Page 1
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:35 Uhr Seite 1 Bedienungsanleitung Bandsäge Operating Instructions Bandsaw Mode dʼemploi Scie à ruban Istruzioni per lʼuso della Sega a nastro Betjeningsvejledning Båndsav Használati utasítás Szalagfűrész Uputa za uporabu tračne pile Uputstva za rukovanje Tračna testera Návod k obsluze Pásová...
Page 2
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 2...
Page 3
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 3...
Page 4
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 4...
Page 5
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 5...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 6 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Achtung! Beim Benutzen von Geräten müssen einige Die Bandsäge dient zum Längs- und Querschneiden Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um von Hölzern oder holzähnlichen Werkstücken. Verletzungen und Schäden zu verhindern. Lesen Sie Rundmaterialien dürfen nur mit geeigneten Haltevor- diese Bedienungsanleitung / Sicherheitshinweise richtungen geschnitten werden.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 7 Bitte beachten Sie, dass unsere Geräte Bei Arbeiten im Freien ist rutschfestes Schuh- bestimmungsgemäß nicht für den gewerblichen, werk empfehlenswert. handwerklichen oder industriellen Einsatz konstruiert Tragen Sie bei langen Haaren ein Haarnetz. wurden. Wir übernehmen keine Gewährleistung, 9.
Page 8
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 8 Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit weiter. Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das 29. Verwenden Sie die Säge nicht zum Werkzeug nicht, wenn Sie müde sind. Brennholzsägen. 20. Überprüfen Sie das Werkzeug auf eventuelle 30.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 9 50. Während des Transportes soll sich die Geräuschemissionswerte Sägeband-Schutzeinrichtung in der untersten Betrieb Position und nahe dem Tisch befinden. Schalldruckpegel L 87,5 dB (A) 51. Bei Gehrungsschnitten mit geneigtem Tisch ist Schalleistungspegel L 96,0 dB (A) der Parallelanschlag auf dem unteren Teil des Tisches anzuordnen.
Page 10
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 10 Kunststofftischeinlage (17) von oben so in den oberen Sägebandrolle (8) nochmals zu Tisch einsetzen, dass sich ein durchgehender verstellen. Schlitz ergibt. Bis sich die Verstellung der oberen Säge- Die Demontage erfolgt in umgekehrter Reihen- bandrolle (8) auf die Sägebandposition auf folge.
Page 11
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 11 nachjustieren. Schraube (41) zu fixieren. 7.4.4. Untere Führungsstifte (29) einstellen 7.7. Welches Sägeband verwenden Sägetisch (15) demontieren Das in der Bandsäge mitgelieferte Sägeband ist für Schraube (40) lockern den universellen Gebrauch vorgesehen. Folgende Aufnahmehalter (49) der Führungsstifte Kriterien sollten Sie bei der Auswahl des Säge- (29) verschieben, bis die Vorderkante der bandes beachten:...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 12 es dann von der oberen Bandsägerolle (8) 8.3. Schrägschnitte (Abb. 19) abziehen. Um Schrägschnitte parallel zum Sägeband (26) Bei der unteren Bandsägerolle (7) ist analog ausführen zu können, ist es möglich den Sägetisch vorzugehen. (15) von 0°...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 13 9.1. Ausführung von Längsschnitten (Abb. 20) 10. Transport Hierbei wird ein Werkstück in seiner Längsrichtung durchschnitten. Transportieren Sie die Bandsäge, indem Sie sie mit Parallelanschlag (24) auf der linken Seite einer Hand am Standfuß (5) und mit der anderen am (sofern möglich) des Sägebandes (26) Maschinengestell (25) halten.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 14 round materials you must use suitable holding Important! devices. The machine is to be used only for its When using the equipment, a few safety precautions prescribed purpose. must be observed to avoid injuries and damage. Any use beyond that mentioned is considered to be Please read the complete operating instructions and a case of misuse.
Page 15
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 15 to reduce the risk of fire, electric shock and personal Keep your tools sharp and clean for better and injury. Essential safety precautions include: safer performance. Follow the instructions for maintenance work and 1. Keep your work area tidy! for changing any attachments.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 16 23. Wear safety gloves whenever you carry out any speed are suitable for the material to be cut. maintenance work on the blade! 48. Do not begin cleaning the blade until it has come 24.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 17 Noise emission values 7.2. Tensioning the blade (Figure 1/6) CAUTION! Remove the tension from the blade if Cutting the bandsaw is not going to be used for some Sound pressure level L 87,5 dB(A) time.
