Hitachi RPC-3.0FSN3E Installation And Operation Manual

Hitachi RPC-3.0FSN3E Installation And Operation Manual

Indoor units system free ceiling type
Hide thumbs Also See for RPC-3.0FSN3E:
Table of Contents
  • Información General
  • Nombre de las Piezas
  • Instalación de las Unidades
  • Tubería Refrigerante
  • Tubería de Desagüe
  • Conexión del Cableado Eléctrico
  • Mantenimiento
  • Allgemeine Informationen
  • Teilebezeichnung
  • Geräteinstallation
  • Kältemittelrohre
  • Abflussleitungen
  • Verkabelung
  • Wartung
  • Informations Générales
  • Nomenclature des Pièces
  • Installation des Unités
  • Tuyauterie du Fluide Frigorigène
  • Tuyauterie D'évacuation des Condensats
  • Câblage Électrique
  • Maintenance
  • Informazioni Generali
  • Nomenclatura Dei Componenti
  • Installazione Delle Unità
  • Circuito Refrigerante
  • Linea DI Drenaggio
  • Collegamenti Elettrici
  • Manutenzione
  • Informação Geral
  • Nome das Peças
  • Instalação das Unidades
  • Tubagem de Refrigerante
  • Tubagem de Esgoto
  • Ligações Eléctricas
  • Manutenção
  • Generel Information
  • Navne På Dele
  • Montering Af Enheder
  • Kølerørsystem Og Påfyldning Af Kølemiddel
  • Afløbsrør
  • Elektrisk Ledningsføring
  • Vedligeholdelse
  • Algemene Informatie
  • Namen Van Onderdelen
  • Installatie Van de Units
  • Koelmiddelleidingen
  • Afvoerleiding
  • Elektrische Bedrading
  • Onderhoud
  • Allmän Information
  • Delar
  • Installation Av Enheter
  • Kylrör & Påfyllning Av Kylmedium
  • Dräneringsrör
  • Elkablar
  • Underhåll
  • Γενικεσ Πληροφοριεσ
  • Ονοματα Εξαρτηματων
  • Εγκατασταση Εσωτερικων Μοναδων
  • Σωληνωσεισ Ψυκτικου & Πληρωση Με Ψυκτικο Μεσο
  • Σωληνωσεισ Αποχετευσησ
  • Ηλεκτρικη Καλωδιωση
  • Συντηρηση

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 7
INSTALLATION AND OPERATION MANUAL
MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH
MANUEL D'INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT
MANUALE D'INSTALLAZIONE E D'USO
INDOOR UNITS SYSTEM FREE
RPC-(3.0-6.0)FSN3E
MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO
INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING
INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING
INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ
Ceiling Type

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Hitachi RPC-3.0FSN3E

  • Page 1 MANUAL DE INSTALAÇÃO E DE FUNCIONAMENTO INSTALLATION AND OPERATION MANUAL INSTALLATIONS- OG BETJENINGSVEJLEDNING MANUAL DE INSTALACIÓN Y FUNCIONAMIENTO INSTALLATIE- EN BEDIENINGSHANDLEIDING INSTALLATIONS- UND BETRIEBSHANDBUCH INSTALLATION- OCH DRIFTHANDBOK MANUEL D’INSTALLATION ET DE FONCTIONNEMENT MANUALE D’INSTALLAZIONE E D’USO ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ INDOOR UNITS SYSTEM FREE Ceiling Type RPC-(3.0-6.0)FSN3E...
  • Page 3 Specifikationerna i den här handboken kan ändras utan föregående meddelande för att HITACHI ska kunna leverera de senaste innovationerna till kunderna. Vi på HITACHI gör allt vi kan för att se till att alla specifikationer stämmer, men vi har ingen kontroll över tryckfel och kan därför inte hållas ansvariga för den typen av fel.
  • Page 4 AT T E N T I O N • This product shall not be mixed with general house waste at the end of its life and it shall be retired according to the appropri- ated local or national regulations in a environmentally correct way. •...
  • Page 5: Table Of Contents

    INDEX ÍNDICE 1 GENERAL INFORMATION 1 INFORMAÇÃO GERAL 2 NAME OF PARTS 2 NOME DAS PEÇAS 3 UNITS INSTALLATION 3 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 4 REFRIGERANT PIPING 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE 5 DRAIN PIPING 5 TUBAGEM DE ESGOTO 6 ELECTRICAL WIRING 6 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 7 MAINTENANCE 7 MANUTENÇÃO...
  • Page 7: General Information

    1.1 GENERAL NOTES No part of this publication may be reproduced, copied, filed HITACHI makes every effort to offer correct, up-to-date or transmitted in any shape or form without the permission of documentation. Despite this, printing errors cannot be controlled Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 8: Important Notice

    D A N G E R other inflammable gas within a metre of the system. • HITACHI is not able to foresee all the circumstances which may • If the circuit breaker or supply fuse of the unit comes on frequently, result in a potential danger.
  • Page 9: Name Of Parts

    NAME OF PARTS 2 NAME OF PARTS Number Part name Number Part name Fan Casing Refrigerant liquid pipe connection Electrical control box Fan motor Motor for Auto-Swing Heat exchanger Air outlet Distributor Air inlet Exapansion Valve Side Cover Air filter Drain Pan Refrigerant gas pipe connection PMML0320A rev.4 - 08/2016...
  • Page 10: Units Installation

    This air conditioner has been designed for standard air conditioning remote control switch. for human beings. For use in other applications, please contact your HITACHI dealer or service contractor. • Install the indoor units and components as far as practical or at least 3 meters from the electromagnetic wave radiator.
  • Page 11 UNITS INSTALLATION 3.1 UNIT INSTALLATION 3.1.1 Factory-supplied accessories • Installation pattern is giving the following information: Pintch of sling bolt for case (a) and case (b) showed Accessory Q'ty Purpose below Hole Positions of Refrigerant Piping Suspension For unit bracket suspension Hole Positions of Drain Piping •...
  • Page 12 UNITS INSTALLATION Mounting of Indoor Unit. • When installing the indoor unit as shown in the following figure, insulate the top part of the cabinet which will be • Remove side covers of the unit concealed in the ceiling because dew may occur under •...
  • Page 13: Refrigerant Piping

