. $, ~ Afb. % Aanvullend bij het automatische spoelen dient de zetgroep regelmatig te worden verwijderd en gereinigd. Attentie! De zetgroep zonder afwasmiddel of middelen met azijn of zuur reinigen en niet in de vaatwasser doen.
  • Page 63: Service Programme

    Service programme nl Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ Service programme zouten bevatten. Zouten kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal P eriodiek licht afhankelijk van de veroorzaken. De doekjes daarom S e r v i c e p r o g r a m m e waterhardheid en gebruiksintensiteit van vóór gebruik grondig uitwassen.
  • Page 64: Calc'nclean Starten

    "max" met vers water zonder leegmaken. koolzuur vullen en de kom weer De zetgroep verwijderen en reinigen. onder het uitloopsysteem plaatsen. Een Bosch-reinigingstab in de Calc’nClean knippert, Calc’nClean zetgroep doen en de zetgroep weer aanraken. aanbrengen. Het programma start, reinigt en spoelt het apparaat.
  • Page 65: Wat Te Doen Bij Storingen

    Wat te doen bij storingen? nl contact opneemt met de servicedienst Wat te doen bij de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. storingen? Lees de veiligheidsaanwijzingen aan het begin van deze handleiding. S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid.
  • Page 66 nl Wat te doen bij storingen? De koffie is te "bitter". De maalfijnheid is te fijn inge- Grovere maalfijnheid instellen. steld. Koffiesoort niet geschikt. Een andere koffiesoort gebruiken. De koffie smaakt 'verbrand'. De maalfijnheid is te fijn inge- Grovere maalfijnheid instellen. steld.
  • Page 67 Wat te doen bij storingen? nl Led ' licht op, ondanks volle Watertank is onjuist aange- Watertank juist aanbrengen. watertank. bracht. Koolzuurhoudend water in de Watertank met schoon leidingwater watertank. vullen. Vlotter in de watertank zit vast. Watertank verwijderen en grondig rei- nigen.
  • Page 68: Servicedienst

    nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Aansluitwaarde 1300 W Maximale pompdruk, statisch 15 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 1,3 l Maximale capaciteit bonenreservoir ≈...
  • Page 69 Spis treści p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Codzienna pielęgnacja i z przeznaczeniem ... 70 czyszczenie .
  • Page 70: Używanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    pl Używanie zgodne z przeznaczeniem Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa P o rozpakowaniu należy U ż y w a n i e z g o d n e z p r z e z n a c z e n i e m sprawdzić...
  • Page 71 Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl Ostrzeżenie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo porażenia Zagrożenie związane z prądem! efektami magnetycznymi! Urządzenie musi być Urządzenie zawiera magnesy ■ podłączone do sieci trwałe, które mogą mieć wpływ elektrycznej prądu na elektroniczne implanty, takie zmiennego przez prawidłowo jak np. rozruszniki serca lub zainstalowane gniazdo z pompy insulinowe.
  • Page 72: Ochrona Środowiska

    pl Ochrona środowiska Utylizacja zgodna z Ochrona środowiska przepisami o ochronnie środowiska naturalnego O szczędność energii O c h r o n a ś r o d o w i s k a Opakowanie należy usunąć zgodnie z Jeśli urządzenie nie jest używane, ■...
  • Page 73: Budowa I Części

    Informacje na temat urządzenia pl Zakres dostawy Informacje na temat ~ Rysunek ! urządzenia # Ekspres do kawy + Pasek do mierzenia poziomu T en rozdział zawiera opis zakresu I n f o r m a c j e n a t e m a t u r z ą d z e n i a twardości wody dostawy, budowy i elementów 3 Instrukcja obsługi...
  • Page 74: Wyposażenie

    pl Wyposażenie Caffe Crema Przygotowywanie napoju Caffe Crema Cappuccino Przygotowywanie cappuccino Latte Macchiato Przygotowywanie latte macchiato Spienianie mleka Milk Moc kawy Regulacja mocy kawy ~ "Dostosowywanie ustawień napoju" na stronie 78 Rozpoczynanie programu serwisowego Calc’nClean Miga, gdy jest konieczne wykonanie programu serwisowego.~ "Program serwisowy Calc´nClean"...
  • Page 75: Przed Pierwszym Użyciem

