Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

MW67440GB
siemens-home.bsh-group.com/welcome
en
Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zh 使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar
Register
your
product
online

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Siemens MW67440GB

  • Page 1 MW67440GB siemens-home.bsh-group.com/welcome Instruction manual Register ms Arahan pengendalian your zh 使用说明书 product ‫إرشادات االستخدام‬ online...
  • Page 2 English Bahasa Melayu 简体中文 ‫العربية‬...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance only for processing normal quantities of food and for normal amounts of time for domestic use. This appliance is suitable for cutting and mixing raw and cooked meat, bacon, poultry and fish.
  • Page 4 Important safety information ■ Never immerse the base unit in liquids or hold under running water and do not clean in the dishwasher. Do not steam­clean the appliance. Do not use the appliance with damp hands. ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event of an error, the appliance must always be disconnected from the mains.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Congratulations on the purchase of your Sausage filler attachment new Siemens appliance. You can find 21 Nozzle further information about our products 22 Bearing ring on our website. Kebbe attachment 23 Shaper 24 Conical ring Contents Shredding attachment Intended use ..........3 25 Casing Important safety information .......3...
  • Page 6: Operation

    Operation Operation Assembling sausage filler attachment W Risk of injury! Note: The parts of the mincer attachment Do not insert mains plug until all (without perforated disc and blade) are preparations for working with the appliance used. are complete. X Fig. D ■...
  • Page 7: Operating The Appliance

    Operating the appliance Operating the appliance After using the appliance: ■ Switch appliance off with the On/Off W Risk of injury button. – Before fitting/removing attachment, wait ■ Remove mains plug. until the drive has come to a standstill ■ Pull out the pusher. and pull out the mains plug.
  • Page 8: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Troubleshooting After using the appliance: ■ Switch appliance off with the On/Off Fault button. Appliance stops but does not switch off. ■ Remove mains plug. ■ Pull out the pusher. Cause ■ Remove the shredding attachment. Appliance overloaded, e.g. mincer blocked. Holding down the release button, turn Remedial action the attachment to the right and remove.
  • Page 9 Recipes and tips Bread dumplings Kebbe attachment Mincer Type CNFW5 Recipe for stuffed kebbe Using the perforated disc 8 mm Dough pocket: – 300 g of fresh white bread – 500 g of lamb, cut into strips – 40 g of butter or margarine –...
  • Page 10: Disposal

    Disposal Shredding attachment Slicing insert for onions, cabbage, apples, carrots Shredding insert – coarse for nuts, chocolate, cheese, hard bread / bread rolls Disposal Dispose of packaging in an environ­ mentally­friendly manner. This appliance is labelled in accordance with European Directive 2012/19/EU concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment –...
  • Page 11 Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga dan di sekitar rumah. Guna pekakas hanya untuk kuantiti dan masa penyediaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk memotong dan mencampurkan daging mentah dan daging masak, bakon, ayam itik dan ikan. Makanan yang diproses mestilah tidak mengandungi apa­apa komponen keras (misalnya tulang).
  • Page 12 Arahan keselamatan penting ■ Jangan letak peralatan di atas atau berdekatan dengan permukaan panas, seperti plat panas. Jangan biarkan kord kuasa bersentuhan dengan bahagian panas atau menariknya di atas bahagian sisi yang tajam. ■ Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk.
  • Page 13 X “Pembersihan dan servis” lihat halaman 16 Tahniah atas pembelian perkakas Alat Tambah Pengisar Siemens baru anda. Anda boleh 16 Selongsong mendapatkan maklumat lanjut tentang 17 Gear ulir dengan pemacu produk kami di halaman web kami.
  • Page 14 Takat putus pratentu Takat putus pratentu ■ Penanggalan adalah secara terbalik. Kegunaan untuk: Untuk mengelakkan kerosakan yang serius – memproses daging mentah atau daging terhadap perkakas anda jika pengisar masak, bakon, ayam itik dan ikan. terlebih beban, pemacu mempunyai – Jangan memproses tulang! takuk (takat putus pratentu).