Page 18
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 18 7.4.1. Upper support bearing (30) Check the setting of the guide pins (29) again Undo the screw (33). and re-adjust if necessary. Move the support bearing (30) so that it is no longer touching the blade (26). There should be CAUTION! When the adjustments have been a maximum gap of 0.5 mm.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 19 remove the tension from the blade (26). Push the clip (21) down to fix the parallel stop Remove the blade (26) from the blade pulleys (7, (24). If the clip (21) does not give enough hold, 8) and take out through the slot in the table (15).
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 20 9.1. Longitudinal cuts (Figure 20) brush or a cloth. Longitudinal cutting is when you use the saw to cut Do not use caustic cleaning agents for cleaning along the grain of the wood. plastic. Place the parallel stop (24) to the left of the blade (25), as far as possible, for the width required.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 21 3. Utilisation conforme à lʼaffectation Attention ! prévue Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des blessures et dommages. Veuillez donc lire La scie à ruban sert à découper le bois ou les attentivement ce mode dʼemploi/ces consignes de matériaux semblables au bois en sens longitudinal sécurité.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 22 Veillez au fait que nos appareils, conformément à Il est recommandé de porter des chaussures leur affectation, nʼont pas été construits, pour être antidérapantes pendant les travaux à lʼextérieur. utilisés dans un environnement professionnel, Pour les cheveux longs, portez un filet.
Page 23
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 23 détériorations! coïncide avec la tension du réseau sur place. Avant dʼutiliser la machine, contrôlez bien si les 32. Si vous utilisez un enrouleur de câble, déroulez dispositifs de sécurité ou les pièces légèrement complètement le câble. endommagées fonctionnent parfaitement et 33.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 24 54. Veillez à utiliser les dispositifs de protection du température de départ. ruban de la scie et à es régler correctement. 55. Respectez avec les mains une distance de sécurité par rapport au ruban de la scie. Utilisez 6.
Page 25
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 25 Vous pouvez vous assurer de la tension correcte Ouvrir le couvercle latéral (12) en desserrant les du ruban de scie en pressant latéralement avec fermetures (13). les doigts contre le ruban de scie, environ au centre entre les deux rouleaux (7 + 8).
Page 26
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 26 ATTENTION! Le ruban de scie est inutilisable Utilisez un ruban de scie large pour exécuter une dès lors que les dents touchent les broches de coupe droite. Ceci est particulièrement important guidage pendant le fonctionnement du ruban de pour le sciage du bois, car le ruban de scie a la scie.
Page 27
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 27 Démontez la table de sciage (15) (cf. point 7.1). 9. Fonctionnement Retirez lʼinsertion de table (17) usée vers le haut. Le montage de la nouvelle insertion de table Attention! Après tout nouveau réglage, nous sʼeffectue dans le sens inverse.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 28 9.2. Réalisation de coupes en biais (fig. 19) No. dʼidentification de lʼappareil Régler la table de menuisier sur lʼangle désiré No. de pièce de rechange de la pièce requise régler (cf. 8.3). Vous trouverez les prix et informations actuelles à Réaliser la coupe comme décrit sous 9.1.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 29 3. Bestimmungsgemäße Verwendung Attenzione! Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse La sega a nastro è stata concepita per tagliare legno avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. o materiali simili in senso longitudinale o trasversale. Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Il pezzi di forma cilindrica devono venire tagliati solo lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 30 4. Avvertenze importanti 11. Non usate il cavo per scopi per i quali non è stato concepito! Non usate il cavo per staccare la spina dalla Avvertenze di sicurezza presa di corrente. Proteggete il cavo dal calore, dallʼolio e dagli spigoli vivi.
Page 31
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 31 da unʼofficina specializzata le parti ed i dispositivi 39. Tenete presenti gli opuscoli di avvertenze di protezione danneggiati, salvo sia indicato dellʼassociazione di categoria diversamente nelle istruzioni per lʼuso. 40. Applicate la protezione del nastro della sega ad Fate sostituire lʼinterruttore danneggiato da unʼaltezza di ca.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 32 Se si tratta di pezzi di legno già lavorati fate attenzione ai corpi estranei come ad es. chiodi o Portare una protezione dalla polvere viti ecc. Prima di azionare lʼinterruttore di ON/OFF accertatevi che la sega sia montata correttamente e che le parti mobili siano facili da 5.
