en Intended use Intended use Important safety information C heck the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do P lease read carefully, follow not connect the appliance if it I m p o r t a n t s a f e t y i n f o r m a t i o n and retain the operating has been damaged in...
Page 7
Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
en Environmental protection Environmental Getting to know your protection appliance S aving energy T his section provides an overview of E n v i r o n m e n t a l p r o t e c t i o n G e t t i n g t o k n o w y o u r a p p l i a n c e the scope of delivery, the assembly and If the appliance is not being used,...
Getting to know your appliance en Assembly and components P Drip tray (coffee grounds container, drip grate, drip plate, ~ Fig. " float) X Door of brewing chamber ( On / off button (stand-by mode) ` Rating plate 0 Control panel h Brewing unit 8 Handle of milk frother )"...
en Accessories Symbol Lights up when the water tank needs to be topped up with water or the water tank is not inserted. Flashes when the water filter needs to be replaced. Lights up when trays need to be emptied. Flashes when door of brewing chamber is open.
Before using for the first time en Commissioning the appliance Fill the water tank with water up to the "max" marking. Put the water tank back in the holder Attaching milk frother again, keeping it straight, and fit the ~ Fig. # cover of the water tank.
en Operating the appliance Coffee drinks with milk Operating the You can choose between cappuccino appliance and latte macchiato. When doing so, please check the position of the coffee dispenser and milk frother. I n this section, you will learn how to O p e r a t i n g t h e a p p l i a n c e make beverages with coffee and milk.
Operating the appliance en Push the coffee dispenser and milk Press and hold Cappuccino, Latte frother right down. Macchiato or Milk for 3 seconds. Touch the Milk button. The milk is frothed up, and the button The milk is frothed up. selected flashes.
en Operating the appliance Water filter Removing the water filter ~ Fig. ' If the water filter has been removed and W a t e r f i l t e r no new one inserted, please select the A water filter lessens limescale appropriate water hardness.
Settings en Switching the audible signal Settings on/off T his appliance has different factory Whenever a button is pressed, an S e t t i n g s settings. You can customise the settings audible signal sounds. on the appliance. This can be switched on or off.
en Daily care and cleaning Touch % button and select the Daily care and water hardness. The following settings are possible: cleaning W. hardness 1 W ith good care and cleaning, your W. hardness 2 D a i l y c a r e a n d c l e a n i n g appliance will remain fully functioning for a long time to come.
Daily care and cleaning en Cleaning the drip tray and Caution! Not all of the appliance's components coffee grounds container can be cleaned in the dishwasher. ~ Fig. % ~ Fig. % - ' The drip tray and coffee grounds Note: Not dishwasher-safe: container should be emptied and...
en Daily care and cleaning Cleaning the milk system Cleaning the brewing unit T he milk system must be cleaned after ~ Fig. $, ~ Fig. % C l e a n i n g t h e m i l k s y s t e m each use to remove residues.
Service programme en If the service programme is ■ Service programme interrupted, e.g. by a power failure, ' and Calc’nClean will light up. T he Calc’nClean button will light up Using a water filter increases the ■ S e r v i c e p r o g r a m m e every so often, with the exact frequency intervals until a service programme depending on the water hardness and...
The programme starts and then cleans Remove and clean the brewing unit. and rinses the appliance. Calc’nClean Place a Bosch cleaning tablet in the pulses. brewing unit and re-insert the unit. ( symbol lights up. Empty, clean and re-insert the drip tray and coffee grounds container.
Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety F aults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
Page 22
en Trouble shooting Milk/blended milk drinks too Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time. hot. Milk froth too thin, loud sucking noise. Milk/blended milk drinks too Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time. cold.
Page 23
Trouble shooting en ' LED lit up despite water Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. tank being full. Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
en Customer service Customer service T echnical data C u s t o m e r s e r v i c e Power connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l...
Page 25
Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..26 Entretien et nettoyage quotidiens ....38 Précautions de sécurité...
fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes C ontrôler l'état de l'appareil U t i l i s a t i o n c o n f o r m e après l'avoir déballé. Ne pas le V euillez lire attentivement la raccorder s'il présente des P r é...
Page 27
Précautions de sécurité importantes fr Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
fr Protection de l'environnement Protection de Présentation de l'environnement l'appareil É conomie d'énergie C e chapitre vous offre un aperçu des P r o t e c t i o n d e l ' e n v i r o n n e m e n t P r é...
Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments P Bac d'égouttement (bac à marc de café, grille de l'égouttoir, ~ Figure " égouttoir, flotteur) X Porte de la chambre de ( Touche Marche / Arrêt (mode percolation Veille) ` Plaque signalétique 0 Bandeau de commande h Unité...
fr Accessoires Affichage S’allume lorsque de l’eau doit être versée dans le réservoir d’eau, lorsque le réservoir d’eau n’est pas en place ou lorsque le filtre à eau doit être changé. Clignote lorsque le filtre à eau doit être remplacé. S'allume lorsque les bacs doivent être vidés.
Avant la première utilisation fr Remplir le réservoir pour café en Avant la première grains utilisation Cet appareil vous permet de préparer des boissons à base de café en grains. C e chapitre vous explique comment Ouvrir le couvercle )" du réservoir A v a n t l a p r e m i è...
fr Utilisation de l’appareil Indications générales Utilisation de l’appareil La machine à espresso automatique est programmée en usine avec des C e chapitre vous permet d'apprendre réglages standard de manière à U t i l i s a t i o n d e l ’ a p p a r e i l comment préparer des boissons à...