  • Page 15 Mengendalikan perkakas ■ Skrukan gelang berulir dengan Arahan penggunaan: pembentuk mengikut arah jam. Jangan Jika makanan yang hendak mengetatkan gelang berulir terlalu ketat. dicincangtersumbat dalam gear ulir: Gunakan butang undur untuk ■ Penanggalan adalah secara terbalik. menghilangkan sekatan. Kegunaan untuk: 1.
  • Page 16 Pembersihan dan servis X Rajah G – Sebelum membasuh perkakas, tarik ■ Letakkan sisip yang dikehendaki dalam keluar palam sesalur! selongsong alat tambah pemayang. Amaran! Sisip dikunci secara automatik apabila Jangan gunakan agen pembersih yang perkakas dihidupkan. melelas. ■ Letakkan alat tambah pemayang, Permukaan mungkin rosak.
  • Page 17 Resipi dan petua Punca Pengisar Jenis CNFW6, 7, 8 Perkakas terlebih beban. Ciri perlindungan Menggunakan cakera berlubang 4,8 mm beban lampau telah diaktifkan. – 300 g roti putih segar – 40 g mentega atau marjerin Tindakan pemulihan – 200 ml susu ■...
  • Page 18 Arahan tentang pelupusan Alat tambah Kebbe ■ Panaskan minyak (lebih kurang 180 °C) dan goreng celur kantung doh selama Resipi untuk kebbe berinti lebih kurang 6 minit sehingga perang Kantung doh: keemasan. – 500 g daging kambing, dipotong menjadi hirisan Alat tambah pemayang –...
  • Page 19 按照规程的使用 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。 本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。 本机适用于捣碎和混合生肉、 熟肉、 肥肉、 禽肉和鱼。 待加工的食品不能 含有坚硬成分 (例如骨头) 。 不得将机器用于加工其他物质或物体。 在制造商所允许的使用范围内、 可将其他附件零件用于附加用途上。 本机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。 请勿将上置件或切碎和磨碎嵌件用于其他机器。 相关的上置件仅限使用 相搭配的零部件。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书、 并保存本说明书以备以后使用 !机器转让给他人 使用时、 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程、 生 产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士、 应 在负责安全使用机器人员的监督或指导下、 了解使用机器可能带来的危 险后、 方能使用本机器。 请勿让儿童靠近本机器和电源线、 且不得让儿 童操作本机器。 严禁儿童将本机器用于嬉戏。 儿童不得对本机器进行清 洁和保养。...
  • Page 20 W 注意! ■ 确保填充轴或上置件内无任何异物。 切勿在填充轴或出料口内使用 物体 (如刀具、 勺子) 。 ■ 决不要同时使用开启/关闭按钮和反转按钮。 在操作其他按钮之前、 要等待传动装置完全静止下来。 机器损坏的危险。 W 窒息危险! 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 重要 ! 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前、 务必彻底清洁本机器。 X “清洗和护理” 参见第 22 页 感谢您购买新的 Siemens 电器。 关于我们设 8 提手 备的详细信息请你登陆我们的网 站查询。 9 带有嵌件的储藏格 10 储藏格的盖子 11 指示灯 内容 12 反转按钮 13 开启/关闭按钮 按照规程的使用 ........19 14 过热保护开关...
  • Page 21 安全装置 安全装置 安装香肠灌肠器附件 说明:此时使用绞肉机附件 (没有孔板和刀) 过载保护 (过热保护开关) 的组件。 如果在使用的过程中马达自动关机、 就是 因 为过载保护被激活而发挥作用。 原因可 X 图D 能是同 时加工过量食品或因骨头而引起的 ■ 从推料棒中取出喷嘴 (A) 和托圈 (D) 。 阻滞。 安全装置激活时要如何解决、 请参阅 ■ 将螺杆置入外壳之中。 “故障处理” 章节的说明。 ■ 将喷嘴置入到螺纹圈中。 ■ 把托圈置于螺杆并加以固定。 托圈的凹槽 防超负荷保护 要位于外壳的凸起部。 ■ 沿顺时针方向拧上带有喷嘴的螺纹圈。 掣子有一个凹痕 (额定断裂点) 、 用于防止在 不要把螺纹圈拧的过紧。...