    Przed pierwszym użyciem pl Napełnianie pojemnika na kawę Przed pierwszym ziarnistą użyciem To urządzenie umożliwia przygotowywanie napojów z kawy ziarnistej. W tym rozdziale jest opisany sposób P r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m uruchamiania urządzenia.
  • Page 76: Obsługa Urządzenia

    pl Obsługa urządzenia Wskazówki ogólne Obsługa urządzenia Automat do kawy został fabrycznie ustawiony w sposób zapewniający T en rozdział opisuje sposób optymalne działanie. O b s ł u g a u r z ą d z e n i a przygotowywania napojów kawowych i mlecznych.
  • Page 77: Przygotowywanie Napoju Z Mlekiem

    Obsługa urządzenia pl Przygotowywanie napoju z Przesunąć wylot kawy do końca w dół. mlekiem Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy To urządzenie posiada spieniacz mleka. Można przy jego użyciu przygotowywać Dotknąć przycisku Cappuccino albo napoje zawierające mleko lub spieniać Latte Macchiato.
  • Page 78: Dostosowywanie Ustawień Napojów

    pl Obsługa urządzenia Dostosowywanie ustawień Po upływie żądanego czasu spieniania dotknąć wybranego przycisku, aby napojów zatrzymać spienianie. M oc kawy D o s t o s o w y w a n i e u s t a w i e ń n a p o j u Ustawienie czasu Wskazówka: Przed pobraniem napoju można ustawić...
  • Page 79: Filtr Wody

    Obsługa urządzenia pl Filtr wody Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu. ~ Rysunek ' Następnie opróżnić pojemnik. F i l t r w o d y Filtr wody redukuje osady kamienia, Urządzenie jest ponownie gotowe do zanieczyszczenia wody oraz poprawia pracy.
  • Page 80: Ustawienia

    pl Ustawienia Wyłączanie i wyłączanie Ustawienia sygnału dźwiękowego U rządzenie posiada różne ustawienia Po aktywacji przycisku słychać sygnał U s t a w i e n i a fabryczne. Użytkownik może dźwiękowy. dopasowywać te ustawienia do swoich Można go włączać i wyłączać. preferencji.
  • Page 81: Reset Ustaw. (Przywracanie Ustawień Fabrycznych)

    Ustawienia pl Reset ustaw. (przywracanie Dotknąć przycisku % i ustawić twardość wody. ustawień fabrycznych) Możliwe są następujące ustawienia: Przywrócenie ustawień fabrycznych Tward. wody 1 powoduje utratę własnych ustawień. Tward. wody 2 Dotknąć i przytrzymywać % i Tward. wody 3 Calc’nClean przez co najmniej 3 sekundy.
  • Page 82: Codzienna Pielęgnacja I Czyszczenie

    pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Codzienna pielęgnacja Nowe ściereczki gąbczaste mogą ■ zawierać sole. Sole mogą i czyszczenie powodować korozję nalotową stali szlachetnej. Nowe ściereczki przed P rzy odpowiedniej konserwacji użyciem dokładnie wypłukać. C o d z i e n n a p i e l ę g n a c j a i c z y s z c z e n i e i czyszczeniu urządzenie długo Pozostałości kamienia, kawy, mleka i ■...
  • Page 83: Czyszczenie Urządzenia

    Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Czyszczenie urządzenia Czyszczenie systemu spieniania mleka Obudowę wycierać miękką, wilgotną S ystem spieniania mleka powinien być ściereczką. C z y s z c z e n i e s y s t e m u s p i e n i a n i a m l e k a czyszczony po każdym użyciu w celu Panel obsługi czyścić...
  • Page 84: Czyszczenie Zaparzacza

    pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie zaparzacza ~ rys. $, ~ rys. % Oprócz automatycznego płukania zaparzacz należy regularnie wyjmować i czyścić. Uwaga! Zaparzacz należy czyścić bez użycia płynu do mycia naczyń lub octu wzgl. środków zawierających kwasy i nie należy go myć...
  • Page 85: Program Serwisowy

    Program serwisowy pl Nowe ściereczki gąbkowe mogą ■ Program serwisowy zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nalotową stali W określonych odstępach czasu, szlachetnej, tego rodzaju ściereczki P r o g r a m s e r w i s o w y zależnych od twardości wody i należy więc przed użyciem starannie intensywności użytkowania urządzenia,...
  • Page 86: Uruchamianie Programu Calc'nclean