Utilisation de l’appareil fr Préparation de boissons Pousser la buse d'écoulement du café et le mousseur de lait lactées complètement vers le bas. Retoucher % permet de régler Cet appareil est équipé d'un mousseur l'intensité souhaitée pour le café. de lait. Vous pouvez préparer des cafés Effleurer la touche Cappuccino ou avec du lait ou faire mousser du lait.
fr Utilisation de l’appareil Ajustage des réglages des Une fois la durée de préparation de la mousse atteinte, effleurer la touche boissons sélectionnée pour arrêter l’opération. I ntensité du café A j u s t e r l e s r é g l a g e s d e s b o i s s o n s Le réglage de la durée de Remarque : Avant de préparer une boisson, ajuster...
Utilisation de l’appareil fr Filtre à eau Effleurer la touche Espresso pour démarrer le rinçage. L’eau coule à ~ Figure ' travers le filtre. F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de prévenir les Effleurer la touche Calc’nClean pour dépôts de tartre, de réduire les quitter le menu.
fr Réglages Activer/désactiver le signal Réglages sonore C et appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
Réglages fr Factory reset Effleurer la touche % pour régler la dureté de l’eau. Réinitialisation des réglages d'usine, les Les réglages suivants sont réglages propres sont perdus. possibles : Dureté eau 1 Maintenir % et Calc’nClean enfoncés pendant au moins Dureté...
fr Entretien et nettoyage quotidiens Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser S i vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les E n t r e t i e n e t n e t t o y a g e q u o t i d i e n s soigneusement votre appareil, il restera rincer soigneusement.
Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait I l est recommandé de nettoyer le Essuyer le corps de l’appareil avec N e t t o y a g e d u s y s t è m e à l a i t système à...
fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
Programme d’entretien fr Une fois le programme d’entretien ■ Programme d’entretien terminé, essuyer l‘appareil avec un chiffon doux et humide pour éliminer L a touche Calc’nClean s’allume à un immédiatement les résidus de P r o g r a m m e d ’ e n t r e t i e n intervalle de temps donné, selon la solution détartrante.
Calc’nClean clignote, effleurer Placer une pastille de nettoyage Calc’nClean. Bosch dans l'unité de percolation et Le programme démarre, nettoie et remettre en place cette dernière. détartre l’appareil. Calc’nClean circule. Le symbole ( s'allume. Vider, nettoyer et remettre en place le bac d'égouttement et le bac à...
Anomalies, que faire ? fr veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. U ne anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité A n o m a l i e s , q u e f a i r e ? souvent due qu'à...
Page 44
fr Anomalies, que faire ? Le café a un goût de « brûlé ». Le degré de mouture est réglé Régler une mouture plus grossière. trop fin. Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le lait/les boissons lactées Pas assez de lait dans le verre Utiliser plus de lait ou adapter la durée sont trop chauds.
Page 45
Anomalies, que faire ? fr La LED ' s’allume alors que le Le réservoir d’eau est mal Mettre le réservoir d’eau correctement réservoir d’eau est plein. inséré. en place. Le réservoir d’eau contient de Remplir le réservoir d’eau avec de l’eau l’eau gazeuse.
fr Service après-vente Service après-vente D onnées techniques S e r v i c e a p r è s - v e n t e Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Valeur de raccordement 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar...
Page 47
Inhoudsopgave n l G e b r u i k s a a n w i j z i n g Gebruik volgens de Dagelijks onderhoud en voorschriften ....48 reiniging .
nl Gebruik volgens de voorschriften Gebruik volgens de Belangrijke voorschriften veiligheidsvoorschrifte C ontroleer het apparaat na het G e b r u i k v o l g e n s d e v o o r s c h r i f t e n uitpakken.
Page 49
Belangrijke veiligheidsvoorschriften nl Waarschuwing Waarschuwing Gevaar voor een elektrische Gevaar door magnetisme! Het apparaat bevat schok! Het apparaat mag uitsluitend permanentmagneten die ■ via een conform de elektronische implantaten, voorschriften geïnstalleerd zoals pacemakers of stopcontact met randaarde insulinepompen, kunnen op een stroomnet met beïnvloeden.
nl Milieubescherming Milieubescherming Het apparaat leren kennen E nergiebesparing M i l i e u b e s c h e r m i n g I n dit hoofdstuk vindt u een overzicht Als het apparaat niet wordt gebruikt, ■...
Het apparaat leren kennen nl Montage en onderdelen P Lekschaal (koffiedikreservoir, lekrooster, lekplaat, vlotter) ~ Afb. " X Deur voor zetkamer ` Typeplaatje ( Toets aan / uit (stand-by-modus) h Zetgroep 0 Bedieningspaneel )" Aromadeksel 8 Greep melkschuimer )* Bonenreservoir @ Uitloopsysteem voor koffie, in )2 Draaiknop voor instelling hoogte verstelbaar...
nl Toebehoren Indicatie Licht op wanneer de watertank met water moet worden bijgevuld of de watertank ont- breekt. Knippert wanneer het waterfilter moet worden vervangen. Licht op als de bakjes geleegd moeten worden. Knippert als de deur voor de zetkamer open is. licht op Klaar voor gebruik, er kan een keuze worden gemaakt pulseert...
