Bosch TIS30351 Instruction Manual

Bosch TIS30351 Instruction Manual

Fully automatic espresso machine
Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

Kaffeevollautomat
Fully automatic espresso machine
Machine à expresso automatique
Macchina automatica per espresso
TIS 3.3.
de Gebrauchsanleitung .............................................. 5
en Instruction manual .............................................. 29
Mode d'emploi .................................................... 51
fr
it
Istruzioni per l'uso .............................................. 75

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Bosch TIS30351

  • Page 1 Kaffeevollautomat Fully automatic espresso machine Machine à expresso automatique Macchina automatica per espresso TIS 3.3. de Gebrauchsanleitung ..........5 en Instruction manual ..........29 Mode d’emploi ............ 51 Istruzioni per l’uso ..........75...
  • Page 2 "...
  • Page 4 &...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhaltsverzeichnis d e G e b r a u c h s a n l e i t u n Bestimmungsgemäßer Tägliche Pflege und Reinigung 19 Gebrauch ....6 Reinigungsmittel .
  • Page 6: Gebrauch

    de Bestimmungsgemäßer Gebrauch Bestimmungsgemäßer Wichtige Gebrauch Sicherheitshinweise Das Gerät nach dem Die Gebrauchsanleitung bitte G e b r a u c h B e s t i m m u n g s g e m ä ß e r e i t s h i n w e i s e W i c h t i g e S i c h e r h Auspacken prüfen.
  • Page 7 Wichtige Sicherheitshinweise de Warnung Warnung Stromschlaggefahr! Gefahr durch Magnetismus! Das Gerät darf nur über eine Das Gerät enthält ■ vorschriftsmäßig installierte Permanentmagnete, die Steckdose mit Erdung an ein elektronische Implantate wie Stromnetz mit Wechselstrom z.B. Herzschrittmacher oder angeschlossen werden. Insulinpumpen beeinflussen Stellen Sie sicher, dass das können.
  • Page 8: Umweltschutz

    de Umweltschutz Umweltschutz Gerät kennen lernen Energiesparen In diesem Kapitel erhalten Sie einen U m w e l t s c h u t z n e n G e r ä t k e n n e n l e r Überblick über den Lieferumfang, den Wird das Gerät nicht benutzt, das Aufbau und die Bestandteile Ihres...
  • Page 9: Aufbau Und Bestandteile

    Gerät kennen lernen de Aufbau und Bestandteile X Tropfschale (Kaffeesatzbehälter, Tropfgitter, Tropfblech, ~ Bild " Schwimmer) ` Tür für Brühraum ( Taste ein / aus (Stand-by-Betrieb) h Typenschild 0 Display )" Brüheinheit 8 Bedienfeld )* Aromadeckel @ Griff Milchschäumer )2 Bohnenbehälter H Auslaufsystem für Kaffee, ): Drehwähler für höhenverstellbar...
  • Page 10: Zubehör

    de Zubehör & Der Kaffeevollautomat verfügt über eine Tassenwärmung, die mit der Taste manuell ein- oder ausgeschaltet werden kann. Ist die Tassenwärmung an, leuchtet die Taste. Warnung Verbrennungsgefahr! Die Tassenwärmung wird sehr heiß! Für eine optimale Erwärmung der Tassen diese mit dem Tassenboden auf Hinweis: die Tassenwärmung stellen.
  • Page 11: Vor Dem Ersten Gebrauch

    Vor dem ersten Gebrauch de Hinweise Vor dem ersten Glasierte, karamellisierte oder mit ■ sonstigen zuckerhaltigen Zusätzen Gebrauch behandelte Kaffeebohnen verstopfen die Brüheinheit. Nur reine Espresso- In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie oder b r a u c h V o r d e m e r s t e n G e Ihr Gerät in Betrieb nehmen.
  • Page 12: Gerät Bedienen

    de Gerät bedienen Hinweise Gerät bedienen Die Sprachauswahl erscheint ■ automatisch nur beim ersten In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie Einschalten. G e r ä t b e d i e n e n Kaffee- und Milchgetränke zubereiten. Die Sprache können Sie jederzeit ■...
  • Page 13: Getränke Mit Milch Zubereiten