  • Page 22 擦菜板附件 ■ 将推料棒插入装料口。 说明: ■ 将碗或盘置于出料口之下。 推料棒仅只可在一个方向使用。 注意圆形部 ■ 插上电源插头。 分的位置! ■ 用开启/关闭按钮启动机器。 ■ 用开启/关闭按钮启动机器。 ■ 将待加工的食品装入到入料盘里。 ■ 用推料棒向下按压食品。 不要施加过多的 ■ 仅只使用推料棒添加果蔬。 压力! 使用提示说明: 加工完成后: 如果待捣碎的食品被夹卡在螺杆里 : 触按反 ■ 用开启/关闭按钮关闭机器。 转按钮、 以解除堵塞。 ■ 拔下电插头。 1. 用开启/关闭按钮关闭机器。 ■ 拉出推料棒。 2. 等待传动装置处于静止状态。 ■ 取下擦菜板附件。 按住解锁按钮、 向右转 3.
  • Page 23 故障处理 故障处理 面包团子 绞肉机型号CNFW5 故障 使用8 毫米孔径的孔板 机器停住、 但没有关机。 – 300 克新鲜白面包 原因 – 40 克黄油或人造黄油 机器过载、 例如绞肉机被堵塞了。 – 200 毫升牛奶 解决办法 – 2 个鸡蛋 ■ 关机并等待静止状态。 – 1 食匙切细碎的洋葱 ■ 触按反转按钮、 以解除堵塞。 – 香芹、 盐 ■ 等待传动装置处于静止状态。 – 少许面粉 ■ 再次开机。 绞肉机型号 CNFW6, 7, 8 故障 使用4.8 毫米孔径的孔板 机器在使用中自行停止。 –...
  • Page 24 处置 处置 碎羊肉面饼 (Kibbeh) 附件 夹心碎羊肉面饼食谱 请以环保方式处置包装。 面饼: 对本设备根据有关电气和电子设备 – 500 克羊肉、 切成丝 报废的欧洲规定 2012/19/EU (waste – 500 克碎小麦、 洗净并控干 electrical and electronic equipment — – 1 个小洋葱、 切碎 WEEE) 进行标记。 该规定管理在欧洲 ■ 将羊肉和小麦轮流地转动通过绞肉机附 范围内对报废设备的回收和再生。 件的孔板。 请咨询专业零售商、 了解可用的处置 ■ 混合好面团、 并将洋葱混入到面团之中。 方式。 ■ 再把该面团转过绞肉机附件两次。 保修...
  • Page 25 ‫الﺗﺧﻠص ﻣن الﺟﮭﺎز‬ 8 – ar ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ :‫اﻟﺣﺷو‬ ‫004 ﺟم لﺣم ﺿﺄن، ﻣﻘطﻊ ﺷراﺋﺢ طولية‬ – ‫ﺗﺧﻠص ﻣن ﻋبوة الﺟﮭﺎز بﺄﺳﻠوب يدﻋم الﺣﻔﺎظ‬ ‫2 بﺻﻠة ﺻﻐيرة، ﻣﺧرطة‬ – ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ھذا الﺟﮭﺎز ﻣطﺎبﻖ لﻠﻣواﺻﻔة‬ ‫1 ﻣﻠعﻘة طعﺎم زيت‬ –...
  • Page 26 ‫الوﺻﻔﺎت والﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ar – 7 ‫اﻟوﺻﻔﺎت واﻟﻧﺻﺎﺋﺢ‬ ‫ﻣﻌﺎﻟﺟﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫يﺗم طﺣن الﺧبز اﻷبيض بﺎﺳﺗﺧدام ﻣﻔرﻣة الﻠﺣم‬ ■ ‫اﻟﺗﺟﮭﯾزة اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟﻠﺣم‬ ‫( ﻓﻲ ﺧﻼل 1 دﻗيﻘة‬CNFW5, 6, 7 ‫)طراز‬ :‫ﻗرص ﻣﺛﻘب، ﻧﺎﻋم، 3 ﻣﻠﯾﻣﺗر‬ ‫( ﻓﻲ ﺧﻼل ½ دﻗيﻘة‬CNFW8 ‫ﺗﻘريبﺎ، )طراز‬ ‫لﺣم...