Voor het eerste gebruik nl Bonenreservoir vullen Voor het eerste Met dit apparaat kunt u koffiedranken gebruik uit koffiebonen bereiden. Deksel )" van het I n dit hoofdstuk leest u hoe u het bonenreservoir )* openen. V o o r h e t e e r s t e g e b r u i k apparaat in gebruik neemt.
nl Apparaat bedienen Algemene aanwijzingen Apparaat bedienen De volautomatische espressomachine is af fabriek geprogrammeerd met de I n dit hoofdstuk leest u hoe u koffie- en standaardinstellingen voor een optimale A p p a r a a t b e d i e n e n melkdranken bereidt.
Apparaat bedienen nl Dranken met melk bereiden Door herhaalde aanraking van % de gewenste koffiesterkte Dit apparaat bezit een melkschuimer. U instellen. kunt koffiedranken met melk bereiden Toets Cappuccino of Latte of melk opschuimen. Macchiato aanraken. Eerst wordt er melk in het kopje of glas Opgedroogde melkresten Aanwijzing: opgeschuimd.
nl Apparaat bedienen Drankinstellingen aanpassen De instelling van de Aanwijzing: schuimduur heeft geen invloed op de K offiesterkte hoeveelheid koffie. D r a n k i n s t e l l i n g a a n p a s s e n Voordat u een drank afneemt, kunt u de koffiesterkte aanpassen: Koffiemaalgraad instellen...
Apparaat bedienen nl Waterfilter Toets Calc’nClean aanraken om het menu te verlaten. ~ Afb. ' Vervolgens de kom leegmaken. Het W a t e r f i l t e r Een waterfilter vermindert apparaat is weer klaar voor gebruik. kalkafzettingen, reduceert verontreinigingen in het water en Waterfilter verwijderen...
nl Instellingen Geluidssignaal Instellingen in-/uitschakelen D it apparaat beschikt over Bij bediening van een toets klinkt een I n s t e l l i n g e n verschillende fabrieksinstellingen. U geluidssignaal. kunt diverse instellingen op uw Dit kan worden in- of uitgeschakeld. individuele wensen afstemmen.
Instellingen nl Fabrieksreset Toets % aanraken en de waterhardheid instellen. Terugzetten op de fabrieksinstellingen, De volgende instellingen zijn eigen instellingen gaan verloren. mogelijk: Waterhardh. 1 % en Calc’nClean ten minste 3 seconden ingedrukt houden. Waterhardh. 2 Toets Latte Macchiato aanraken. Waterhardh.
nl Dagelijks onderhoud en reiniging Aanwijzingen Dagelijks onderhoud Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ zouten bevatten. Deze zouten en reiniging kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal veroorzaken. Nieuwe W anneer uw apparaat goed wordt vaatdoekjes voor gebruik grondig D a g e l i j k s o n d e r h o u d e n r e i n i g i n g onderhouden en schoongemaakt blijft uitwassen.
Dagelijks onderhoud en reiniging nl Apparaat reinigen Melksysteem reinigen H et melksysteem moet na elk gebruik De buitenzijde met een zachte, M e l k s y s t e e m r e i n i g e n worden gereinigd om alle resten te vochtige doek afvegen.
nl Dagelijks onderhoud en reiniging Zetgroep reinigen ~ Afb. $, ~ Afb. % Aanvullend bij het automatische spoelen dient de zetgroep regelmatig te worden verwijderd en gereinigd. Attentie! De zetgroep zonder afwasmiddel of middelen met azijn of zuur reinigen en niet in de vaatwasser doen.
Service programme nl Nieuwe sponsdoekjes kunnen ■ Service programme zouten bevatten. Zouten kunnen een roestlaagje op het roestvrij staal P eriodiek licht afhankelijk van de veroorzaken. De doekjes daarom S e r v i c e p r o g r a m m e waterhardheid en gebruiksintensiteit van vóór gebruik grondig uitwassen.
"max" met vers water zonder leegmaken. koolzuur vullen en de kom weer De zetgroep verwijderen en reinigen. onder het uitloopsysteem plaatsen. Een Bosch-reinigingstab in de Calc’nClean knippert, Calc’nClean zetgroep doen en de zetgroep weer aanraken. aanbrengen. Het programma start, reinigt en spoelt het apparaat.
Wat te doen bij storingen? nl contact opneemt met de servicedienst Wat te doen bij de storing zelf op te lossen met behulp van de tabel. storingen? Lees de veiligheidsaanwijzingen aan het begin van deze handleiding. S toringen worden vaak veroorzaakt W a t t e d o e n b i j s t o r i n g e n ? door een kleinigheid.
Page 66
nl Wat te doen bij storingen? De koffie is te "bitter". De maalfijnheid is te fijn inge- Grovere maalfijnheid instellen. steld. Koffiesoort niet geschikt. Een andere koffiesoort gebruiken. De koffie smaakt 'verbrand'. De maalfijnheid is te fijn inge- Grovere maalfijnheid instellen. steld.
Page 67
Wat te doen bij storingen? nl Led ' licht op, ondanks volle Watertank is onjuist aange- Watertank juist aanbrengen. watertank. bracht. Koolzuurhoudend water in de Watertank met schoon leidingwater watertank. vullen. Vlotter in de watertank zit vast. Watertank verwijderen en grondig rei- nigen.
nl Servicedienst Servicedienst T echnische gegevens S e r v i c e d i e n s t Elektrische aansluiting (spanning – frequentie) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Aansluitwaarde 1300 W Maximale pompdruk, statisch 15 bar Maximale capaciteit waterreservoir (zonder filter) 1,3 l Maximale capaciteit bonenreservoir ≈...