    Gerät bedienen de Getränke mit Milch zubereiten Durch wiederholtes Berühren von % die gewünschte Kaffeestärke Dieses Gerät besitzt einen einstellen. Milchschäumer. Sie können Taste Cappuccino oder Latte Kaffegetränke mit Milch zubereiten oder Macchiato berühren. Milch aufschäumen. Zuerst wird Milch in der Tasse oder dem Glas aufgeschäumt.
  • Page 14: Getränkeeinstellungen Anpassen

    de Gerät bedienen Getränkeeinstellungen Kaffeestärke anpassen Bevor Sie ein Getränk beziehen, können Sie die Kaffeestärke anpassen: Zwei Tassen auf einmal zubereiten u n g a n p a s s e n G e t r ä n k e e i n s t e l l Dazu durch Berühren von % die Bevor Sie ein Getränk beziehen, können gewünschte Stärke auswählen.
  • Page 15 Gerät bedienen de Schäumdauer Mahlgrad einstellen Sie können die Schäumdauer ihrer Dieses Gerät besitzt ein einstellbares Getränke verändern. Mahlwerk. Damit kann der Mahlgrad des Kaffees individuell verändert Cappuccino, Latte Macchiato oder werden. Milk 3 Sekunden gedrückt halten. Die Milch wird geschäumt, die gewählte Warnung Taste blinkt.
  • Page 16: Wasserfilter

    de Gerät bedienen Wasserfilter Anschließend den Behälter entleeren. Das Gerät ist wieder ~ Bild ' betriebsbereit. W a s s e r f i l t e r Ein Wasserfilter vermindert Kalkablagerungen, reduziert Wasserfilter entfernen Verunreinigungen im Wasser und Wird der Wasserfilter entfernt und kein verbessert den Kaffeegeschmack.
  • Page 17: Einstellungen

    Einstellungen de Signalton ein-/ausschalten Einstellungen Bei Betätigung einer Taste ertönt ein Signalton. Dieses Gerät verfügt über verschiedene E i n s t e l l u n g e n Werkseinstellungen. Sie haben die Dieser kann ein- oder ausgeschaltet Möglichkeit, die Einstellungen individuell werden.
  • Page 18: Wasserhärte Einstellen

    de Einstellungen Wasserhärte einstellen Die Tabelle zeigt die Zuordnung der Stufen zu den unterschiedlichen Die richtige Einstellung der Wasserhärte Wasserhärtegraden: ist wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt, wenn es entkalkt werden muss. Stufe Wasserhärtegrad Die voreingestellte Wasserhärte ist Deutsch (°dH) Französisch (°fH) Stufe 4.
  • Page 19: Tägliche Pflege Und Reinigung

    Tägliche Pflege und Reinigung de Hinweise Tägliche Pflege und Neue Schwammtücher können mit ■ Salzen behaftet sein. Salze können Reinigung Flugrost am Edelstahl verursachen. Waschen Sie neue Schwammtücher Bei sorgfältiger Pflege und Reinigung vor Gebrauch gründlich aus. u n d R e i n i g u n g T ä...
  • Page 20: Gerät Reinigen

    de Tägliche Pflege und Reinigung Gerät reinigen Milchsystem reinigen ~ Bild & Das Gehäuse mit einem weichen, i g e n M i l c h s y s t e m r e i n Das Milchsystem sollte nach jeder feuchten Tuch abwischen.
  • Page 21: Brüheinheit Reinigen

    Tägliche Pflege und Reinigung de Brüheinheit reinigen ~ Bild $, ~ Bild % Zusätzlich zum automatischen Spülvorgang sollte die Brüheinheit regelmäßig zum Reinigen entnommen werden. Achtung! Die Brüheinheit ohne Spülmittel oder essig- bzw. säurehaltige Mittel reinigen und nicht in den Geschirrspüler geben. Brüheinheit herausnehmen: Das Gerät ausschalten.
  • Page 22: Service-Programme

    de Service-Programme Vor dem Start eines ■ Service-Programme Service-Programms die Brüheinheit entnehmen, reinigen und wieder In gewissen Zeitabständen, je nach einsetzen. Den Milchschäumer S e r v i c e - P r o g r a m m e Wasserhärte und Benutzung des reinigen.
  • Page 23: Calc'nclean Starten