    REFRIGERANT PIPING 4 REFRIGERANT PIPING 4.1 PIPING CONNECTION Upper Side The refrigerant piping can be connected to some one of 3 directions of the indoor unit: upper, rear or right side, when 1 Knockout hole facing the unit. Liquid Piping Open the Knockout hole Gas Piping •...
  • Page 14: Drain Piping

    DRAIN PIPING 5 DRAIN PIPING 5.1 GENERAL C A U T I O N • Do not create an upper-slope or rise for the drain piping, since drain • Drain piping will require insulating if the drain is installed in a location water will flow back to the unit and leakage to the room will occur where condensation forming on the outside of drain pipe may drop when the unit operation is stopped.
  • Page 15: Electrical Wiring

    ELECTRICAL WIRING 4 Insert the drain plug into the right-side and drain boss using 3 Seal the connecting part of the drain pipe by using the water- a driver as shown below. proof chloride type sealing material. Drain Connection 4 Wrap the insulation material around the connecting part Drain Plug Driver perfectly.
  • Page 16 ELECTRICAL WIRING 6.2 SETTINGS OF DIP SWITCHES Quantity and Position of Dip Switches DSW5 and RSW2: Refrigerant Cycle No. Setting Dips switches position is the following: Setting is required. Setting position before shipment in DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 Here is set DSW5 and RSW2 before shipment up to 63 can be DSW3 DSW6...
  • Page 17: Maintenance

    MAINTENANCE 7 MAINTENANCE Do not operate the system without the air filter to protect the The indication, “FILTER” is shown on the display of the remote indoor unit heat exchanger against being clogged. control switch. Take out the air filter according to the indicated steps for each unit.
  • Page 19: Información General

    Pese a ello, los errores sin permiso de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning de impresión están fuera del control de HITACHI, que no se Spain, S.A.U. hace responsable de ellos.
  • Page 20 P E L I G R O cable a una distancia mínima aproximada de 3 metros de fuentes de fuertes radiaciones de ondas electromagnéticas, como, por ejemplo, • HITACHI no puede prever todas las circunstancias que pudieran equipos médicos. conllevar un peligro potencial. •...
  • Page 21: Nombre De Las Piezas

    NOMBRE DE LAS PIEZAS 2 NOMBRE DE LAS PIEZAS Nº Nombre de la pieza Nº Nombre de la pieza Caja del ventilador Conexión del tubo de líquido refrigerante Ventilador Caja de control eléctrico Motor del ventilador Motor para oscilación automática Intercambiador de calor Salida de aire Distribuidor...
  • Page 22: Instalación De Las Unidades

    Para otros usos póngase en con- • Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando instale las tacto con su proveedor o distribuidor de HITACHI. unidades interiores en un hospital u otros lugares en los •...
  • Page 23 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES 3.1 INSTALACIÓN DE LA UNIDAD 3.1.1 Accesorios suministrados de fábrica • El patrón de instalación proporciona la siguiente información: Separación del perno de eslinga para el caso (a) y el Accessorio Utilización caso (b) mostrados a continuación Posiciones de los orificios de las tuberías de refrigerante Soporte de Para suspender la...
  • Page 24 INSTALACIÓN DE LAS UNIDADES Montaje de la unidad interior • Cuando instale la unidad interior como se indica en la siguiente figura, aísle la parte superior del armario que • Extraiga las tapas laterales de la unidad. quedará oculta en el techo, ya que puede producirse rocío •...
  • Page 25: Tubería Refrigerante

    TUBERÍA REFRIGERANTE 4 TUBERÍA REFRIGERANTE 4.1 CONEXIÓN DE LAS TUBERÍAS La tubería de refrigerante se puede conectar orientada hacia Después de seleccionar la dirección de las tuberías, perfore la unidad interior en cualquiera de las 3 direcciones siguientes: el orificio seleccionado, instale las tuberías y séllelas con el superior, posterior o derecha, según se mira la unidad de aislante suministrado de fábrica como se indica a continuación.
  • Page 26: Tubería De Desagüe

    TUBERÍA DE DESAGÜE 5 TUBERÍA DE DESAGÜE 5.1 GENERAL • Las tuberías de desagüe deben aislarse si el desagüe está instalado P R E C A U C I Ó N en un lugar en el que la condensación que se forme en el exterior de la tubería pueda causar daños.
  • Page 27: Conexión Del Cableado Eléctrico

    CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 4 Introduzca el tapón de desagüe en la conexión del lado 3 Cierre herméticamente la pieza de conexión de la tubería de derecho y en el acoplamiento utilizando un destornillador, tal desagüe utilizando el material de sellado impermeable de y como se muestra a continuación.
  • Page 28 CONEXIÓN DEL CABLEADO ELÉCTRICO 6.2 AJUSTES DE LOS CONMUTADORES DIP Número y posición de los conmutadores DIP DSW5 y RSW2: Ajuste del número de ciclo de refrigerante La posición de los conmutadores DIP es la siguiente:: Es necesario realizar el ajuste. Ajuste antes del envío DSW5 RSW2 DSW5...
  • Page 29: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO 7 MANTENIMIENTO No poner el sistema en funcionamiento sin el filtro del aire para (Puede aparecer el modo anterior de funcionamiento) evitar obstrucciones en el intercambiador de calor de la unidad La indicación “FILTER” aparece en la pantalla del control interior.
  • Page 31: Allgemeine Informationen

    1 ALLGEMEINE INFORMATIONEN 1.1 ALLGEMEINE HINWEISE Ohne Genehmigung von Johnson Controls-Hitachi Air HITACHI unternimmt alle Anstrengungen, um immer richtige Conditioning Spain, S.A.U. dürfen Teile dieses Dokuments nicht Dokumentationen auf dem neuesten Stand zu liefern. wiedergegeben, kopiert, gespeichert oder in irgendeiner Form Dennoch unterliegen Druckfehler nicht der Kontrolle und übertragen werden.
  • Page 32 Außengerät zu finden ist. Falls diese CDROM fehlen oder nicht • Orte mit einer salzhaltigen, säurehaltigen oder alkalihaltigen lesbar sein sollte, setzen Sie sich bitte mit Ihrem HITACHI- Luft. Händler oder Vertragspartner in Verbindung. Das Gerät nicht an Orten installieren, an denen Siliziumgas LESEN SIE DIE VORLIEGENDE ANLEITUNG UND vorhanden ist.
  • Page 33: Teilebezeichnung