    Wyjąć i wyczyścić zaparzacz. "max", ponownie podstawić naczynie Wrzucić jedną tabletkę czyszczącą pod wylot. Bosch do zaparzacza i zainstalować Calc’nClean miga, dotknąć zaparzacz. Calc’nClean. Uruchamia się program, urządzenie jest czyszczone i płukane. Pulsuje Calc’nClean.
  • Page 87: Co Robić W Razie Usterki

    Co robić w razie usterki? pl serwisu należy przy pomocy tabeli Co robić w razie spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie. usterki? Proszę przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podane na początku P rzyczynami wystąpienia usterek są C o r o b i ć w r a z i e u s t e r k i ? niniejszej instrukcji.
  • Page 88 pl Co robić w razie usterki? Kawa jest za „kwaśna”. Został ustawiony zbyt gruby Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. stopień zmielenia. Nieodpowiedni gatunek kawy. Użyć ciemniej palonej kawy. Kawa jest za "gorzka". Został ustawiony zbyt drobny Ustawić grubszy stopień zmielenia. stopień zmielenia. Nieodpowiedni gatunek kawy.
  • Page 89 Co robić w razie usterki? pl Miga dioda LED (. Drzwiczki nie są domknięte. Docisnąć drzwiczki. Urządzenie jest za gorące. Zaczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie. Dioda LED ( świeci mimo Wyłączone urządzenie nie roz- Wyjąć i ponownie założyć pojemnik na pustego pojemnika na skro- poznaje opróżnienia.
  • Page 90 pl Co robić w razie usterki? Migają wszystkie diody LED. Nieprawidłowe napięcie domo- Podłączać urządzenie tylko do sieci wej instalacji elektrycznej. elektrycznej o napięciu 220-240 V. Migają diody LED ', ( i Za niska temperatura otocze- Użytkować urządzenie w temperatu- Calc’nClean.
  • Page 91: Serwis

    Serwis pl Serwis D ane techniczne S e r w i s Zasilanie elektryczne (napięcie - częstotliwość) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Pobór mocy 1300 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez filtra) 1,3 l Maksymalna pojemność...
  • Page 92 Obsah c s N á v o d k p o u ž i t í Použití dle určení ... 93 Servisní program ...108 Spuštění...
  • Page 93: Použití Dle Určení

    Použití dle určení cs Použití dle určení Důležité bezpečnostní pokyny P o vybalení spotřebič P o u ž i t í d l e u r č e n í zkontrolujte. V případě N ávod k použití si pečlivě poškození během přepravy D ů...
  • Page 94 cs Důležité bezpečnostní pokyny Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí v důsledku proudem! magnetického pole! Spotřebič smí být k síti Spotřebič obsahuje ■ střídavého proudu připojen permanentní magnety, které jen pomocí předpisově mohou ovlivňovat elektronické instalované zásuvky s implantáty, např. uzemněním.
  • Page 95: Ochrana Životního Prostředí

    Ochrana životního prostředí cs Ochrana životního Seznámení se se prostředí spotřebičem Ú spora energie V této kapitole obdržíze přehled o O c h r a n a ž i v o t n í h o p r o s t ř e d í S e z n á...
  • Page 96: Konstrukce A Součásti

    cs Seznámení se se spotřebičem Konstrukce a součásti P Odkapávací miska (zásobník na kávovou sedlinu, odkapávací ~ Obrázek " mřížka, odkapávací plech, plovák) X Dvířka spařovacího prostoru ( Tlačítko Zap. / Vyp. (provoz ` Typový štítek stand-by) h Spařovací jednotka 0 Ovládací...
  • Page 97: Příslušenství

    Příslušenství cs Ukazatel Rozsvítí se, pokud je nutné doplnění vody do nádržky na vodu nebo nádržka na vodu chybí. Bliká, pokud musí být vyměněn vodní filtr. Svítí, pokud je nutné vyprázdnění nádobek. Bliká, pokud jsou otevřená dvířka spařovacího prostoru. svítí Připraven k provozu, může být proveden výběr pulzuje Probíhá...
  • Page 98: Před Prvním Použitím

    cs Před prvním použitím Naplnění zásobníku na kávová zrna Před prvním použitím Pomocí tohoto spotřebiče můžete připravovat kávové nápoje z kávových V této kapitole je popsané uvedení zrn. P ř e d p r v n í m p o u ž i t í m spotřebiče do provozu.
  • Page 99: Obsluha Spotřebiče