    ~ Bild ' Die Brüheinheit entnehmen und Frisches Wasser ohne Kohlensäure reinigen. bis zur Markierung “max” einfüllen, Eine Bosch-Reinigungstablette in die das Gefäß wieder unter das Brüheinheit einwerfen und die Auslaufsystem stellen. Brüheinheit wieder einsetzen. Calc’nClean blinkt, Calc’nClean berühren.
  • Page 24: Störungen, Was Tun

    de Störungen, was tun? mit Hilfe der Tabelle, die Störung selbst Störungen, was tun? zu beheben. Bitte die Sicherheitshinweise am Anfang Wenn eine Störung auftritt, liegt es oft dieser Anleitung durchlesen. S t ö r u n g e n , w a s t u nur an einer Kleinigkeit.
  • Page 25 Störungen, was tun? de Der Kaffee schmeckt "ver- Der Mahlgrad ist zu fein einge- Mahlgrad gröber einstellen. brannt". stellt Ungeeignete Kaffeesorte. Kaffeesorte wechseln. Milch/Milchmixgetränke sind Zu wenig Milch im Glas oder Mehr Milch verwenden oder die zu heiß. der Tasse. Schäumdauer anpassen.
  • Page 26 de Störungen, was tun? Displayanzeige “Wassertank Wassertank falsch eingesetzt. Wassertank richtig einsetzen. füllen” trotz vollem Wasser- Kohlensäurehaltiges Wasser im Wassertank mit frischem Leitungswas- tank. Wassertank. ser füllen. Schwimmer im Wassertank Wassertank entnehmen und gründlich hängt fest. reinigen. Neuer Wasserfilter nicht nach Wasserfilter nach Anleitung spülen Anleitung gespült.
  • Page 27: Kundendienst

    Kundendienst de Kundendienst Technische Daten K u n d e n d i e n s t Elektrischer Anschluss (Spannung – Frequenz) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Anschlusswert 1300 W Maximaler Pumpendruck, statisch 15 bar Maximales Fassungsvermögen Wassertank (ohne Filter) 1,3 l Maximales Fassungsvermögen Bohnenbehälter ≈...
  • Page 28 de Kundendienst...
  • Page 29 Table of contents e n I n s t r u c t i o n m a n u a l Intended use....30 Daily care and cleaning .
  • Page 30: Intended Use

    en Intended use Intended use Important safety information Check the appliance for I n t e n d e d u s e damage after unpacking it. Do Please read carefully, follow not connect the appliance if it i n f o r m a t i o n I m p o r t a n t s a f e t y and retain the operating has been damaged in...
  • Page 31 Important safety information en Warning Warning Danger of electric shock! Hazard due to magnetism! The appliance may only be The appliance contains ■ connected to a power supply permanent magnets which may with alternating current via a affect electronic implants, e.g. correctly installed socket heart pacemakers or insulin with earthing.
  • Page 32: Environmental Protection

    en Environmental protection Environmental Getting to know your protection appliance Saving energy This section provides an overview of the t e c t i o n E n v i r o n m e n t a l p r o y o u r a p p l i a n c e G e t t i n g t o k n o w scope of delivery, the assembly and the...
  • Page 33: Assembly And Components

    Getting to know your appliance en Assembly and components X Drip tray (coffee grounds container, drip grate, drip plate, ~ Fig. " float) ` Door of brewing chamber ( On / off button (stand-by mode) h Rating plate 0 Display )"...
  • Page 34: Accessories

    en Accessories & The fully automatic coffee machine has a cup warmer that can be switched on or off manually with the button. When the cup warmer is on, the button lights up. Warning Risk of burns! The cup warmer becomes very hot! For optimal cup warming, place them with the base on the cup warmer.
  • Page 35: Before Using For The First Time

    Before using for the first time en Notes Before using for the Coffee beans that have been glazed ■ or caramelised or that contain other first time sugary additives block the brewing unit. Only use pure bean mixes that In this section, you will learn how to are suitable for use in fully automatic t h e f i r s t t i m e B e f o r e u s i n g f o r...
  • Page 36: Operating The Appliance

    en Operating the appliance Notes Operating the Language selection only appears ■ automatically when the appliance is appliance switched on for the first time. You can change the language at any ■ In this section, you will learn how to time.
  • Page 37: Preparing Drinks With Milk