Page 33
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 33 (8) in senso orario. Il nastro (26) deve scorrere al Spostate il portasede (36) dei perni di guida (28) centro del rullo della sega (8) Se ciò non avviene finchè il bordo anteriore dei perni (28) si trovi a bisogna correggere l´angolo di inclinazione del ca.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 34 di nuovo prima di ogni operazione di taglio. Rimontate il lamierino (4). 7.6. Regolazione del piano di lavoro (15) a 90° 7.9. Sostituzione delle superfici in gomma di (12/13) scorrimento dei rulli del nastro (Fig. 15) Portate in alto la guida superiore del nastro (11).
Page 35
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 35 sufficiente. 9.1. Esecuzione di tagli longitudinali (Fig. 20) Fate attenzione che la battuta parallela (24) In questo caso il pezzo viene tagliato in senso nel abbia sempre un andamento parallelo al nastro senso della lunghezza. della sega (26).
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 36 11. Manutenzione Attenzione! Staccare la spina dalla presa di corrente. Togliete regolarmente la polvere e lo sporco dalla macchina. Il modo migliore di eseguire la pulizia è con una spazzola fine o con uno straccio. Non usate sostanze corrosive per pulire le parti in plastica.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 37 DK/N 3. Formålsbestemt anvendelse Vigtigt! Ved brug af el-værktøj er der visse Båndsaven benyttes til længde- og tværsavning af sikkerhedsforanstaltninger, der skal respekteres for træ eller trælignende arbejdsemner. at undgå skader på personer og materiel. Læs derfor Savning af runde materialer kræver brug af egnede betjeningsvejledningen / sikkerhedsanvisningerne holdeanordninger.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 38 DK/N 4. Vigtige anvisninger 12. Spænd emnet fast! Hold emnet fast med fastspændingsanordninger eller en skruestik. Det er langt sikrere end at Sikkerhedsanvisninger holde det med hånden. 13. Undgå abnorme kropsholdninger! VIGTIGT! Brug af el-værktøj kræver, at nogle Sørg for at stå...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 39 DK/N reservedele; i modsat fald er der fare for beskyttelsesanordning står åben. personskade. 47. Vær opmærksom på at vælge det rigtige 23. Brug beskyttelseshandsker under savbånd og den rigtige hastighed til vedligeholdelsesarbejde på savbåndet! arbejdsemnet.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 40 DK/N Udhæng: 200 mm Sæt kroppladen (4) ind igen Sæt kunststof-bordindlægget (17) ind i bordet Bordstørrelse: 300 x 300 mm oppefra således, at der opstår en ubrudt spalte. Bord vipbar: 0° - 45° Adskillelse sker tilsvarende i modsat rækkefølge. Størrelse på...
Page 41
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 41 DK/N 7.4. Indstilling af savbåndsføring (fig. 7- 10) Drej langsomt det nederste båndsavshjul (7) Både støttelejer (30 + 31) og styrestifter (28 + nogle gange rundt i urets retning. 29) skal indstilles igen hver gang, efter at Kontroller endnu en gang styrestifternes (29) savbåndet er blevet skiftet.
Page 42
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 42 DK/N spændeskruen (9) imod urets retning. Pres spændebøjlen (21) ned for at fiksere Tag savbåndet (26) af båndsavshjulene (7,8) og parallelanslaget (24). Hvis spændebøjlens (21) ind gennem slidsen i savbordet (15). spændkraft ikke er tilstrækkelig, skal Sæt det nye savbånd (26) midt på...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 43 DK/N Indstil parallelanslaget (24) på savbåndets (26) klud. venstre side (så vidt muligt) i overensstemmelse Undgå brug af ætsende midler, når du rengør med den ønskede bredde. kunststofdelene. Sænk savbåndsføringen (11) ned på emnet. (Se 7.5.) Tænd for saven.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 44 3. Rendeltetésszerűi használat Figyelem! A készülékek használatánál, a sérülések és a károk A szalagfűrész a fafajták és fához hasonló megakadályozásának az érdekében be kell tartani munkadarabok hossz- és harántvágására szolgál. egy pár biztonsági intézkedéseket. Olvassa ezért ezt A kerek anyagokat csak megfelelő...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 45 4. Fontos utasítások amelyekre ez nincs elörelátva! Ne használja fel a kábelt a csatlakozó dugó kihúzására a dugaszoló aljzatból. Óvja a kábelt Biztonsági utasítások hőségtől, olajtól és éles szélektől. 12. Biztosítsa a munkadarabot! FIGYELEM! Ha elektromos szerszámok vannak Használjon szorítókészülékeket vagy egy satut a használva, a tűzveszély, az áramütés és a személyi munkadarab befogására.