    Obsluha spotřebiče cs Všeobecné pokyny Obsluha spotřebiče Plně automatický kávovar je z továrny naprogramován se standardními V této kapitole je popsána příprava nastaveními pro optimální provoz. O b s l u h a s p o t ř e b i č e kávy a mléčných nápojů.
  • Page 100: Příprava Nápojů S Mlékem

    cs Obsluha spotřebiče Příprava nápojů s mlékem Opakovaným dotykem % nastavte požadovanou intenzitu Tento spotřebič obsahuje napěňovač kávy. mléka. Můžete připravovat kávové Dotkněte se tlačítka Cappuccino nápoje s mlékem nebo napěňovat nebo Latte Macchiato. mléko. Nejprve se napění mléko v šálku nebo ve sklenici.
  • Page 101: Přizpůsobení Nastavení Nápojů

    Obsluha spotřebiče cs Přizpůsobení nastavení Při dosažení požadované doby napěnění stiskněte pro zastavení nápojů zvolené tlačítko. I ntenzita kávy P ř i z p ů s o b e n í n a s t a v e n í n á p o j ů Nastavení...
  • Page 102: Vodní Filtr

    cs Obsluha spotřebiče Vodní filtr Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu. ~ Obrázek ' Poté zásobník vyprázdněte. V o d n í f i l t r Vodní filtr předchází tvorbě vápenných Spotřebič je opět připraven k usazenin, snižuje znečištění ve vodě a provozu.
  • Page 103: Nastavení

    Nastavení cs Zapnutí/vypnutí akustického Nastavení signálu T ento spotřebič disponuje různými Při stisku tlačítka zazní akustický signál. N a s t a v e n í nastaveními ze závodu. Nastavení Tento můžete zapnout nebo vypnout. můžete individuálně přizpůsobit. % a Calc’nClean držte stisknuto Pokud nedojde během Upozornění: po dobu nejméně...
  • Page 104: Factory Reset

    cs Nastavení Factory Reset Dotkněte se tlačítka % a nastavte tvrdost vody. Nastavení zpět na nastavení z výroby, Možná jsou tato nastavení: vlastní nastavení se vymažou. Tvrdost vody 1 Držte stisknuto % a Calc’nClean Tvrdost vody 2 po dobu nejméně 3 sekund. Tvrdost vody 3 Dotkněte se tlačítka Latte Macchiato.
  • Page 105: Každodenní Údržba A Čištění

    Každodenní údržba a čištění cs Upozornění Každodenní údržba a Nové hadříkové houbičky na čištění ■ mohou obsahovat soli. Soli mohou čištění způsobit na ušlechtilé oceli náletovou rez. Nové houbičky před P ři pečlivé údržbě a čištění zůstane použitím důkladně propláchněte. K a ž...
  • Page 106: Čistění Spotřebiče

    cs Každodenní údržba a čištění Čistění spotřebiče Čištění mléčného systému M léčný systém je třeba čistit po Kryt otírejte měkkým, vlhkým Č i š t ě n í m l é č n é h o s y s t é m u každém použití, aby se odstranily zbytky hadříkem.
  • Page 107: Čištění Spařovací Jednotky

    Každodenní údržba a čištění cs Čištění spařovací jednotky ~ Obrázek $, ~ obrázek % Kromě provádění programu automatického proplachování je vhodné spařovací jednotku pravidelně vyjímat a čistit. Pozor! Spařovací jednotku čistěte bez použití oplachovacího prostředku nebo prostředků obsahujících ocet resp. kyseliny a ne v myčce na nádobí.
  • Page 108: Servisní Program

    cs Servisní program Pokud dojde k přerušení servisního ■ Servisní program programu např. výpadkem elektrického proudu, svítí ' a V určitých časových intervalech se v Calc’nClean. S e r v i s n í p r o g r a m závislosti na tvrdosti vody a používání...
  • Page 109: Spuštění Programu Calc'nclean