Page 69
Spis treści p l I n s t r u k c j a o b s ł u g i Używanie zgodne Codzienna pielęgnacja i z przeznaczeniem ... 70 czyszczenie .
pl Używanie zgodne z przeznaczeniem Używanie zgodne Ważne wskazówki z przeznaczeniem dotyczące bezpieczeństwa P o rozpakowaniu należy U ż y w a n i e z g o d n e z p r z e z n a c z e n i e m sprawdzić...
Page 71
Ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pl Ostrzeżenie Ostrzeżenie Niebezpieczeństwo porażenia Zagrożenie związane z prądem! efektami magnetycznymi! Urządzenie musi być Urządzenie zawiera magnesy ■ podłączone do sieci trwałe, które mogą mieć wpływ elektrycznej prądu na elektroniczne implanty, takie zmiennego przez prawidłowo jak np. rozruszniki serca lub zainstalowane gniazdo z pompy insulinowe.
pl Ochrona środowiska Utylizacja zgodna z Ochrona środowiska przepisami o ochronnie środowiska naturalnego O szczędność energii O c h r o n a ś r o d o w i s k a Opakowanie należy usunąć zgodnie z Jeśli urządzenie nie jest używane, ■...
Informacje na temat urządzenia pl Zakres dostawy Informacje na temat ~ Rysunek ! urządzenia # Ekspres do kawy + Pasek do mierzenia poziomu T en rozdział zawiera opis zakresu I n f o r m a c j e n a t e m a t u r z ą d z e n i a twardości wody dostawy, budowy i elementów 3 Instrukcja obsługi...
Przed pierwszym użyciem pl Napełnianie pojemnika na kawę Przed pierwszym ziarnistą użyciem To urządzenie umożliwia przygotowywanie napojów z kawy ziarnistej. W tym rozdziale jest opisany sposób P r z e d p i e r w s z y m u ż y c i e m uruchamiania urządzenia.
pl Obsługa urządzenia Wskazówki ogólne Obsługa urządzenia Automat do kawy został fabrycznie ustawiony w sposób zapewniający T en rozdział opisuje sposób optymalne działanie. O b s ł u g a u r z ą d z e n i a przygotowywania napojów kawowych i mlecznych.
Obsługa urządzenia pl Przygotowywanie napoju z Przesunąć wylot kawy do końca w dół. mlekiem Ustawić żądaną moc kawy, dotykając odpowiednią ilość razy To urządzenie posiada spieniacz mleka. Można przy jego użyciu przygotowywać Dotknąć przycisku Cappuccino albo napoje zawierające mleko lub spieniać Latte Macchiato.
pl Obsługa urządzenia Dostosowywanie ustawień Po upływie żądanego czasu spieniania dotknąć wybranego przycisku, aby napojów zatrzymać spienianie. M oc kawy D o s t o s o w y w a n i e u s t a w i e ń n a p o j u Ustawienie czasu Wskazówka: Przed pobraniem napoju można ustawić...
Obsługa urządzenia pl Filtr wody Dotknąć przycisku Calc’nClean, aby zamknąć menu. ~ Rysunek ' Następnie opróżnić pojemnik. F i l t r w o d y Filtr wody redukuje osady kamienia, Urządzenie jest ponownie gotowe do zanieczyszczenia wody oraz poprawia pracy.
pl Ustawienia Wyłączanie i wyłączanie Ustawienia sygnału dźwiękowego U rządzenie posiada różne ustawienia Po aktywacji przycisku słychać sygnał U s t a w i e n i a fabryczne. Użytkownik może dźwiękowy. dopasowywać te ustawienia do swoich Można go włączać i wyłączać. preferencji.
Ustawienia pl Reset ustaw. (przywracanie Dotknąć przycisku % i ustawić twardość wody. ustawień fabrycznych) Możliwe są następujące ustawienia: Przywrócenie ustawień fabrycznych Tward. wody 1 powoduje utratę własnych ustawień. Tward. wody 2 Dotknąć i przytrzymywać % i Tward. wody 3 Calc’nClean przez co najmniej 3 sekundy.
pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Wskazówki Codzienna pielęgnacja Nowe ściereczki gąbczaste mogą ■ zawierać sole. Sole mogą i czyszczenie powodować korozję nalotową stali szlachetnej. Nowe ściereczki przed P rzy odpowiedniej konserwacji użyciem dokładnie wypłukać. C o d z i e n n a p i e l ę g n a c j a i c z y s z c z e n i e i czyszczeniu urządzenie długo Pozostałości kamienia, kawy, mleka i ■...
Codzienna pielęgnacja i czyszczenie pl Czyszczenie urządzenia Czyszczenie systemu spieniania mleka Obudowę wycierać miękką, wilgotną S ystem spieniania mleka powinien być ściereczką. C z y s z c z e n i e s y s t e m u s p i e n i a n i a m l e k a czyszczony po każdym użyciu w celu Panel obsługi czyścić...
pl Codzienna pielęgnacja i czyszczenie Czyszczenie zaparzacza ~ rys. $, ~ rys. % Oprócz automatycznego płukania zaparzacz należy regularnie wyjmować i czyścić. Uwaga! Zaparzacz należy czyścić bez użycia płynu do mycia naczyń lub octu wzgl. środków zawierających kwasy i nie należy go myć...