Page 46
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 46 szakszerüen egy elismert szakműhely által kell 38. Figyelembe kell venni a megfelelő megjavítattni vagy kicseréltetni, ha a használati balesetvédelmi előírásokat és az egyébb, utasításban nincs más megadva. általánosan elismert biztonságtechnikai A károsult kapcsolókat egy vevőszolgálati szabályokat.
Page 47
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 47 kell szerelve lennie. A fűrészszalagnak szabadon muszáj futnia. Zajcsökkentő fülvédőt hordani A már megmunkált fán ügyeljen az idegen alkatrészekre, mint például a szögekre vagy csavarokra stb.. Mielőtt üzemeltetné a be-/ kikapcsolót, Porvédőt hordani bizonyosodjon meg arról, hogy a fűrészszalag helyesen fel van szerelve és a mozgatható...
Page 48
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 48 7.3 Beállítani a fűrészszalagot 7.4.2. Beállítani az alulsó támcsapágyat (31) FIGYELEM! Mielőtt elvégezné a fűrészszalag Leszerelni a fűrészasztalt (15) beállítását, a fűrészszalagnak helyesen fel kell Félrehajtani a fűrészszalagvédőt (34). szerelve lennie. A beállítás a felső támcsapágyhoz analóg A zárak (13) megeresztése által kinyitni az oldali történik.
Page 49
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 49 FIGYELEM! A beállítások befejezése után újra be óramutató járásával ellenkező irányába való kell zárni fűrészszalagvédőt (34). csavarása által feszteleníteni. A fűrészszalagot (26) a fűrészszalagtárcsákról 7.5. Beállítani a felső fűrészszalag vezetőjét (11) (7,8) levenni és a fűrészasztalban (15) lévő (11-es ábra) rovátkán keresztül kivenni.
Page 50
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 50 8.2. Párhuzamos ütköző (18-as ábra) szükségessé. Ha egy visszahúzást mégsem A párhuzamos ütköző (24) feszítőfoglalatát (21) lehet elkerülni, akkor a szalagfűrészt előtte ki kell felnyomni kapcsolni és a munkadarabot csak akkor A párhuzamos ütközőt (24) balról vagy jobbról a visszahúzni, miután a fűrészszalag (26) nyugalmi fűrészszalagtól (26) a fűrészasztalra (15) tolni és helyzetbe került.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 51 10. Szállítás A szalagfűrészt úgy szállítsa, hogy az egyik kézzel az állólábnál (5) és a másikkal a gépállványnál (25) fogva tartsa. Figyelem! Ne használja az elválasztó védőberendezéseket sohasem a megemeléshez vagy a szállításhoz. 11. Karbantartás Figyelem! Kihúzni a hálózati csatlakozót.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 52 3. Namjenska uporaba Pažnja! Kod korištenja uređaja morate se pridržavati Tračna pila služi za uzdužno i poprečno rezanje drva sigurnosnih propisa kako biste spriječili ozljeđivanja i i radnih komada od sličnih materijala. štete. Zbog toga pažljivo pročitajte ove upute za Okrugli materijali smiju se rezati samo pomoću uporabu / sigurnosne napomene.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 53 4. Važne napomene 12. Pažljivo osigurajte radni komad! - Da biste fiksirali radni komad, koristite pritezne naprave ili škripac. Na taj način komad se Sigurnosne upute sigurnije drži nego Vašom rukom. 13. Izbjegavajte nenormalne položaje tijela! PAŽNJA! Tijekom montiranja elektroalata treba se - Pobrinite se za stabilnost i u svakom trenutku pridržavati priloženih sigurnosnih priprema radi...
Page 54
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 54 Vas predstavljati opasnost od ozljedjivanja. 45. Zamijenite istrošeni umetak za stol. 22. Popravak prepustite električaru. 46. Stroj nikad ne stavljajte u pogon ako su vrata - Ovaj alat odgovara dotičnim sigurnosnim koja štite traku pile odnosno razdvajajuća odredbama.
Page 55
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 55 Veličina stola: 300 x 300 mm odozgo tako da nastane kontinuirani prorez. Demontaža novog lista pile odvija se obrnutim Nagib stola: 0° do 45° redoslijedom. Veličina radnog komada maks.: 400 x 400 mm Težina: 20 kg 7.2.