    TEILEBEZEICHNUNG 2 TEILEBEZEICHNUNG Teilebezeichnung Gebläsegehäuse Rohranschluss Kühlflüssigkeit Gebläse Steuerbox Gebläsemotor Motor für Schwingfunktion Wärmetauscher Luftauslass Verteiler Lufteinlass Expansionsventil Seitenabdeckung Luftfilter Trockenrost Rohranschluss Kühlgas PMML0320A rev.4 - 08/2016...
  • Page 34: Geräteinstallation

    Personen aufhalten, konzipiert. Vor der Verwendung die Fernbedienung direkt den elektromagnetischen Stra- mit anderen Anwendungen kontaktieren Sie bitte Ihren hlungen ausgesetzt sind. HITACHI-Händler oder Vertragspartner. • Bringen Sie die Innengeräte und die Komponenten so Dieses Gerät darf nur von Erwachsenen und weit entfernt wie möglich (mindestens 3 m) von der elek-...
  • Page 35 GERÄTEINSTALLATION 3.1 GERÄTEINSTALLATION 3.1.1 Werkseitig mitgeliefertes zubehör • Die Installationsschablone enthält folgende Informationen: Abstand der Schraubhaken in Fall (a) und Fall (b), wie Zubehör Zweck unten beschrieben Positionen für die Löcher der Kältemittelleitungen Zum Aufhängen Montagetraverse des Geräts Positionen für die Löcher der Abflussleitungen •...
  • Page 36 GERÄTEINSTALLATION Montieren des Innengeräts • Wenn das Innengerät wie in der Abbildung installiert wird, isolieren Sie die oberen Gehäuseteile, die in der Decke • Nehmen Sie die seitlichen Abdeckungen des Geräts ab. verborgen werden, da sich im Kühlbetrieb Feuchtigkeit bildet. •...
  • Page 37: Kältemittelrohre

    KÄLTEMITTELROHRE 4 KÄLTEMITTELROHRE 4.1 ROHRANSCHLUSS BEI INNENGERÄTEN Die Kältemittelleitung kann in drei Richtungen an das Innengerät Nachdem Sie die für die Rohranschlussrichtung entsprechende angeschlossen werden: von oben, von hinten oder von rechts Aussparung ausgewählt haben, schließen Sie die Rohre unter (bei Frontansicht des Geräts).
  • Page 38: Abflussleitungen

    ABFLUSSLEITUNGEN 5 ABFLUSSLEITUNGEN 5.1 ALLGEMEIN • Abflussabscheider müssen in der Nähe des Innengerätes installiert V O R S I C H T werden. Diese Abscheider müssen einen einwandfreien Betrieb gar- antieren, mit (Füll-)Wasser getestet werden und auf einen korrekten • Verlegen Sie Abflussleitungen niemals ansteigend, da sonst Wasser Abfluss hin überprüft werden.
  • Page 39: Verkabelung

    VERKABELUNG 4 Setzen Sie den Verschlussstopfen mit einem stumpfen 4 Umwickeln Sie die Verbindungsstelle sorgfältig mit Werkzeug in den rechten Anschlussstutzen ein, wie in der Isoliermaterial. folgenden Abbildung dargestellt. 5 Befestigen Sie die Abflussleitung mit der im Liefer-umfang Verschluss- Abflussanschluss enthaltenen Schelle am Abflussschlauch.
  • Page 40 VERKABELUNG 6.2 EINSTELLEN DER DIP-SCHALTER Anzahl und Position der Dip-Schalter DSW5 und RSW2: Einstellung der Kühlkreislaufnr. Die Position der Dip-Schalter ist folgende: Das Einstellen ist erforderlich. Werkseitige Einstellungen bei DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 Dieses Beispiel zeigt die Einstellung von DSW5 und RSW2.
  • Page 41: Wartung

    WARTUNG 7 WARTUNG Zum Schutz des Innengeräte-Wärmetauschers vor Verstopfung Auf dem Display der Fernbedienung wird die Anzeige „FILTER“ darf das System nur mit Filter betrieben werden. eingeblendet. Nehmen Sie den Filter des jeweiligen Geräts wie im Folgenden beschrieben heraus. Schalten Sie die Hauptstromversorgung aus, bevor Sie den Filter herausnehmen.
  • Page 43: Informations Générales

    à jour. Malgré tout, les erreurs d'impression ne peuvent être sans l'autorisation de Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning contrôlées par HITACHI et ne relèvent pas de sa responsabilité. Spain, S.A.U. Il se peut donc que certaines images ou certaines données Dans le cadre de la politique d'amélioration continue de ses pro-...
  • Page 44 D A N G E R à une distance minimale d'environ 3 mètres des sources de fortes radia- tions d'ondes électromagnétiques telles que des équipements médicaux • HITACHI ne peut pas prévoir toutes les situations comportant un par exemple. risque potentiel. •...
  • Page 45: Nomenclature Des Pièces

    NOMENCLATURE DES PIÈCES 2 NOMENCLATURE DES PIÈCES Nº Nom de la pièce Nº Nom de la pièce Carcasse du ventilateur Raccord du tuyau du fluide frigorigène Ventilateur Boîte de commande électrique Moteur pour le basculement automatique (Auto- Moteur du ventilateur Swing) Échangeur thermique Sortie d'air...
  • Page 46: Installation Des Unités

    êtres humains. Pour d’autres applications, veuillez contacter votre tre lieu subissant des ondes électroniques provenant distributeur HITACHI ou votre service de maintenance. d'équipements médicaux, etc. • Cet équipement ne peut être utilisé que par des personnes adultes et •...
  • Page 47 INSTALLATION DES UNITÉS 3.1 INSTALLATION DE L’UNITE 3.1.1 Accessoires fournis en standard • Le gabarit d’installation fournit les informations suivantes : Emplacement de la tige de suspension pour le cas (a) et Accessoire Qté. Utilisation le cas (b) indiqués ci-après. Patte de Suspension de Emplacement des orifices de la tuyauterie de fluide...
  • Page 48 INSTALLATION DES UNITÉS Montage de l’unité intérieure. • Lors de l’installation de l’unité intérieure, comme le montre la figure suivante, isolez la partie supérieure de la carrosserie • Retrait des panneaux latéraux de l’appareil. qui doit être encastrée dans le plafond, car il peut se former •...
  • Page 49: Tuyauterie Du Fluide Frigorigène

    TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 4 TUYAUTERIE DU FLUIDE FRIGORIGÈNE 4.1 RACCORD DU TUYAU 4.1.1 Emplacement des tuyauteries Après avoir sélectionné la face de sortie de la tuyauterie, dégagez le trou pré-percé sélectionné et fermez de façon La tuyauterie de fluide frigorigène peut être raccordée sur l’une étanche la tuyauterie avec l’isolant fourni en standard comme des 3 faces de l’unité...
  • Page 50: Tuyauterie D'évacuation Des Condensats

    TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 5 TUYAUTERIE D'ÉVACUATION DES CONDENSATS 5.1 GENERALITES • La tuyauterie d’évacuation des condensats doit être isolée lorsqu’elle AT T E N T I O N est installée dans un lieu où la formation de condensation à l’extérieur des tuyaux pourrait produire des gouttes et causer des dommages.
  • Page 51: Câblage Électrique

    CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 4 Insérez le bouchon de purge du côté droit, dans le bossage 4 Enroulez soigneusement le matériau d'isolation autour du pour purge, à l'aide d'un tournevis, comme indiqué ci- raccord. dessous. 5 Fixez le tuyau d'évacuation des condensats au raccord à Bouchon de Raccordement Tournevis...
  • Page 52 CÂBLAGE ÉLECTRIQUE 6.2 REGLAGE DES MICRO-INTERRUPTEURS POUR L'UNITE INTÉRIEURE Quantité et position des micro-interrupteurs DSW5 et RSW2: Réglage du n° du cycle frigorifique Positionnement des micro-interrupteurs : Réglage obligatoire. Position du réglage d’usine DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 Ici, DSW65et RSW2 ont été...
  • Page 53: Maintenance

    MAINTENANCE 7 MAINTENANCE Ne faites jamais fonctionner le système sans le filtre à air pour L’indication « FILTER » apparaît sur l’écran de la éviter toute obstruction de l’échangeur thermique de l’unité télécommande. Retirez le filtre à air selon les étapes indiquées intérieure.
  • Page 55: Informazioni Generali

    Nonostante ciò, gli errori senza il consenso di Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning di stampa sono al di fuori del controllo di HITACHI che non ne Spain, S.A.U. può essere considerata responsabile.
  • Page 56 P E R I C O L O AT T E N Z I O N E • HITACHI non è in grado di prevedere tutte le circostanze che • Perdite di refrigerante potrebbero impedire la respirazione in quanto il potrebbero provocare un danno potenziale.
  • Page 57: Nomenclatura Dei Componenti

    NOMENCLATURA DEI COMPONENTI 2 NOMENCLATURA DEI COMPONENTI Nº Nome del pezzo Nº Nome del pezzo Armadio ventilatore Connessione circuito liquido refrigerante Ventilatore Quadro elettrico di comando Motore del ventilatore Motore per auto swing Scambiatore di calore Scarico aria Distributore Aspirazione aria Valvola di espansione Coperchio laterale Filtro dell'aria...
  • Page 58: Installazione Delle Unità

    Per uso in altri impianti, si pre- • Se le unità interne vengono installate in ospedali o in altri ga di contattare il proprio rivenditore o centro di assistenza HITACHI. luoghi in cui siano presenti apparecchiature elettrome- •...
  • Page 59 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ 3.1 INSTALLAZIONE DELL’UNITÀ 3.1.1 Accessori a corredo • La dima per l’installazione fornisce le seguenti informazioni: Passo dei perni di sospensione per il caso (a) e il caso Accessorio Qtà. Utilizzo (b) illustrati di seguito Per la Posizione dei fori della linea refrigerante Staffa di sospensione...
  • Page 60 INSTALLAZIONE DELLE UNITÀ Montaggio dell’unità interna • Per l’installazione dell’unità interna come illustrato nella figura seguente, isolare la parte superiore della scocca che • Rimuovere i coperchi laterali dell’unità verrà nascosta nel soffitto perché potrebbe formarsi della • Per evitare danni ai coperchi laterali in resina, prima di condensa durante il raffreddamento.
  • Page 61: Circuito Refrigerante

    CIRCUITO REFRIGERANTE 4 CIRCUITO REFRIGERANTE 4.1 CONNESSIONE DEL CIRCUITO 4.1.1 Posizione della linea Dopo aver stabilito la direzione delle tubazioni e aver scelto il foro incompleto, installare le tubazioni e sigillare i tubi con La linea del refrigerante può essere collegata in base a una l’isolante fornito a corredo, come indicato di seguito.
  • Page 62: Linea Di Drenaggio

    LINEA DI DRENAGGIO 5 LINEA DI DRENAGGIO 5.1 INFORMAZIONI GENERALI • Isolare la linea di drenaggio se viene installata in una posizione in cui AT T E N Z I O N E la condensa che si forma all’esterno della linea può gocciolare e pro- vocare danni.
  • Page 63: Collegamenti Elettrici

    COLLEGAMENTI ELETTRICI 4 Inserire il tappo di drenaggio nella protuberanza della utilizzando materiale sigillante al cloruro a tenuta stagna. bacinella sul lato destro utilizzando un cacciavite, come 4 Avvolgere perfettamente il materiale isolante intorno illustrato di seguito. all’attacco. Tappo della Attacco di drenaggio 5 Fissare la linea di drenaggio all’attacco utilizzando il fermo Cacciavite...
  • Page 64 COLLEGAMENTI ELETTRICI 6.2 IMPOSTAZIONE DEI MICROINTERRUTTORI DELL'UNITÀ ESTERNA Numero e posizione dei microinterruttori DSW5 e RSW2: impostazione del numero del ciclo refrigerante La posizione è la seguente: L'impostazione è obbligatoria. Posizione impostata in fabbrica in DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 DSW3 DSW6...
  • Page 65: Manutenzione

    MANUTENZIONE 7 MANUTENZIONE Non mettere in funzione il sistema senza il filtro dell’aria che Sul display del comando remoto viene visualizzato l’indicatore protegge lo scambiatore di calore dell’unità interna da possibili “FILTER”. Estrarre il filtro seguendo le indicazioni fornite per ostruzioni.
  • Page 67: Informação Geral