Program serwisowy pl Nowe ściereczki gąbkowe mogą ■ Program serwisowy zawierać sole. Sole mogą powodować korozję nalotową stali W określonych odstępach czasu, szlachetnej, tego rodzaju ściereczki P r o g r a m s e r w i s o w y zależnych od twardości wody i należy więc przed użyciem starannie intensywności użytkowania urządzenia,...
Wyjąć i wyczyścić zaparzacz. "max", ponownie podstawić naczynie Wrzucić jedną tabletkę czyszczącą pod wylot. Bosch do zaparzacza i zainstalować Calc’nClean miga, dotknąć zaparzacz. Calc’nClean. Uruchamia się program, urządzenie jest czyszczone i płukane. Pulsuje Calc’nClean.
Co robić w razie usterki? pl serwisu należy przy pomocy tabeli Co robić w razie spróbować usunąć usterkę we własnym zakresie. usterki? Proszę przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa podane na początku P rzyczynami wystąpienia usterek są C o r o b i ć w r a z i e u s t e r k i ? niniejszej instrukcji.
Page 88
pl Co robić w razie usterki? Kawa jest za „kwaśna”. Został ustawiony zbyt gruby Ustawić drobniejszy stopień zmielenia. stopień zmielenia. Nieodpowiedni gatunek kawy. Użyć ciemniej palonej kawy. Kawa jest za "gorzka". Został ustawiony zbyt drobny Ustawić grubszy stopień zmielenia. stopień zmielenia. Nieodpowiedni gatunek kawy.
Page 89
Co robić w razie usterki? pl Miga dioda LED (. Drzwiczki nie są domknięte. Docisnąć drzwiczki. Urządzenie jest za gorące. Zaczekać 1 godzinę, aż urządzenie ostygnie. Dioda LED ( świeci mimo Wyłączone urządzenie nie roz- Wyjąć i ponownie założyć pojemnik na pustego pojemnika na skro- poznaje opróżnienia.
Page 90
pl Co robić w razie usterki? Migają wszystkie diody LED. Nieprawidłowe napięcie domo- Podłączać urządzenie tylko do sieci wej instalacji elektrycznej. elektrycznej o napięciu 220-240 V. Migają diody LED ', ( i Za niska temperatura otocze- Użytkować urządzenie w temperatu- Calc’nClean.
Serwis pl Serwis D ane techniczne S e r w i s Zasilanie elektryczne (napięcie - częstotliwość) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Pobór mocy 1300 W Maksymalne ciśnienie pompy, statyczne 15 bar Maksymalna pojemność pojemnika na wodę (bez filtra) 1,3 l Maksymalna pojemność...
Page 92
Obsah c s N á v o d k p o u ž i t í Použití dle určení ... 93 Servisní program ...108 Spuštění...
Použití dle určení cs Použití dle určení Důležité bezpečnostní pokyny P o vybalení spotřebič P o u ž i t í d l e u r č e n í zkontrolujte. V případě N ávod k použití si pečlivě poškození během přepravy D ů...
Page 94
cs Důležité bezpečnostní pokyny Varování Varování Nebezpečí úrazu elektrickým Nebezpečí v důsledku proudem! magnetického pole! Spotřebič smí být k síti Spotřebič obsahuje ■ střídavého proudu připojen permanentní magnety, které jen pomocí předpisově mohou ovlivňovat elektronické instalované zásuvky s implantáty, např. uzemněním.
Ochrana životního prostředí cs Ochrana životního Seznámení se se prostředí spotřebičem Ú spora energie V této kapitole obdržíze přehled o O c h r a n a ž i v o t n í h o p r o s t ř e d í S e z n á...
cs Seznámení se se spotřebičem Konstrukce a součásti P Odkapávací miska (zásobník na kávovou sedlinu, odkapávací ~ Obrázek " mřížka, odkapávací plech, plovák) X Dvířka spařovacího prostoru ( Tlačítko Zap. / Vyp. (provoz ` Typový štítek stand-by) h Spařovací jednotka 0 Ovládací...
Příslušenství cs Ukazatel Rozsvítí se, pokud je nutné doplnění vody do nádržky na vodu nebo nádržka na vodu chybí. Bliká, pokud musí být vyměněn vodní filtr. Svítí, pokud je nutné vyprázdnění nádobek. Bliká, pokud jsou otevřená dvířka spařovacího prostoru. svítí Připraven k provozu, může být proveden výběr pulzuje Probíhá...
cs Před prvním použitím Naplnění zásobníku na kávová zrna Před prvním použitím Pomocí tohoto spotřebiče můžete připravovat kávové nápoje z kávových V této kapitole je popsané uvedení zrn. P ř e d p r v n í m p o u ž i t í m spotřebiče do provozu.
Obsluha spotřebiče cs Všeobecné pokyny Obsluha spotřebiče Plně automatický kávovar je z továrny naprogramován se standardními V této kapitole je popsána příprava nastaveními pro optimální provoz. O b s l u h a s p o t ř e b i č e kávy a mléčných nápojů.
cs Obsluha spotřebiče Příprava nápojů s mlékem Opakovaným dotykem % nastavte požadovanou intenzitu Tento spotřebič obsahuje napěňovač kávy. mléka. Můžete připravovat kávové Dotkněte se tlačítka Cappuccino nápoje s mlékem nebo napěňovat nebo Latte Macchiato. mléko. Nejprve se napění mléko v šálku nebo ve sklenici.