    Operating the appliance en Preparing drinks with milk Touch % repeatedly to select the required coffee strength. This appliance has a milk frother. You Touch the Cappuccino or Latte can make drinks of coffee with milk or Macchiato button. froth up milk. The milk is first frothed up in the cup or glass.
  • Page 38: Adjusting Beverage Settings

    en Operating the appliance Adjusting beverage settings Filling level You can adjust the filling level of your Preparing two cups at once e s e t t i n g s A d j u s t i n g b e v e r a g drinks.
  • Page 39: Water Filter

    Operating the appliance en Setting the grinding level Inserting or replacing a water filter This appliance features an adjustable A new water filter must be rinsed before grinder. This enables the grinding level it can be used. of the coffee to be individually changed. The appliance is switched on.
  • Page 40: Frost Protection

    en Settings Frost protection Settings To prevent frost damage during transportation and storage, completely This appliance has different factory S e t t i n g s empty the appliance beforehand. settings. You can customise the settings on the appliance. Info: The appliance must be ready for use and the water tank filled.
  • Page 41: Switching The Audible Signal On/Off

    Settings en Switching the audible signal Setting the water hardness on/off It is important to set the water hardness correctly so that the appliance indicates Whenever a button is pressed, an in good time when the descaling audible signal sounds. programme should be run.
  • Page 42: Factory Reset

    en Daily care and cleaning The table shows the allocation of the Daily care and levels to the different degrees of water hardness: cleaning Level Degree of water hardness With good care and cleaning, your l e a n i n g D a i l y c a r e a n d c German (°dH) French (°fH)
  • Page 43: Cleaning The Appliance

    Daily care and cleaning en Cleaning the drip tray and Caution! Not all of the appliance's components coffee grounds container can be cleaned in the dishwasher. ~ Fig. % ~ Fig. % - ' The drip tray and coffee grounds Note: Not dishwasher-safe: container should be emptied and...
  • Page 44: Cleaning The Milk System

    en Daily care and cleaning Cleaning the milk system Cleaning the brewing unit ~ Fig. & ~ Fig. $, ~ Fig. % k s y s t e m C l e a n i n g t h e m i l The milk system must be cleaned after In addition to automatic cleaning, the each use to remove residues.
  • Page 45: Service Programmes

    Service programmes en At the end of a service programme, ■ Service programmes wipe down the appliance using a soft, damp cloth to immediately Every so often – with the exact remove any descaler residue. This S e r v i c e p r o g r a m m e s frequency depending on water residue may cause corrosion.
  • Page 46: Starting Calc'nclean

    Calc’nClean flashes, touch Remove and clean the brewing unit. Calc’nClean. Place a Bosch cleaning tablet in the The programme starts and then cleans brewing unit and re-insert the unit. and rinses the appliance. Calc’nClean pulses. Duration approx. 20 minutes.
  • Page 47: Trouble Shooting

    Trouble shooting en please refer to the fault table and Trouble shooting attempt to correct the fault yourself. Please read through the safety Faults often have simple explanations. information at the beginning of these T r o u b l e s h o o t i n g Before calling the customer service, instructions.
  • Page 48 en Trouble shooting Milk/blended milk drinks too Too little milk in glass or cup. Use more milk or adjust frothing time. hot. Milk froth too thin, loud sucking noise. Milk/blended milk drinks too Too much milk in glass or cup. Use less milk or adjust frothing time. cold.
  • Page 49 Trouble shooting en Display shows "Fill water tank" Water tank wrongly inserted. Insert water tank correctly. despite full water tank. Carbonated water in the water Fill the water tank with fresh tap water. tank. Float is stuck in the water tank. Remove the water tank and clean thor- oughly.
  • Page 50: Customer Service

    en Customer service Customer service Technical data C u s t o m e r s e r v i c e Power connection (voltage – frequency) 220–240 V ∼, 50/60 Hz Power rating 1300 W Maximum static pump pressure 15 bar Maximum water tank capacity (without filter) 1.3 l...
  • Page 51 Table des matières f r M o d e d ’ e m p l o i Utilisation conforme ..52 Entretien et nettoyage quotidiens ....65 Précautions de sécurité...
  • Page 52: Utilisation Conforme