  • Page 27 ‫الﺗﻧظيف والعﻧﺎية بﺎلﺟﮭﺎز‬ 6 – ar ‫ﺗﻌﻠﯾﻣﺎت ﻣﺳﺎﻋدة ﻹزاﻟﺔ اﻷﻋطﺎل‬ .‫يﺗم ﺳﺣب وإﺧراج الﻛبﺎس‬ ■ ‫يﺗم إﺧراج الﺗﺟﮭيزة اﻷﻣﺎﻣية لﻠبﺷر. لﻠﻘيﺎم بذلك‬ ■ ‫اﻟﻌطل‬ ‫يﺗم ﺣﺎل الﺿﻐط ﻋﻠﻰ زر ﻓك ﺗﺄﻣين الﻐﻠﻖ إدارة‬ ‫الﺟﮭﺎز يﺗوﻗف ﻋن العﻣل، إﻻ أﻧﮫ ﻻ يﺗوﻗف ﻋن‬ .‫الﺗﺟﮭيزة...
  • Page 28 ‫العﻣل بﺎلﺟﮭﺎز‬ ar – 5 ‫اﻟﺗﺟﮭﯾزة اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ﻟﻠﺑﺷر‬ ‫يﺗم إدارة الﺗﺟﮭيزة اﻷﻣﺎﻣية لﻣﻔرﻣة الﻠﺣم ﻷﻋﻠﻰ‬ ■ ‫واﻻﺳﺗﻣرار ﻓﻲ ذلك ﺣﺗﻰ ﺗﻛون ﻗد اﺳﺗﻘرت ﻓﻲ‬ ‫لبﺷر وﺗﻘطيﻊ الﺟبن، الﻔواﻛﮫ، الﺧﺿروات، الﻣﻛﺳرات‬ .‫ﻣﻛﺎﻧﮭﺎ بﺈﺣﻛﺎم‬ ‫)البﻧدق، الﺟوز الﺦ(، الﻠوز، أرﻏﻔة الﺧبز الﺻﻐيرة‬ ‫يﺗم ربط ﺣﻠﻘة الﺗﺛبيت ﻋﻠﻰ الﺗﺟﮭيزة اﻷﻣﺎﻣية‬ ■...
  • Page 29 ‫العﻣل بﺎلﺟﮭﺎز‬ 4 – ar ‫ﺗرﻛﯾب اﻟﺗﺟﮭﯾزة اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ﻟﻣﻔرﻣﺔ اﻟﻠﺣم‬ :‫اﻻﺳﺗﺧدام‬ ‫لﺗعبﺋة اﻷﻏﻠﻔة ﻣن اﻷﻣعﺎء اﻻﺻطﻧﺎﻋية واﻷﻣعﺎء‬ C ‫ اﻟﺻورة‬Y .‫الطبيعية بﺧﻠيط ﻋﺟيﻧة ﻧﻘﺎﻧﻖ‬ ‫يﺗم أﺧذ الﻘرص الﻣﺛﻘب ذو ﻗطر الﺛﻘوب الﻣرﻏوب‬ ■ ‫ﺗرﻛﯾب اﻟﺗﺟﮭﯾزة اﻷﻣﺎﻣﯾﺔ ﻟﻠﻛﺑﺔ‬ .‫ﻓيﮫ ﻣن ﻣوﺿﻊ الﺣﻔظ‬ .‫يﺗم...