    Não obstante, os erros ção da Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. impressos não podem ser controlados pela HITACHI e não são da sua responsabilidade. Dentro da política de melhoramento contínuo do seus produtos, a Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 68 P E R I G O C U I D A D O • A HITACHI não pode prever todas as circunstâncias que possam • As fugas de refrigerante podem dificultar a respiração conforme o gás implicar um perigo potencial.
  • Page 69: Nome Das Peças

    NOME DAS PEÇAS 2 NOME DAS PEÇAS Nº Nome do Componente Nº Nome do Componente Caixa do ventilador Ligação da Tubagem de Líquido de Refrigeração Ventilador Caixa Eléctrica de Controlo Motor Ventilador Motor de Oscilaçao Automática Permutador de calor Saída de Ar Distribuidor Entrada de Ar Válvula de Expansao...
  • Page 70: Instalação Das Unidades

    Para outras aplicações, entre em contacto com gares onde existam ondas electromagnéticas geradas o seu revendedor ou com o serviço técnico da HITACHI. por equipamento médico, etc. • Este equipamento só deverá ser utilizado por adultos e pessoas ca- •...
  • Page 71 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES 3.1 INSTALAÇÃO DA UNIDADE 3.1.1 Acessórios fornecidos de fábrica • O padrão de instalação fornece a seguinte informação: Os furos para as cavilhas de suspensão para o caso (a) Acessório Qtd. Finalidade e o caso (b) são mostrados abaixo. Para a Suporte de Posição dos furos da tubagem de refrigerante...
  • Page 72 INSTALAÇÃO DAS UNIDADES Montagem da unidade interior. • Ao instalar a unidade interior como mostrado na figura seguinte, isole a parte superior da caixa que ficará oculta no • Remova as tampas laterais da unidade. tecto porque pode ocorrer a formação de orvalho durante o •...
  • Page 73: Tubagem De Refrigerante

    TUBAGEM DE REFRIGERANTE 4 TUBAGEM DE REFRIGERANTE 4.1 LIGAÇÃO DE TUBAGEM 4.1.1 Posição da tubagem Após seleccionar o sentido da tubagem abra o furo seleccionado com uma pancada, instale a tubagem e isole a A tubagem de refrigerante pode ser ligada a qualquer dos 3 sentidos da unidade interior: lado superior, traseiro ou direito, tubagem com o isolamento fornecido de fábrica, como indicado vendo a unidade de frente.
  • Page 74: Tubagem De Esgoto

    TUBAGEM DE ESGOTO 5 TUBAGEM DE ESGOTO 5.1 GERAL • Será necessário isolar a tubagem de esgoto se o esgoto for insta- C U I D A D O lado num local onde se possa formar condensação no exterior da tubagem de esgoto e esta por seu lado possa cair e provocar danos.
  • Page 75: Ligações Eléctricas

    LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 4 Introduza o bujão de esgoto na ligação de esgoto do lado 4 Aplique o material de isolamento em torno da ligação de direito usando uma chave de fendas, como mostrado abaixo. esgoto. Ligação de esgoto Bujão de 5 Fixe a tubagem de esgoto à...
  • Page 76 LIGAÇÕES ELÉCTRICAS 6.2 AJUSTE DOS MICRO INTERRUPTORES DA UNIDADE INTERIOR G7 Quantidade e posição dos micro interruptores Micro interruptor n.º 5 e comutador rotativo n. 2: ajuste do n.º do ciclo de refrigeração La posizione è la seguente: É necessário ajustar. Posição de ajuste de fábrica: DSW5 RSW2 DSW5...
  • Page 77: Manutenção

    MANUTENÇÃO 7 MANUTENÇÃO Não ponha o sistema em funcionamento sem o filtro de ar para A indicação FILTER aparece no visor do controlo remoto. Retire evitar obstruções no permutador de calor da unidade interior. o filtro efectuando os passos indicados para cada unidade. DESLIGUE o interruptor principal antes de retirar o filtro.
  • Page 79: Generel Information

    1.1 GENERELLE MEDDELELSER Denne publikation, eller dele af den, må ikke reproduceres, kopie- HITACHI gør sit bedste for at tilbyde korrekt og opdateret res, arkiveres eller sendes i nogen form uden forudgående tilla- dokumentation. Printerfejl kan dog ikke udelukkes og HITACHI delse fra Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 80 1.3.2 Ekstra oplysninger om sikkerhed FA R E A D VA R S E L • HITACHI er ikke i stand til at forudse alle omstændigheder, som • Udsivning af kølemiddel kan forhindre vejrtrækning, da gassen for- kan udgøre en mulig fare.
  • Page 81: Navne På Dele

    NAVNE PÅ DELE 2 NAVNE PÅ DELE Nº Delnavn Nº Delnavn Ventilatorbeklædning Rørforbindelse til kølevæske Ventilator Elektrisk kontrolboks Ventilatormotor Motor for selvsving Varmeveksler Luftudgang Strømfordeler Luftindgang Ekspansionsventil Sidebeklædning Luftfilter Opsamlingsbeholder Rørforbindelse til kølegas PMML0320A rev.4 - 08/2016...
  • Page 82: Montering Af Enheder

    Bemærk følgende punkter, når indendørsenhederne • Dette klimaanlæg er beregnet til standardafkøling for mennesker. monteres på et hospital eller andre steder, hvor der er Kontakt venligst din HITACHI-forhandler eller -servicetekniker ved elektroniske bølger fra medicinsk udstyr osv. anvendelse i andre apparater. •...
  • Page 83 MONTERING AF ENHEDER 3.1 MONTERING AF ENHED 3.1.1 Tilbehør fra fabrikken • Monteringsskabelonen giver følgende oplysninger: Hældning for bolte med krog ved placering (a) og Acessório Qtd. Finalidade placering (b) vises nedenfor Hulplaceringer for kølerør Ophængnings- Til fastgørelse af beslag enhed Hulplaceringer for afløbsrør •...
  • Page 84 MONTERING AF ENHEDER Montering af indendørsenhed • Når indendørsenheden monteres som vist på følgende figur, isoleres den øverste del af kabinettet, som vil være skjult i • Fjern enhedens sidedæksler. loftet, da der kan opstå kondens under kølning. • For at undgå skader på sidedækslerne skal disse fjernes Isoleringsmateriale (leveres inden flytning eller løftning af indendørsenheden som angivet på...
  • Page 85: Kølerørsystem Og Påfyldning Af Kølemiddel

    KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 4 KØLERØRSYSTEM OG PÅFYLDNING AF KØLEMIDDEL 4.1 KØLERØR 4.1.1 Rørplacering Når der er valgt monteringsretning for rørene, skal det valgte hul åbnes, rørene monteres og forsegles med det medfølgende Kølerørene kan sluttes til indendørsenheden fra tre forskellige isoleringsmateriale som angivet nedenfor retninger: øverst, bagsiden eller højre side, set fra enhedens Overside...
  • Page 86: Afløbsrør

    AFLØBSRØR 5 AFLØBSRØR 5.1 GENERELT • Afløbsrør kræver isolering, hvis afløbet monteres, hvor der dannes kondens på ydersiden af afløbsrøret, som kan forårsage drypskader. F O R S I G T I G Isoleringen til afløbsrøret skal vælges, så der sikres damptætning og •...
  • Page 87: Elektrisk Ledningsføring

    ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 4 ndsæt afløbsproppen i højre side af afløbsstudsen med en forseglingsmateriale. skruetrækker som vist nedenfor. 4 Pak isoleringsmaterialet helt tæt rundt om samlingen. Afløbssamling 5 Fastgør afløbsrøret til samlingen med den medfølgende Afløbsprop Drivværk klemme. Isolering (leveres på Afløbsslange stedet) Enheds-...
  • Page 88 ELEKTRISK LEDNINGSFØRING 6.2 INDSTILLING AF INDENDØRSENHEDENS VIPPEKONTAKTER Antal og indstilling af vippekontakter DSW5 og RSW2: Indstilling for kølekredsløbsnummer Vippekontakternes placering fremgår af nedenstående: Det er nødvendigt at foretage indstillingen. Indstillingsposition fra fabrikken i DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 DSW3 DSW6 RSW1...
  • Page 89: Vedligeholdelse

    VEDLIGEHOLDELSE 7 VEDLIGEHOLDELSE Tag ikke anlægget i brug uden luftfilteret, som beskytter (Det forrige betjeningsmodus vises muligvis på displayet). varmeveksleren i indendørsenheden mod tilstopning. Indikatoren FILTER vises på displayet i fjernbetjenings-panelet. Sluk anlægget på hovedkontakten, før du fjerner filtret. Følg trinnene for de enkelte enheder, når du fjerner luftfilteret.. 7.1 FJERNELSE AF FILTERET Loftstypen 1 Skub i håndtagene.
  • Page 91: Algemene Informatie

    Drukfouten kunnen ook, zonder de toestemming van Johnson Controls-Hitachi Air echter niet worden vermeden door HITACHI en vallen niet onder Conditioning Spain, S.A.U. haar verantwoordelijkheid. In het kader van haar beleid om haar producten continue te...
  • Page 92 1.3.2 Aanvullende informatie over veiligheid G E VA A R L E T O P • HITACHI kan niet alle omstandigheden voorzien die kunnen lei- • Koelmiddellekkage kan het ademhalen bemoeilijken omdat het gas de den tot een mogelijk gevaar.
  • Page 93: Namen Van Onderdelen

    NAMEN VAN ONDERDELEN 2 NAMEN VAN ONDERDELEN Nº Naam Onderdeel Nº Naam Onderdeel Behuizing ventilator Aansluiting koelvloeistofleiding Ventilator Elektrische regelkast Ventilatormotor Motor voor automatisch zwenken Warmtewisselaar Luchtuitlaat Verdeler Luchtinlaat Expansieventiel Zijpaneel Luchtfilter Lekvat Aansluiting koelgasleiding PMML0320A rev.4 - 08/2016...
  • Page 94: Installatie Van De Units

    INSTALLATIE VAN DE UNITS 3 INSTALLATIE VAN DE UNITS WA A R S C H U W I N G L E T O P • Installeer de binnenunits niet in een brandgevaarlijke omgeving, om • Controleer of de accessoires met de binnenunit zijn mee- brand en explosies te voorkomen.
  • Page 95 INSTALLATIE VAN DE UNITS 3.1 INSTALLATIE VAN DE RPC-UNIT 3.1.1 Meegeleverde accessoires • Het installatiesjabloon geeft de volgende informatie: Hoek van stropbout voor situatie (a) en situatie (b), Aan- hierna weergegeven Item Doel Posities van de gaten voor de koelmiddelleiding Om de unit op te Ophangbeugel Posities van de gaten voor de afvoerleiding...
  • Page 96 INSTALLATIE VAN DE UNITS Binnenunit bevestigen • Wanneer u de binnenunit installeert zoals aangegeven in de volgende afbeelding, isoleert u het bovenste gedeelte van • Verwijder de zijpanelen van de unit. de behuizing dat wordt verborgen in het plafond, omdat bij •...
  • Page 97: Koelmiddelleidingen

    KOELMIDDELLEIDINGEN 4 KOELMIDDELLEIDINGEN 4.1 AANSLUITING LEIDINGWERK 4.1.1 Positie van de leidingen Nadat u de richting voor de leiding heeft bepaald, maakt u het geselecteerde gat open, steekt u de leidingen erdoor en dicht De koelmiddelleiding kan aan een van de drie kanten van u de leidingen af met het meegeleverde isolatiemateriaal, zoals de binnenunit worden aangesloten: boven-, achter- of hierna aangegeven.
  • Page 98: Afvoerleiding

    AFVOERLEIDING 5 AFVOERLEIDING 5.1 ALGEMEEN • De afvoerleiding moet worden geïsoleerd als de afvoer wordt geïnstal- L E T O P leerd op een locatie waar condens kan vallen dat zich heeft gevormd op de buitenkant van de afvoerleiding en schade kan veroorzaken. •...
  • Page 99: Elektrische Bedrading