Obsluha spotřebiče cs Přizpůsobení nastavení Při dosažení požadované doby napěnění stiskněte pro zastavení nápojů zvolené tlačítko. I ntenzita kávy P ř i z p ů s o b e n í n a s t a v e n í n á p o j ů Nastavení...
cs Obsluha spotřebiče Vodní filtr Dotkněte se tlačítka Calc’nClean pro opuštění menu. ~ Obrázek ' Poté zásobník vyprázdněte. V o d n í f i l t r Vodní filtr předchází tvorbě vápenných Spotřebič je opět připraven k usazenin, snižuje znečištění ve vodě a provozu.
Nastavení cs Zapnutí/vypnutí akustického Nastavení signálu T ento spotřebič disponuje různými Při stisku tlačítka zazní akustický signál. N a s t a v e n í nastaveními ze závodu. Nastavení Tento můžete zapnout nebo vypnout. můžete individuálně přizpůsobit. % a Calc’nClean držte stisknuto Pokud nedojde během Upozornění: po dobu nejméně...
cs Nastavení Factory Reset Dotkněte se tlačítka % a nastavte tvrdost vody. Nastavení zpět na nastavení z výroby, Možná jsou tato nastavení: vlastní nastavení se vymažou. Tvrdost vody 1 Držte stisknuto % a Calc’nClean Tvrdost vody 2 po dobu nejméně 3 sekund. Tvrdost vody 3 Dotkněte se tlačítka Latte Macchiato.
Každodenní údržba a čištění cs Upozornění Každodenní údržba a Nové hadříkové houbičky na čištění ■ mohou obsahovat soli. Soli mohou čištění způsobit na ušlechtilé oceli náletovou rez. Nové houbičky před P ři pečlivé údržbě a čištění zůstane použitím důkladně propláchněte. K a ž...
cs Každodenní údržba a čištění Čistění spotřebiče Čištění mléčného systému M léčný systém je třeba čistit po Kryt otírejte měkkým, vlhkým Č i š t ě n í m l é č n é h o s y s t é m u každém použití, aby se odstranily zbytky hadříkem.
Každodenní údržba a čištění cs Čištění spařovací jednotky ~ Obrázek $, ~ obrázek % Kromě provádění programu automatického proplachování je vhodné spařovací jednotku pravidelně vyjímat a čistit. Pozor! Spařovací jednotku čistěte bez použití oplachovacího prostředku nebo prostředků obsahujících ocet resp. kyseliny a ne v myčce na nádobí.
cs Servisní program Pokud dojde k přerušení servisního ■ Servisní program programu např. výpadkem elektrického proudu, svítí ' a V určitých časových intervalech se v Calc’nClean. S e r v i s n í p r o g r a m závislosti na tvrdosti vody a používání...
Calc’nClean bliká, dotkněte se Do spařovací jednotky vhoďte jednu Calc’nClean. čisticí tabletu Bosch a spařovací Spustí se program, spotřebič se vyčistí jednotku opět nasaďte. a propláchne. Calc’nClean pulzuje. Rozsvítí se symbol (. Vyprázdněte a vyčistěte odkapávací...
Page 110
cs Co dělat v případě poruchy? servis, pokuste se sami odstranit Co dělat v případě závadu pomocí této tabulky. poruchy? Pročtěte si bezpečnostní pokyny uvedené na začátku tohoto návodu. J estliže se vyskytne porucha, často se C o d ě l a t v p ř í p a d ě p o r u c h y ? jedná...
Page 111
Co dělat v případě poruchy? cs Káva chutná "spáleně". Je nastaven příliš jemný stupeň Nastavte hrubší stupeň mletí. mletí. Nevhodný druh kávy. Změňte druh kávy. Mléko/míchané mléčné nápoje Ve sklenici nebo v šálku je příliš Použijte více mléka nebo přizpůsobte jsou příliš...
Page 112
cs Co dělat v případě poruchy? Rozsvítí se LED ', i když je Nádržka na vodu je chybně vlo- Správně vložte nádržku na vodu. nádržka na vodu plná. žena. V nádržce na vodu se nachází Naplňte nádržku na vodu čerstvou voda nasycená...
Zákaznický servis cs Zákaznický servis T echnické údaje Z á k a z n i c k ý s e r v i s Elektrická přípojka (napětí - frekvence) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Přípojná hodnota 1300 W Maximální...
Page 114
Оглавление r u П р а в и л а п о л ь з о в а н и я Применение по назначению . .115 Ежедневный уход и очистка . . 127 Чистящее средство....127 Важные...
Применение по назначению ru Применение по Важные правила назначению техники безопасности Р аспакуйте и осмотрите В нимательно ознакомьтесь с П р и м е н е н и е п о н а з н а ч е н и ю В...
Page 116
ru Важные правила техники безопасности электронные имплантанты, Предупреждение например, Опасность поражения кардиостимуляторы и электрическим током! инсулиновые помпы. При Прибор можно подключать ■ наличии в организме только к электросети электронного имплантанта переменного тока через нельзя приближаться к установленную согласно прибору и вынутому предписаниям...