  • Page 30 ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣة‬ ar – 3 ‫ﺗﺟﮭﯾزات اﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ (‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺣﻣﯾل اﻟزاﺋد )ﻣﻔﺗﺎح اﻟﺣﻣﺎﯾﺔ اﻟﺣرارﯾﺔ‬ .‫رﺟﺎء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣﺗوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬ ‫ﻓﻲ ﺣﺎلة ﻣﺎ إذا ﺣدث أﺛﻧﺎء اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز أن ﺗوﻗف‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫الﻣﺣرك ﻋن الدوران ﻣن ﺗﻠﻘﺎء ﻧﻔﺳﮫ، ﻋﻧدﺋذ ﻓﺈن ﻧظﺎم‬ ‫ﻣﻔرﻣﺔ...
  • Page 31 ‫يﺟب ﺗﻧظيف الﺟﮭﺎز ﺟي د ً ا بعد ﻛل اﺳﺗﺧدام لﮫ أو بعد طول ﻓﺗرة ﻋدم اﻻﺳﺗﺧدام‬ ar­6 ‫ »الﺗﻧظيف والعﻧﺎية بﺎلﺟﮭﺎز« اﻧظر ﺻﻔﺣة‬Y ‫اﻟﻣﺣﺗوﯾﺎت‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Siemens ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ar­1 .....‫اﻻﺳﺗعﻣﺎل الﻣطﺎبﻖ لﻠﺗعﻠيﻣﺎت‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ar­1 ......‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن الﻣﮭﻣة‬...
  • Page 32 ‫اﻻﺳﺗعﻣﺎل الﻣطﺎبﻖ لﻠﺗعﻠيﻣﺎت‬ ar – 1 ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬ ‫ھذا الﺟﮭﺎز ﻣﺧﺻص لﻼﺳﺗﺧدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. يﺟب ﻋدم اﺳﺗﺧدام الﺟﮭﺎز إﻻ لﻣعﺎلﺟة الﻛﻣيﺎت‬ .‫ولﻔﺗرات الﺗﺷﻐيل الﻣعﺗﺎدة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية‬ ‫ھذا الﺟﮭﺎز ﺻﺎلﺢ وﻣﻧﺎﺳب لﺗﻔﺗيت وﺧﻠط الﻠﺣوم، ولﺣوم البﺎﻛون، ولﺣوم الطيور، ولﺣوم‬ .‫اﻷﺳﻣﺎك،...
  • Page 33 Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für Service Fax: 0848 840 041 www.siemens-home.bsh-group.es Sie erreichbar. mailto:ch-reparatur@bshg.com Ersatzteile Tel.: 0848 880 080 Ersatzteile Fax: 0848 880 081 mailto:ch-ersatzteil@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.ch BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 34 BSH kućni uređaji d.o.o. mailto:serviss@elektronika.lv Kneza Branimira 22 www.elektronika.lv 10000 Zagreb Tel.: 01 552 09 99 Fax: 01 640 36 03 mailto:informacije.servis-hr@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.com/hr BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 35 821 04 Bratislava 02-222 Warszawa Tel.: 02 44 45 20 41 Centrala Serwisu mailto:opravy@bshg.com Tel.: 801 191 534 www.siemens-home.bsh-group.com/sk Fax: 022 572 7709 mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com www.siemens-home.bsh-group.pl BSH group is a Trademark Licensee of Siemens AG. Manufacturer´s Service for Siemens Home Appliances. 01/17...
  • Page 36 Manufactured by BSH Hausgeräte GmbH under Trademark License of Siemens AG Dikilangkan oleh BSH Hausgeräte GmbH di bawah Lesen Tanda Dagangan Siemens AG 由博西家用电器(中国)有限公司根据西门子股份公司的商标许可制造 ‫» ويحمل ترخيص العالمة‬BSH Hausgeräte GmbH ‫تم التصنيع بواسطة «االسم القانوني لمجموعة بي إس إتش‬ Siemens AG ‫التجارية سيمنز‬ BSH Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen DE 0911 70 440 044 AT 0810 550 522 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder fi nden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. www.siemens-home.bsh-group.com *8001052634* 8001052634 (9701)

Table of Contents