    ELEKTRISCHE BEDRADING 4 Steek de afvoerplug in de rechterafvoernaaf met een chloridehoudend afdichtmateriaal. schroevendraaier, zoals afgebeeld. 4 Wikkel het isolatiemateriaal nauwkeurig om de aansluiting. Afvoeraansluiting 5 Bevestig de afvoerleiding aan het verbindingsstuk met de Afvoerplug Schroevendraaier meegeleverde klem. Isolatie Afvoerslang (niet meegeleverd) Unitzijde Helling naar...
  • Page 100 ELEKTRISCHE BEDRADING 6.2 INSTELLINGEN VAN DIP-SCHAKELAARS VOOR BINNENUNIT G7 Aantal en positie van dip-schakelaars DSW5 en RSW2: instelling koelmiddelcyclusnummer De positie van de dip-schakelaars is als volgt: Deze instelling is vereist. Fabrieksinstelling in DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 DSW5 en RSW2 zijn hier ingesteld, vóór verzending kunnen DSW3 DSW6...
  • Page 101: Onderhoud

    ONDERHOUD 7 ONDERHOUD Gebruik het systeem alleen wanneer het luchtfilter is geplaatst, De indicator FILTER wordt weergegeven op het display van de om te voorkomen dat de warmtewisselaar van de binnenunit schakelaar voor externe bediening. Verwijder het filter volgens verstopt raakt. de stappen die zijn beschreven voor elke (de desbetreffende) unit.
  • Page 103: Allmän Information

    1 ALLMÄN INFORMATION 1.1 ANTECKNINGAR Ingen del av denna publikation får reproduceras, kopieras, HITACHI gör sitt yttersta för att erbjuda korrekt aktuell arkiveras eller överföras i någon form utan tillstånd av Johnson dokumentering. Oaktat detta kan inte HITACHI kontrollera Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U.
  • Page 104 • Montera inomhusenheten, utomhusenheten, fjärrkontrollen och kabeln • HITACHI kan inte förutse alla omständigheter som kan leda till på minst tre meters avstånd från starka strålningskällor av elektromag- allvarlig skada. netiska vågor, såsom medicinsk utrustning. •...
  • Page 105: Delar

    DELAR 2 DELAR Nº Namn Del Nº Namn Del Fläkthus Anslutning Köldmedierör Vätska Fläkt Elektrisk Kontrollbox Fläktmotor Motor för Auto-Swing Värmeväxlare Luftutsläpp Distributör Luftintag Expansionsventil Sidohölje Luftfilter Dräneringskärl Anslutning Köldmedierör Gas PMML0320A rev.4 - 08/2016...
  • Page 106: Installation Av Enheter

    För andra tillämpningsområden, • Installera inte inomhusenheten där elektromagnetisk vänligen kontakta er HITACHI-handlare eller servicerepresentant. strålning avges direkt mot kopplingslådan, fjärrkontro- • Denna apparat får endast användas av vuxna och kunniga personer llkabeln eller fjärrkontrollen.
  • Page 107 INSTALLATION AV ENHETER 3.1 INSTALLATION -ENHETER 3.1.1 Medföljande tillbehör • Installationsmönstret ger följande information: Placering av öglebulten i fall (a) och fall (b) enligt nedan Tillbehör Antal Användning Placering av hålen för anslutning av kylrör Upphängnings- För upphängning Placering av hålen för dräneringsrör konsol av enhet •...
  • Page 108 INSTALLATION AV ENHETER Fastsättning av inomhusenheten • När du installerar inomhusenheten enligt följande bild ska du isolera den övre delen av höljet (som är dold av taket) • Ta bort enheternas sidohöljen eftersom kondens kan bildas under kylning. • För att undvika skador på sidohöljena tar du bort dem enligt Isolering nedan innan du lyfter eller flyttar enheten.
  • Page 109: Kylrör & Påfyllning Av Kylmedium

    KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 4 KYLRÖR & PÅFYLLNING AV KYLMEDIUM 4.1 RÖRANSLUTNING 4.1.1 Rörens placering När du valt riktning för röranslutningen använder du utbrytningen för att ansluta och täta rören med den medföljande isoleringen Kylrören kan anslutas till inomhusenheten från ett av tre håll: enligt nedan sett framifrån enheten är dessa uppifrån, från höger samt från Uppifrån...
  • Page 110: Dräneringsrör

    DRÄNERINGSRÖR 5 DRÄNERINGSRÖR 5.1 ALLMÄNT • Dräneringsrören måste isoleras om de installeras på en plats där kon- dens som bildas på utsidan av röret kan droppa och orsaka skada. O B S Välj isolering för dräneringsröret så att ångor sluts inne och kondens •...
  • Page 111: Elkablar

    ELKABLAR 4 Sätt in dräneringspluggen vid dräneringsklacken på höger tätningsmaterial av kloridtyp. sida med en skruvmejsel enligt bilden. 4 Vira isoleringsmaterial runt hela anslutningsdelen. Dräneringsplugg Dräneringsanslutning 5 Fäst dräneringsröret vid den anslutande delen med den Skruvmejsel medföljande klämman. Isolering Dräneringsslang (Medföljer ej) Enhetens Säker lutning...
  • Page 112 ELKABLAR 6.2 INSTÄLLNING AV DIPKONTAKTER FÖR UTOMHUSENHETEN Antal och placering av dipkontakter DSW5 och RSW2: Kylmediet Cycle Nr Inställning Antal och placering av dipkontakter Inställningen är obligatorisk. Inställning läge innan transporten DSW5 RSW2 DSW5 RSW2 DSW4 1 2 3 4 5 6 Här sätts DSW5 och RSW2 före leverans upp till 63 kan anges.
  • Page 113: Underhåll

    UNDERHÅLL 7 UNDERHÅLL Använd inte systemet utan luftfiltret. Annars kan (Föregående driftläge kanske visas.) inomhusenhetens värmeväxlare bli igensatt. ”FILTER”-indikatorn visas på fjärrkontrollens display. Ta ut Stäng av huvudströmbrytaren innan du tar bort filtret. luftfiltret enligt stegen som anges för respektive enhet. 7.1 TA UT FILTRET Takmodell 2 Öppna luftintagsgallret.
  • Page 115: Γενικεσ Πληροφοριεσ