    Calc’nClean bliká, dotkněte se Do spařovací jednotky vhoďte jednu Calc’nClean. čisticí tabletu Bosch a spařovací Spustí se program, spotřebič se vyčistí jednotku opět nasaďte. a propláchne. Calc’nClean pulzuje. Rozsvítí se symbol (. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací...
  • Page 110 cs Co dělat v případě poruchy? servis, pokuste se sami odstranit Co dělat v případě závadu pomocí této tabulky. poruchy? Pročtěte si bezpečnostní pokyny uvedené na začátku tohoto návodu. J estliže se vyskytne porucha, často se C o d ě l a t v p ř í p a d ě p o r u c h y ? jedná...
  • Page 111 Co dělat v případě poruchy? cs Káva chutná "spáleně". Je nastaven příliš jemný stupeň Nastavte hrubší stupeň mletí. mletí. Nevhodný druh kávy. Změňte druh kávy. Mléko/míchané mléčné nápoje Ve sklenici nebo v šálku je příliš Použijte více mléka nebo přizpůsobte jsou příliš...
  • Page 112 cs Co dělat v případě poruchy? Rozsvítí se LED ', i když je Nádržka na vodu je chybně vlo- Správně vložte nádržku na vodu. nádržka na vodu plná. žena. V nádržce na vodu se nachází Naplňte nádržku na vodu čerstvou voda nasycená...
  • Page 113: Zákaznický Servis

    Zákaznický servis cs Zákaznický servis T echnické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s Elektrická přípojka (napětí - frekvence) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Přípojná hodnota 1300 W Maximální...
  • Page 114 Оглавление r u П р а в и л а п о л ь з о в а н и я Применение по назначению . .115 Ежедневный уход и очистка . . 127 Чистящее средство....127 Важные...
  • Page 115: Применение По Назначению

    Применение по назначению ru Применение по Важные правила назначению техники безопасности Р аспакуйте и осмотрите В нимательно ознакомьтесь с П р и м е н е н и е п о н а з н а ч е н и ю В...
  • Page 116 ru Важные правила техники безопасности электронные имплантанты, Предупреждение например, Опасность поражения кардиостимуляторы и электрическим током! инсулиновые помпы. При Прибор можно подключать ■ наличии в организме только к электросети электронного имплантанта переменного тока через нельзя приближаться к установленную согласно прибору и вынутому предписаниям...
  • Page 117: Охрана Окружающей Среды

    Охрана окружающей среды ru Охрана окружающей Знакомство с среды прибором Э кономия электроэнергии В данной главе описаны комплект О х р а н а о к р у ж а ю щ е й с р е д ы З н а к о м с т в о с п р и б о р о м поставки, сборка...
  • Page 118: Конструкция И Компоненты

    ru Знакомство с прибором Конструкция и компоненты P Поддон (емкость для кофейной гущи, решетка, лоток для сбора ~ Рис. " капель, поплавок) X Дверца кипятильника ( Кнопка включения / выключения ` Типовая табличка (режим ожидания) h Заварочный блок 0 Панель управления )"...
  • Page 119: Принадлежности

    Принадлежности ru Индикация Загорается, если нужно залить воду в резервуар для воды или отсутствует резервуар для воды. Мигает, если нужно заменить фильтр для воды. Горит, если требуется опорожнить поддоны. Мигает, если дверца кипятильника открыта. горит готов к работе, можно выбрать режим пульсирует...
  • Page 120: Использованием

    ru Перед первым использованием Наполнение емкости для кофейных Перед первым зерен использованием В приборе можно приготавливать кофейные напитки из кофейных зерен. В данной главе описан ввод в действие Откройте крышку )" емкости для П е р е д п е р в ы м и с п о л ь з о в а н и е м прибора.
  • Page 121: Управление Бытовым

    Управление бытовым прибором ru Общие указания Управление бытовым На заводе-изготовителе прибором запрограммированы стандартные настройки, обеспечивающие оптимальный режим работы В данной главе описано приготовление автоматической кофеварки. У п р а в л е н и е б ы т о в ы м п р и б о р о м кофейных...
  • Page 122: Приготовление Напитков С Молоком

    ru Управление бытовым прибором Приготовление напитков с Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе. молоком Коснитесь кнопки Cappuccino или Latte Macchiato. В данном приборе имеется Сначала вспенивается молоко в чашке капучинатор. Вы можете приготовить или стакане. Затем заваривается кофе кофейные...
  • Page 123: Изменение Установок Для Напитков