    fr Utilisation conforme Utilisation conforme Précautions de sécurité importantes Contrôler l'état de l'appareil o r m e U t i l i s a t i o n c o n f après l'avoir déballé. Ne pas le Veuillez lire attentivement la raccorder s'il présente des c u r i t é...
  • Page 53 Précautions de sécurité importantes fr Mise en garde Mise en garde Risque d’électrocution ! Danger par magnétisme ! L'appareil doit être branché L'appareil contient des aimants ■ uniquement sur un réseau à permanents qui peuvent courant alternatif par exercer une influence sur les l'intermédiaire d'une prise implants électroniques tels que secteur installée de manière...
  • Page 54: Protection De L'environnement

    fr Protection de l'environnement Protection de Présentation de l'environnement l'appareil Économie d'énergie Ce chapitre vous offre un aperçu des e n v i r o n n e m e n t P r o t e c t i o n d e l ' l ' a p p a r e i l P r é...
  • Page 55: Configuration Et Éléments

    Présentation de l'appareil fr Configuration et éléments X Bac d'égouttement (bac à marc de café, grille de l'égouttoir, ~ Figure " égouttoir, flotteur) ` Porte de la chambre de ( Touche Marche / Arrêt (mode percolation Veille) h Plaque signalétique 0 Écran )"...
  • Page 56: Accessoires

    fr Accessoires & La machine à espresso automatique dispose d'un chauffe-tasse qui peut être activé ou désactivé manuellement avec cette touche. La touche s'illumine lorsque le chauffe-tasse est allumé. Mise en garde Risque de brûlure ! Le chauffe-tasse est très chaud ! Remarque : Pour permettre un chauffage optimal des tasses, les placer à...
  • Page 57: Avant La Première Utilisation

    Avant la première utilisation fr Remplir le réservoir pour café en Avant la première grains utilisation Cet appareil vous permet de préparer des boissons à base de café en grains. Ce chapitre vous explique comment Ouvrir le couvercle )* du réservoir e u t i l i s a t i o n A v a n t l a p r e m i è...
  • Page 58 fr Avant la première utilisation Réglage de la langue Indications générales La machine à espresso automatique est Mettre l'appareil en marche en programmée en usine avec des appuyant sur la touche k. réglages standard de manière à La langue préréglée s’affiche à fonctionner de manière optimale.
  • Page 59: Utilisation De L'appareil

    Utilisation de l’appareil fr Mise en garde Utilisation de l’appareil Risque de brûlure ! Le mousseur de lait est très chaud. Ne Ce chapitre vous permet d'apprendre saisir que par la poignée. Après l ’ a p p a r e i l U t i l i s a t i o n d e comment préparer des boissons à...
  • Page 60: Ajustage Des Réglages Des Boissons

    fr Utilisation de l’appareil Pour arrêter Remarque : Remarques prématurément l'étape actuelle de Les boissons sont préparées en ■ préparation de la boisson, effleurer deux étapes (deux cycles de Cappuccino ou Latte Macchiato une mouture). Attendre que l’opération nouvelle fois. soit entièrement terminée.
  • Page 61 Utilisation de l’appareil fr Le volume peut être réglé Remarque : Régler le degré de mouture pour Espresso (25 - 60 ml) ou Caffe Cet appareil est équipé d'un moulin Crema (80 - 200 ml). Une quantité réglable. Celui-ci permet de varier minimale est toujours préparée, individuellement le degré...
  • Page 62: Filtre À Eau

    fr Utilisation de l’appareil Filtre à eau Effleurer la “¾” touche Caffe Crema pour quitter le menu. ~ Figure ' Vider ensuite le réservoir. L'appareil F i l t r e à e a u Un filtre à eau permet de prévenir les est de nouveau prêt à...
  • Page 63: Réglages

    Réglages fr Activer/désactiver le signal Réglages sonore Cet appareil fait l'objet de différents Appuyer sur une touche fait retentir un R é g l a g e s réglages en usine. Les réglages signal sonore. peuvent être personnalisés. Il est possible de l’allumer ou de l’éteindre.
  • Page 64: Réglage De La Dureté De L'eau

    fr Réglages Réglage de la dureté de l'eau Le tableau ci-après présente les équivalences entre les niveaux et les Le réglage correct de la dureté de l’eau différents degrés de dureté de l'eau : est important car il permet à l'appareil d’indiquer le moment où...
  • Page 65: Entretien Et Nettoyage Quotidiens