Охрана окружающей среды ru Охрана окружающей Знакомство с среды прибором Э кономия электроэнергии В данной главе описаны комплект О х р а н а о к р у ж а ю щ е й с р е д ы З н а к о м с т в о с п р и б о р о м поставки, сборка...
ru Знакомство с прибором Конструкция и компоненты P Поддон (емкость для кофейной гущи, решетка, лоток для сбора ~ Рис. " капель, поплавок) X Дверца кипятильника ( Кнопка включения / выключения ` Типовая табличка (режим ожидания) h Заварочный блок 0 Панель управления )"...
Принадлежности ru Индикация Загорается, если нужно залить воду в резервуар для воды или отсутствует резервуар для воды. Мигает, если нужно заменить фильтр для воды. Горит, если требуется опорожнить поддоны. Мигает, если дверца кипятильника открыта. горит готов к работе, можно выбрать режим пульсирует...
ru Перед первым использованием Наполнение емкости для кофейных Перед первым зерен использованием В приборе можно приготавливать кофейные напитки из кофейных зерен. В данной главе описан ввод в действие Откройте крышку )" емкости для П е р е д п е р в ы м и с п о л ь з о в а н и е м прибора.
Управление бытовым прибором ru Общие указания Управление бытовым На заводе-изготовителе прибором запрограммированы стандартные настройки, обеспечивающие оптимальный режим работы В данной главе описано приготовление автоматической кофеварки. У п р а в л е н и е б ы т о в ы м п р и б о р о м кофейных...
ru Управление бытовым прибором Приготовление напитков с Коснувшись несколько раз %, установите нужную крепость кофе. молоком Коснитесь кнопки Cappuccino или Latte Macchiato. В данном приборе имеется Сначала вспенивается молоко в чашке капучинатор. Вы можете приготовить или стакане. Затем заваривается кофе кофейные...
Управление бытовым прибором ru Изменение установок для Молоко вспенивается, выбранная кнопка мигает. напитков После того, как нужная длительность К репость кофе вспенивания будет достигнута, И з м е н е н и е у с т а н о в о к д л я н а п и т к а Перед...
ru Управление бытовым прибором Фильтр для воды Коснитесь кнопки Calc’nClean, чтобы выйти из меню. ~ Рис. ' По окончании опорожните емкость. Ф и л ь т р д л я в о д ы Фильтр для воды замедляет Прибор снова готов к работе. образование...
Установки ru Включение и выключение Установки звукового сигнала В приборе выполнены различные При нажатии любой кнопки раздается У с т а н о в к и заводские настройки. Настройки звуковой сигнал. прибора можно регулировать Его можно включить или выключить. индивидуально. Удерживайте...
ru Установки Коснитесь кнопки % и Возврат к заводским установите жесткость воды. настройкам Возможны следующие настройки: Восстанавливаются заводские Жестк. воды 1 настройки, собственные установки Жестк. воды 2 теряются. Жестк. воды 3 Удерживайте нажатыми % и Calc’nClean минимум 3 секунды. Жестк. воды 4 (заводская уста- Коснитесь...
Ежедневный уход и очистка ru Указания Ежедневный уход и В новых губчатых салфетках могут ■ содержаться соли. Соли могут очистка привести к образованию налета ржавчины на стальных деталях. П ри тщательном уходе и очистке ваш Новые губки для мытья посуды Е...
ru Ежедневный уход и очистка Очистка прибора Очистка системы подачи молока Протрите корпус мягкой влажной С истему подачи молока следует тканью. О ч и с т к а с и с т е м ы п о д а ч и м о л о к а очищать...
Ежедневный уход и очистка ru Очистка заварочного блока ~ Рис. $, ~ рис. % Дополнительно к автоматической мойке необходимо регулярно вынимать для очистки заварочный блок. Внимание! Для очистки заварочного блока запрещается использовать моющие средства, а также средства, содержащие уксус или кислоту; его также...
ru Сервисная программа По окончании сервисной программы ■ Сервисная программа протрите прибор мягкой влажной тканевой салфеткой, чтобы сразу же устранить остатки раствора для В зависимости от жесткости воды и С е р в и с н а я п р о г р а м м а удаления...
Извлеките и очистите заварочный воду до отметки «max» и снова блок. поставьте емкость под диспенсер. Загрузите в заварочный блок Calc’nClean мигает, коснитесь таблетку для очистки Bosch и Calc’nClean. вставьте обратно заварочный блок. Программа запускается, выполняя очистку прибора и его промывку. Calc’nClean пульсирует.
ru Что делать в случае неисправности? попробуйте устранить возникшую Что делать в случае неисправность самостоятельно, следуя указаниям из таблицы. неисправности? Прочтите указания по технике безопасности в приложении к данной Ч асто случается, что причиной инструкции. Ч т о д е л а т ь в с л у ч а е н е и с п р а в н о с т и ? неисправности...
Page 133
Что делать в случае неисправности? ru Кофе слишком «горький». Слишком мелкий помол. Установите более грубую степень помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. Кофе имеет «подгорелый» Слишком мелкий помол. Установите более грубую степень привкус. помола. Неподходящий сорт кофе. Используйте другой сорт кофе. Молоко/молочные...
Page 134
ru Что делать в случае неисправности? Светодиод ' горит, хотя Неправильно установлен Правильно установите резервуар для резервуар для воды полон. резервуар для воды. воды. Вода, содержащая углекислый Наполните резервуар для воды свежей газ, в резервуаре для воды. проточной водой. В резервуаре для воды застрял Извлеките...