    Управление бытовым прибором ru Изменение установок для Молоко вспенивается, выбранная кнопка мигает. напитков После того, как нужная длительность К репость кофе вспенивания будет достигнута, И з м е н е н и е у с т а н о в о к д л я н а п и т к а Перед...
  • Page 124: Фильтр Для Воды

    ru Управление бытовым прибором Фильтр для воды Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню. ~ Рис. ' По окончании опорожните емкость. Ф и л ь т р д л я в о д ы Фильтр для воды замедляет Прибор снова готов к работе. образование...
  • Page 125: Установки

    Установки ru Включение и выключение Установки звукового сигнала В приборе выполнены различные При нажатии любой кнопки раздается У с т а н о в к и заводские настройки. Настройки звуковой сигнал. прибора можно регулировать Его можно включить или выключить. индивидуально. Удерживайте...
  • Page 126: Возврат К Заводским Настройкам

    ru Установки Коснитесь кнопки % и Возврат к заводским установите жесткость воды. настройкам Возможны следующие настройки: Восстанавливаются заводские Жестк. воды 1 настройки, собственные установки Жестк. воды 2 теряются. Жестк. воды 3 Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean минимум 3 секунды. Жестк. воды 4 (заводская уста- Коснитесь...
  • Page 127: Ежедневный Уход И Очистка

    Ежедневный уход и очистка ru Указания Ежедневный уход и В новых губчатых салфетках могут ■ содержаться соли. Соли могут очистка привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях. П ри тщательном уходе и очистке ваш Новые губки для мытья посуды Е...
  • Page 128: Очистка Прибора

    ru Ежедневный уход и очистка Очистка прибора Очистка системы подачи молока Протрите корпус мягкой влажной С истему подачи молока следует тканью. О ч и с т к а с и с т е м ы п о д а ч и м о л о к а очищать...
  • Page 129: Очистка Заварочного Блока

    Ежедневный уход и очистка ru Очистка заварочного блока ~ Рис. $, ~ рис. % Дополнительно к автоматической мойке необходимо регулярно вынимать для очистки заварочный блок. Внимание! Для очистки заварочного блока запрещается использовать моющие средства, а также средства, содержащие уксус или кислоту; его также...
  • Page 130: Сервисная Программа

    ru Сервисная программа По окончании сервисной программы ■ Сервисная программа протрите прибор мягкой влажной тканевой салфеткой, чтобы сразу же устранить остатки раствора для В зависимости от жесткости воды и С е р в и с н а я п р о г р а м м а удаления...
  • Page 131: Запуск Программы Calc'nclean

    Извлеките и очистите заварочный воду до отметки «max» и снова блок. поставьте емкость под диспенсер. Загрузите в заварочный блок Calc’nClean мигает, коснитесь таблетку для очистки Bosch и Calc’nClean. вставьте обратно заварочный блок. Программа запускается, выполняя очистку прибора и его промывку. Calc’nClean пульсирует.
  • Page 132: Что Делать В Случае Неисправности

    ru Что делать в случае неисправности? попробуйте устранить возникшую Что делать в случае неисправность самостоятельно, следуя указаниям из таблицы. неисправности? Прочтите указания по технике безопасности в приложении к данной Ч асто случается, что причиной инструкции. Ч т о д е л а т ь в с л у ч а е н е и с п р а в н о с т и ? неисправности...
  • Page 133 Что делать в случае неисправности? ru Кофе слишком «горький». Слишком мелкий помол. Установите более грубую степень помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. Кофе имеет «подгорелый» Слишком мелкий помол. Установите более грубую степень привкус. помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. Молоко/молочные...
  • Page 134 ru Что делать в случае неисправности? Светодиод ' горит, хотя Неправильно установлен Правильно установите резервуар для резервуар для воды полон. резервуар для воды. воды. Вода, содержащая углекислый Наполните резервуар для воды свежей газ, в резервуаре для воды. проточной водой. В резервуаре для воды застрял Извлеките...
  • Page 135: Cлyжбa Cepвиca

    Cлyжбa cepвиca ru Cлyжбa cepвиca Т ехнические характеристики C л y ж б a c e p в и c a Электропитание (напряжение / частота) 220–240 В ∼, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 1300 Вт Максимальное давление насоса, статическое 15 бар...
  • Page 136 Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Service-Programm ..152 Gebrauch ....137 Calc’nClean starten .
  • Page 137: Gebrauch

    Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
  • Page 138 de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 139: Umweltschutz

    Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen E nergiesparen I n diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 140: Aufbau Und Bestandteile

    de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, Tropfgitter, Tropfblech, ~ Bild " Schwimmer) X Tür für Brühraum ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) ` Typenschild 0 Bedienfeld h Brüheinheit 8 Griff Milchschäumer )" Aromadeckel @ Auslaufsystem für Kaffee, )* Bohnenbehälter höhenverstellbar )2 Drehwähler für...
  • Page 141: Zubehör

    Zubehör de Anzeige Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss oder der Wasser- tank fehlt. Blinkt, wenn der Wasserfilter gewechselt werden muss. Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen. Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist. leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden pulst...
  • Page 142: Vor Dem Ersten Gebrauch

    de Vor dem ersten Gebrauch Bohnenbehälter füllen Vor dem ersten Mit diesem Gerät können Sie Gebrauch Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen zubereiten. I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Deckel )" des V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 143: Gerät Bedienen

    Gerät bedienen de Allgemeine Hinweise Gerät bedienen Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie optimalen Betrieb programmiert. G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten.
  • Page 144: Getränke Mit Milch Zubereiten

    de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke Dieses Gerät besitzt einen einstellen. Milchschäumer. Sie können Taste Cappuccino oder Latte Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder Macchiato berühren. Milch aufschäumen. Zuerst wird Milch in der Tasse oder dem Glas aufgeschäumt.
  • Page 145: Getränkeeinstellungen Anpassen

    Gerät bedienen de Getränkeeinstellungen Ist die gewünschte Schäumdauer erreicht, die gewählte Taste zum anpassen Stoppen berühren. K affeestärke G e t r ä n k e e i n s t e l l u n g a n p a s s e n Die Einstellung der Hinweis: Bevor Sie ein Getränk beziehen, können...
  • Page 146: Wasserfilter

    de Gerät bedienen Wasserfilter Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen. ~ Bild ' Anschließend den Behälter W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert entleeren. Das Gerät ist wieder Kalkablagerungen, reduziert betriebsbereit.
  • Page 147: Einstellungen

    Einstellungen de Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. D ieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Page 148: Factory Reset

    de Einstellungen Factory Reset Taste % berühren und die Wasserhärte einstellen. Zurückstellen auf die Folgende Einstellungen sind Werkseinstellungen, eigene möglich: Einstellungen gehen verloren. Wasserhärte 1 % und Calc’nClean mindestens Wasserhärte 2 3 Sekunden gedrückt halten. Wasserhärte 3 Taste Latte Macchiato berühren. Die Werkseinstellungen sind wieder Wasserhärte 4 (Werkseinstellung) aktiviert.
  • Page 149: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
  • Page 150: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen D as Milchsystem sollte nach jeder Das Gehäuse mit einem weichen, M i l c h s y s t e m r e i n i g e n Benutzung gereinigt werden, um feuchten Tuch abwischen.
  • Page 151: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
  • Page 152: Bestimmungsgemäßer Service-Programm

    de Service-Programm Nach Beendigung eines ■ Service-Programm Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch I n gewissen Zeitabständen, je nach abwischen, um Rückstände der S e r v i c e - P r o g r a m m Wasserhärte und Benutzung des Entkalkungslösung sofort zu Gerätes, leuchtet die Taste Calc’nClean...
  • Page 153: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Bosch-Reinigungstablette in die das Gefäß wieder unter das Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
  • Page 154 de Störungen, was tun? mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang W enn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 155 Störungen, was tun? de Der Kaffee schmeckt "ver- Der Mahlgrad ist zu fein einge- Mahlgrad gröber einstellen. brannt". stellt Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Milch/Milchmixgetränke sind Zu wenig Milch im Glas oder Mehr Milch verwenden oder die zu heiß. der Tasse. Schäumdauer anpassen.
  • Page 156 de Störungen, was tun? LED ' leuchtet auf, trotz vol- Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. lem Wassertank. Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank mit frischem Leitungswas- Wassertank. ser füllen. Schwimmer im Wassertank Wassertank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht nach Wasserfilter nach Anleitung spülen Anleitung gespült.
  • Page 157: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 158 de Kundendienst...
  • Page 164 *8001085505* 8001085505 970915...

Table of Contents