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Remarques Entretien et nettoyage Les lavettes éponges neuves ■ peuvent contenir des sels. Les sels quotidiens peuvent conduire à une rouille superficielle de l’inox. Avant d'utiliser Si vous entretenez et nettoyez des lavettes éponges neuves, les t o y a g e q u o t i d i e n s E n t r e t i e n e t n e t soigneusement votre appareil, il restera...
  • Page 66: Nettoyage De L'appareil

    fr Entretien et nettoyage quotidiens Nettoyage de l'appareil Nettoyage du système à lait ~ Figure & Essuyer l’habillage de l'appareil avec è m e à l a i t N e t t o y a g e d u s y s t Il est recommandé...
  • Page 67: Nettoyer L'unité De Percolation

    Entretien et nettoyage quotidiens fr Nettoyer l’unité de percolation ~ Figure $, ~ Figure % En plus du programme de rinçage automatique, il est recommandé de retirer régulièrement l’unité de percolation pour la nettoyer. Attention ! Nettoyer l’unité de percolation sans produit à...
  • Page 68: Programme De Service

    fr Programme de service Retirer l'unité de percolation, la ■ Programme de service nettoyer et la remettre en place avant de lancer le programme La touche Calc’nClean s'allume à un d'entretien. Nettoyer le mousseur de P r o g r a m m e d e s e r v i intervalle de temps donné, selon la lait.
  • Page 69: Démarrer Calc'nclean

    Retirer le filtre à eau (si disponible). Verser de l’eau tiède dans le réservoir d’eau vide jusqu’au repère 0,5 l et dissoudre une pastille de détartrage Bosch. Remettre en place le réservoir d'eau et placer un grand récipient (env. 1 litre) sous le système verseur.
  • Page 70: Anomalies, Que Faire

    fr Anomalies, que faire ? veuillez essayer de remédier par Anomalies, que faire ? vous-même à la panne à l'aide du tableau. Une anomalie de fonctionnement n'est Veuillez lire les consignes de sécurité i r e ? A n o m a l i e s , q u e f a souvent due qu'à...
  • Page 71 Anomalies, que faire ? fr Le café est trop « amer ». Le degré de mouture est réglé Régler une mouture plus grossière. trop fin. Variété de café inadéquate. Changer de variété de café. Le café a un goût de « brûlé ». Le degré...
  • Page 72 fr Anomalies, que faire ? Affichage du message « Vider Lorsque l'appareil est éteint, Une fois l'appareil allumé, retirer le bac les bacs » alors que le bac l'opération de vidange n'est pas d'égouttement et les remettre en place. d'égouttement est vide, que détectée.
  • Page 73 Anomalies, que faire ? fr Affichage du message Tension incorrecte du réseau Ne faire fonctionner l’appareil que sur « Tension incorrecte ». domestique. 220 V – 240 V. Affichage du message La température ambiante est Utiliser l'appareil à une température «...
  • Page 74: Service Après-Vente

    fr Service après-vente Service après-vente Données techniques S e r v i c e a p r è s - v e n Raccordement électrique (tension – fréquence) 220–240 V∼, 50 / 60 Hz Valeur de raccordement 1 300 W Pression statique maximale de la pompe 15 bar Contenance maximale du réservoir d’eau (sans filtre)
  • Page 75 Indice i t I s t r u z i o n i p e r l ’ u s o Conformità d'uso ... . 76 Manutenzione e pulizia quotidiana ....90 Importanti avvertenze di Detergenti .
  • Page 76: Conformità D'uso

    it Conformità d'uso Conformità d'uso Importanti avvertenze di sicurezza Controllare l'apparecchio dopo C o n f o r m i t à d ' u s o averlo disimballato. Qualora si Leggere attentamente le fossero verificati danni da e n z e d i s i c u r e z z I m p o r t a n t i a v v e r t istruzioni per l’uso, osservarle e trasporto, non collegare...
  • Page 77 Importanti avvertenze di sicurezza it Avviso Avviso Pericolo di scarica elettrica! Pericoli dovuti ai campi L'apparecchio può essere magnetici! ■ collegato a una rete a L'apparecchio contiene corrente alternata soltanto magneti permanenti che con una presa con messa a possono interferire con gli terra installata a norma.
  • Page 78: Tutela Dell'ambiente

    it Tutela dell'ambiente Tutela dell'ambiente Conoscere l'apparecchio Risparmio energetico e n t e T u t e l a d e l l ' a m b i In questo capitolo sono presentati la Spegnere l'apparecchio quando non ■ e c c h i o C o n o s c e r e l ' a p p a r dotazione, la struttura e i componenti è...
  • Page 79: Struttura E Componenti