Cлyжбa cepвиca ru Cлyжбa cepвиca Т ехнические характеристики C л y ж б a c e p в и c a Электропитание (напряжение / частота) 220–240 В ∼, 50 / 60 Гц Потребляемая мощность 1300 Вт Максимальное давление насоса, статическое 15 бар...
Page 136
Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n g Bestimmungsgemäßer Service-Programm ..152 Gebrauch ....137 Calc’nClean starten .
Bestimmungsgemäßer Gebrauch de Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise D as Gerät nach dem D ie Gebrauchsanleitung bitte B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r G e b r a u c h W i c h t i g e S i c h e r h e i t s h i n w e i s e Auspacken prüfen.
Page 138
de Wichtige Sicherheitshinweise Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
Umweltschutz de Umweltschutz Gerät kennen lernen E nergiesparen I n diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z G e r ä t k e n n e n l e r n e n Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
de Gerät kennen lernen Aufbau und Bestandteile P Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, Tropfgitter, Tropfblech, ~ Bild " Schwimmer) X Tür für Brühraum ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) ` Typenschild 0 Bedienfeld h Brüheinheit 8 Griff Milchschäumer )" Aromadeckel @ Auslaufsystem für Kaffee, )* Bohnenbehälter höhenverstellbar )2 Drehwähler für...
Zubehör de Anzeige Leuchtet auf, wenn Wasser in den Wassertank eingefüllt werden muss oder der Wasser- tank fehlt. Blinkt, wenn der Wasserfilter gewechselt werden muss. Leuchtet auf, wenn die Schalen geleert werden müssen. Blinkt, wenn die Tür für den Brühraum offen ist. leuchtet Betriebsbereit, eine Auswahl kann vorgenommen werden pulst...
de Vor dem ersten Gebrauch Bohnenbehälter füllen Vor dem ersten Mit diesem Gerät können Sie Gebrauch Kaffeegetränke aus Kaffeebohnen zubereiten. I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Deckel )" des V o r d e m e r s t e n G e b r a u c h Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
Gerät bedienen de Allgemeine Hinweise Gerät bedienen Der Kaffeevollautomat ist ab Werk mit den Standardeinstellungen für I n diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie optimalen Betrieb programmiert. G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten.
de Gerät bedienen Getränke mit Milch zubereiten Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke Dieses Gerät besitzt einen einstellen. Milchschäumer. Sie können Taste Cappuccino oder Latte Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder Macchiato berühren. Milch aufschäumen. Zuerst wird Milch in der Tasse oder dem Glas aufgeschäumt.
Gerät bedienen de Getränkeeinstellungen Ist die gewünschte Schäumdauer erreicht, die gewählte Taste zum anpassen Stoppen berühren. K affeestärke G e t r ä n k e e i n s t e l l u n g a n p a s s e n Die Einstellung der Hinweis: Bevor Sie ein Getränk beziehen, können...
de Gerät bedienen Wasserfilter Taste Calc’nClean berühren, um das Menü zu verlassen. ~ Bild ' Anschließend den Behälter W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert entleeren. Das Gerät ist wieder Kalkablagerungen, reduziert betriebsbereit.
Einstellungen de Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. D ieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
de Einstellungen Factory Reset Taste % berühren und die Wasserhärte einstellen. Zurückstellen auf die Folgende Einstellungen sind Werkseinstellungen, eigene möglich: Einstellungen gehen verloren. Wasserhärte 1 % und Calc’nClean mindestens Wasserhärte 2 3 Sekunden gedrückt halten. Wasserhärte 3 Taste Latte Macchiato berühren. Die Werkseinstellungen sind wieder Wasserhärte 4 (Werkseinstellung) aktiviert.
Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher B ei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. T ä g l i c h e P f l e g e u n d R e i n i g u n g bleibt Ihr Gerät lange funktionsfähig.
de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen D as Milchsystem sollte nach jeder Das Gehäuse mit einem weichen, M i l c h s y s t e m r e i n i g e n Benutzung gereinigt werden, um feuchten Tuch abwischen.
Tägliche Pflege und Reinigung de Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
de Service-Programm Nach Beendigung eines ■ Service-Programm Service-Programms das Gerät mit einem weichen, feuchten Tuch I n gewissen Zeitabständen, je nach abwischen, um Rückstände der S e r v i c e - P r o g r a m m Wasserhärte und Benutzung des Entkalkungslösung sofort zu Gerätes, leuchtet die Taste Calc’nClean...
~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Bosch-Reinigungstablette in die das Gefäß wieder unter das Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
Page 154
de Störungen, was tun? mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang W enn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u n ? nur an einer Kleinigkeit.
Page 155
Störungen, was tun? de Der Kaffee schmeckt "ver- Der Mahlgrad ist zu fein einge- Mahlgrad gröber einstellen. brannt". stellt Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Milch/Milchmixgetränke sind Zu wenig Milch im Glas oder Mehr Milch verwenden oder die zu heiß. der Tasse. Schäumdauer anpassen.
Page 156
de Störungen, was tun? LED ' leuchtet auf, trotz vol- Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. lem Wassertank. Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank mit frischem Leitungswas- Wassertank. ser füllen. Schwimmer im Wassertank Wassertank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht nach Wasserfilter nach Anleitung spülen Anleitung gespült.
Kundendienst de Kundendienst T echnische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
Need help?
Do you have a question about the TIS3.1 Series and is the answer not in the manual?
Questions and answers