    1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ 1.1 ΓΕΝΙΚΕΣ ΣΗΜΕΙΏΣΕΙΣ Δεν επιτρέπεται η αναπαραγωγή, η αντιγραφή, η συμπλήρωση HITACHI καταβάλλει κάθε προσπάθεια για να παρέχει σωστή και ή μετάδοση κανενός μέρους της παρούσας έκδοσης και σε ενημερωμένη τεκμηρίωση. Παρόλα αυτά, HITACHI δεν μπορεί να...
  • Page 116 Κ Ι Ν ΔΥ Ν Ο Σ Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η • HITACHI δεν μπορεί να προβλέψει περιπτώσεις που μπορεί να • Οι διαρροές ψυκτικού μπορεί να εμποδίζουν την αναπνοή μια και το οδηγήσουν σε δυνητικό κίνδυνο.
  • Page 117: Ονοματα Εξαρτηματων

    ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΩΝ 2 ΟΝΟΜΑΤΑ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΏΝ Αρ Όνομα μέρους Αρ Όνομα μέρους Περίβλημα ανεμιστήρα Σύνδεση σωλήνα ψυκτικού υγρού Ανεμιστήρας Κουτί ηλεκτρικού ελέγχου Μοτέρ για το αυτόματα κινούμενο πτερύγιο (Auto- Μοτέρ ανεμιστήρα Swing) Εναλλάκτης θερμότητας Έξοδος αέρα Διανομέας Είσοδος αέρα Βαλβίδα διαστολής Πλευρικό...
  • Page 118: Εγκατασταση Εσωτερικων Μοναδων

    χώρους όπου ζουν άνθρωποι. Για χρήση σε άλλες εφαρμο- γές, • Όταν οι μονάδες εγκαθίστανται σε νοσοκομείο ή σε άλλες παρακαλούμε να επικοινωνήσετε με τον προμηθευτή της HITACHI ή εγκαταστάσεις όπου υπάρχουν ηλεκτρικά κύματα από με τον υπεύθυνο συντήρησης. ιατρικές συσκευές κλπ., δώστε προσοχή στα ακόλουθα...
  • Page 119 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ 3.1 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΜΟΝΑΔΑΣ 3.1.1 Παρεχομενα εξαρτηματα • Το υπόδειγμα εγκατάστασης σας δίνει τις παρακάτω πληροφορίες: Εξάρτημα Ποσ. Χρήση Το βήμα της βίδας ανάρτησης για την περίπτωση (α) και Για την την περίπτωση (β) που βλέπετε παρακάτω Άγκιστρα στήριξης ανάρτηση...
  • Page 120 ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΕΣΩΤΕΡΙΚΩΝ ΜΟΝΑΔΩΝ Τοποθέτηση της εσωτερικής μονάδας Κατά την εγκατάσταση της εσωτερικής μονάδας όπως δείχνει η παρακάτω εικόνα, μονώστε το πάνω μέρος του • Αφαιρέστε τα πλαϊνά καλύμματα της μονάδας. κελύφους το οποίο θα ενσωματωθεί στην οροφή, γιατί στη διάρκεια της ψύξης μπορεί να παρουσιαστεί υγρασία. •...
  • Page 121: Σωληνωσεισ Ψυκτικου & Πληρωση Με Ψυκτικο Μεσο

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΩΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 4 ΣΏΛΗΝΏΣΕΙΣ ΨΥΚΤΙΚΟΥ & ΠΛΗΡΏΣΗ ΜΕ ΨΥΚΤΙΚΟ ΜΕΣΟ 4.1 ΣΥΝΔΕΣΗ ΣΏΛΗΝΏΣΗΣ 4.1.1 Θέση σωληνώσεων Αφού επιλέξετε την κατεύθυνση των σωληνώσεων και ανοίξετε την έτοιμη τρύπα, τοποθετήστε τους σωλήνες και σφραγίστε Οι σωληνώσεις ψυκτικού μπορούν να συνδεθούν σε κάποια τους...
  • Page 122: Σωληνωσεισ Αποχετευσησ

    ΣΩΛΗΝΩΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 5 ΣΏΛΗΝΏΣΕΙΣ ΑΠΟΧΕΤΕΥΣΗΣ 5.1 ΓΕΝΙΚΟΣ ΕΛΕΓΧΟΣ • Η σωλήνωση αποχέτευσης θα χρειαστεί να μονωθεί εάν η αποχέτευση γίνεται σε σημείο όπου οι υδρατμοί που σχηματίζονται στην εξωτερική Π Ρ Ο Σ Ο Χ Η επιφάνεια του σωλήνα ενδέχεται να στάξουν και να προκαλέσουν •...
  • Page 123: Ηλεκτρικη Καλωδιωση

    ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 4 Τοποθετήστε την τάπα αποχέτευσης στη δεξιά πλευρά και χρησιμοποιώντας το ειδικό αδιάβροχο υλικό από πλαστικό. στην προεξοχή της αποχέτευσης χρησιμοποιώντας ένα 4 Τυλίξτε καλά το μονωτικό υλικό γύρω από τη σύνδεση. κατσαβίδι, όπως βλέπετε παρακάτω. 5 Στερεώστε το σωλήνα στη σύνδεση της αποχέτευσης με τον Σύνδεση...
  • Page 124 ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΚΑΛΩΔΙΩΣΗ 6.2 ΡΥΘΜΙΣΕΙΣ ΔΙΑΚΟΠΤΏΝ ΕΝΑΛΛΑΓΗΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΣΏΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ G7 Ποσότητα και θέση των διακοπτών εναλλαγής DSW5 και RSW2: Ρύθμιση αρ. κύκλου ψύξης Αριθμός και θέση των διακοπτών dip Η ρύθμιση είναι απαραίτητη. Θέση ρύθμισης πριν την παράδοση DSW5 RSW2 DSW5 RSW2...
  • Page 125: Συντηρηση

    ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ 7 ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Μην θέσετε σε λειτουργία το σύστημα χωρίς το φίλτρο αέρα για λειτουργίας.) να μην φράξει ο εναλλάκτης ολικής θερμότητας της εσωτερικής Η ένδειξη “FILTER” εμφανίζεται στην οθόνη του χειριστηρίου. μονάδας. Κλείστε τον κύριο διακόπτη παροχής πριν βγάλετε Βγάλτε...
  • Page 128 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. Ronda Shimizu, 1 - Políg. Ind. Can Torrella 08233 Vacarisses (Barcelona) Spain © Copyright 2016 Johnson Controls-Hitachi Air Conditioning Spain, S.A.U. – All rights reserved. Printed in Spain...

This manual is also suitable for:

Rpc-4.0fsn3eRpc-5.0fsn3eRpc-6.0fsn3e

Table of Contents