    Conoscere l'apparecchio it Struttura e componenti X Raccogligocce (contenitore per fondi di caffè, griglia di ~ figura " gocciolamento, lamiera raccogligocce, galleggiante) ( Tasto Acceso / Spento (modalità ` Sportello della camera di infusione Stand-by) h Targhetta identificativa 0 Display )"...
  • Page 80 it Conoscere l'apparecchio Preparazione in contemporanea di 2 Espresso oppure 2 Caffe Crema. Mettere le tazze l'una accanto all'altra sotto l'erogatore caffè.~ "Uso dell'apparecchio" a pagina 83 & La macchina da caffè automatica è dotata di scaldatazze che può essere attivato o disattivato manualmente con il tasto.
  • Page 81: Accessori

    Accessori it Accessori Prima di utilizzare l'apparecchio per la I seguenti accessori sono disponibili A c c e s s o r i prima volta presso i rivenditori e il servizio di assistenza clienti: Questo capitolo spiega come Accessori Codice dell'ordine o l t a o p e r l a p r i m a v z a r e l ' a p p a r e c c h i...
  • Page 82 it Prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta Riempimento del serbatoio dei chicchi Impostazione della lingua di caffè Accendere l'apparecchio con il Questo apparecchio consente di tasto k. preparare bevande al caffè con chicchi Sul display compare la lingua di caffè.
  • Page 83: Uso Dell'apparecchio

    Uso dell'apparecchio it Avvertenze generali Uso dell'apparecchio La macchina automatica da caffè è programmata già in fabbrica con valori In questo capitolo viene spiegato come standard che garantiscono un c h i o U s o d e l l ' a p p a r e c preparare bevande a base di caffè...
  • Page 84: Preparazione Di Bevande Con Latte

    it Uso dell'apparecchio Preparazione di bevande con Spingere l'erogatore caffè e lo schiumatore tutto verso il basso. latte Impostare l'intensità del caffè desiderata toccando ripetutamente Questo apparecchio è dotato di schiumatore. Si possono preparare Toccare il tasto Cappuccino o Latte bevande a base di caffè...
  • Page 85: Regolazione Delle Impostazioni Delle Bevande

    Uso dell'apparecchio it Regolazione delle Quantità impostazioni delle bevande Si può modificare la quantità delle bevande. Preparazione di due tazze e l l e b e v a n d e e i m p o s t a z i o n i d R e g o l a z i o n e d e l l contemporaneamente Tenere premuto Espresso oppure...
  • Page 86: Filtro Dell'acqua

    it Uso dell'apparecchio L'impostazione della dell'acqua sono reperibili presso i Avvertenza: durata della montatura non incide sulla rivenditori oppure possono essere quantità di caffè. richiesti al servizio di assistenza clienti. Impostare il grado di macinatura Inserimento o sostituzione del filtro dell'acqua Questo apparecchio comprende un macinacaffè...
  • Page 87: Protezione Antigelo

    Impostazioni it Rimozione del filtro dell'acqua Impostazioni Se il filtro dell'acqua viene rimosso e non ne viene montato uno nuovo, Per questo apparecchio sono state impostare la durezza dell'acqua di I m p o s t a z i o n i definite diverse impostazioni in fabbrica, conseguenza.
  • Page 88: Attivazione E Disattivazione Del Segnale Acustico

    it Impostazioni Attivazione e disattivazione Impostazione della lingua del segnale acustico Tenere premuti % e Calc’nClean per almeno 3 secondi. Quando si tocca un tasto viene emesso Premere il tasto “V” Cappuccino un segnale acustico. finché non viene visualizzato Il segnale acustico può essere attivato o “Lingua”.
  • Page 89: Regolare La Durezza Dell'acqua

    Impostazioni it Regolare la durezza dell'acqua La tabella mostra i livelli assegnati in base ai diversi gradi di durezza L'impostazione corretta della durezza dell'acqua: dell’acqua è importante affinché l’apparecchio possa indicare al Livello Grado di durezza dell'acqua momento giusto quando è necessario Tedesco (°dH) Francese (°fH) eseguire la decalcificazione.
  • Page 90: Manutenzione E Pulizia Quotidiana

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Attenzione! Manutenzione e pulizia Non tutti i componenti dell'apparecchio possono essere lavati in lavastoviglie. quotidiana ~ figura % - ' Una cura e manutenzione scrupolosa l i z i a q u o t i d i a n a M a n u t e n z i o n e e p u contribuiscono a mantenere a lungo Non lavabili in lavastoviglie:...
  • Page 91: Lavaggio Del Raccogligocce E Del Contenitore Per Fondi Di Caffè

    Manutenzione e pulizia quotidiana it Lavaggio del raccogligocce e Pulire il sistema latte del contenitore per fondi di ~ figura & m a l a t t e P u l i r e i l s i s t e caffè...
  • Page 92: Pulire L'unità Di Infusione

    it Manutenzione e pulizia quotidiana Pulire l’unità di infusione ~ figura $, ~ figura % Oltre al programma di risciacquo automatico, l’unità di infusione dovrebbe essere estratta ad intervalli regolari per essere lavata. Attenzione! Lavare l'unità d'infusione senza usare detersivo né liquidi contenenti aceto o sostanze acide e non metterla in lavastoviglie.
  • Page 93: Programmi Di Servizio

    Programmi di servizio it Prima di avviare un programma di ■ Programmi di servizio servizio togliere l'unità di infusione, lavarla e reinserirla. Lavare lo A intervalli regolari, a seconda della schiumatore. i z i o P r o g r a m m i d i s e r v durezza dell’acqua e dell’utilizzo Al termine di un programma di ■...
  • Page 94: Avvio Di Calc'nclean

    Rimuovere l’unità di infusione e ~ figura ' lavarla. Versare acqua fresca non gassata Inserire una pastiglia per il lavaggio fino al contrassegno "max", rimettere Bosch nell'unità d'infusione e il recipiente sotto il sistema di reinserire l'unità d'infusione. erogazione. Calc’nClean lampeggia, toccare Calc’nClean.
  • Page 95: Malfunzionamento, Che Fare

    Malfunzionamento, che fare? it assistenza clienti, si prega di tentare di Malfunzionamento, eliminare autonomamente il guasto, basandosi sulle indicazioni fornite nella che fare? tabella. Leggere attentamente le norme di Quando si verificano anomalie, spesso c h e f a r e ? M a l f u n z i o n a m e n t o , sicurezza riportate all'inizio delle si tratta di guasti facilmente risolvibili.
  • Page 96 it Malfunzionamento, che fare? Il caffè è troppo "acido". Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più grosso. fine. Tipo di caffè non adatto. Utilizzare un caffè più tostato. Il caffè è troppo "amaro". Il grado di macinatura è troppo Regolare un grado di macinatura più...
  • Page 97 Malfunzionamento, che fare? it Viene visualizzato il messaggio Lo sportello non è chiuso cor- Chiudere bene lo sportello. sul display “Chiudere spor- rettamente. tello” anche se lo sportello è L'apparecchio è troppo caldo. Attendere 1 ora e far raffreddare chiuso. l'apparecchio.
  • Page 98 it Malfunzionamento, che fare? Messaggio sul display “Ten- Tensione dell'impianto dome- Utilizzare l'apparecchio solo con una sione errata”. stico non corretta. tensione di 220-240 V. Messaggio sul display “Appa- La temperatura ambiente è Usare l’apparecchio con temperature recchio troppo freddo”. troppo bassa.
  • Page 99: Servizio Assistenza Clienti

    Servizio assistenza clienti it Servizio assistenza clienti Dati tecnici n z a c l i e n t i S e r v i z i o a s s i s t e Collegamento elettrico (tensione – frequenza) 220–240 V ∼, 50 / 60 Hz Potenza assorbita 1300 W Pressione massima pompa, statica...
  • Page 104 *8001036204* 8001036204 970406...

This manual is also suitable for:

Tis3 3 seriesTis30351deTis30351de/02

Table of Contents