Page 56
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 56 7.4. Podešavanje vodilice trake pile (sl. 7 - 10) Olabavite vijke (38). Nakon svake zamjene trake pile moraju se iznova Oba elementa za vodjenje (29) pomaknite u podesiti potporni ležajevi (30 + 31) i elementi za smjeru trake pile toliko da razmak izmedju vodjenje (28 + 29).
Page 57
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 57 7.8. Zamjena trake pile (sl. 14) zaštitnom sklopkom. U slučaju nestanka struje Vodilicu trake pile (11) podesite na oko polovicu tračna pila mora se ponovno uključiti. visine izmedju stola pile (15) i kućišta stroja (25). Otpustite zatvarače (13) i otvorite bočni 8.2.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 58 se tračna pila (26) potpuno zaustavi. 11. Održavanje Kod rezanja radni komad se mora voditi uvijek s njegovom najdužom stranom. Pažnja! Izvucite mrežni utikač. Redovito čistite stroj od prašine i nečistoća. Pažnja! Kod obrade uskih radnih komada obavezno Čišćenje je najbolje obaviti finom četkicom ili se mora koristiti komad za guranje.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 59 3. Namenska upotreba Pažnja! Kod korišćenja uređaja morate se pridržavati propisa Tračna testera služi za uzdužno i poprečno rezanje o bezbednosti kako biste sprečili povrede i štete. komada drveta ili sličnih obradaka. Stoga pažljivo pročitajte ova uputstva za Okrugli materijali mogu da se režu samo podesnom upotrebu/bezbednosne napomene.
Page 60
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 60 4. Važne napomene da ga držite rukom. 13. Izbegavajte nenormalne položaje tela! Pobrinite se za dobar položaj i uvek držite Bezbednosne napomene ravnotežu. 14. Pažljivo negujte Vaš alat! PAŽNJA! Kad se koriste elektroalati, moraju da se Alati treba da budu oštri i čisti kako biste mogli poštuju osnovni bezbednosni propisi kako bi se bolje i bezbednije da radite.
Page 61
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 61 Ovaj alat odgovara važećim bezbednosnim koji štiti traku testere odnosno zaštitna naprava odredbama. Popravke sme da vrši samo za odvajanje. električar tako da koristi originalne rezerne 47. Obratite pažnju da traka testere i njena brzina delove;...
Page 62
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 62 Veličina stola: 300 x 300 mm Obratite pažnju na to, da traka testere (26) bude tačno u sredini stola! Nagib stola: 0° do 45° Stavite limeni mostić (4) nazad. Veličina obratka maks.: 400 x 400 mm Umetnite plastični umetak (17) odozgo u sto Težina: 20 kg...
Page 63
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 63 bočne poklopce (12) i osigurajte ih bravama (13). zapinje) Ponovo stegnite imbus zavrtnje (38). 7.4. Podešavanje vođice trake testere (Sl. 7 - 10) Donji koloturnik za traku (7) nekoliko puta Potporni ležajevi (30 + 31) kao i klinovi vođice okrenite u smeru skazaljke na časovniku.
Page 64
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 64 Otpustite brave (13) i otvorite bočne poklopce 8.2. Paralelni graničnik ( Sl. 18) (12). Pritezač (21) paralelnog graničnika (24) pritisnite Uklonite limeni mostić (4). prema gore Otpustite traku (26) obrtanjem zavrtnja za Paralelni graničnik (24) gurnite levo ili desno od napinjanje (9) suprotno od skazaljke na trake testere (26) na sto (15) i podesite na časovniku.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 65 Pažnja! Kod obrade uskih obradaka obavezno 11. Održavanje koristite komad za guranje. Komad za guranje (28) uvek mora da bude nadohvat ruke na za to Pažnja! Izvucite mrežni utikač. predviđenoj kuki (29) sa strane testere. Redovno čistite s mašine prašinu i nečistoće.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 66 3. Použití podle účelu určení Pozor! Při používání přístrojů musí být dodržována určitá Pásová pila slouží k podélnému a příčnému řezání bezpečnostní opatření, aby se zabránilo zraněním a dřeva a dřevu podobných obrobků. škodám. Přečtěte si proto pečlivě tento návod k Kulaté...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 67 4. Důležité pokyny určen! - Nenoste nářadí za kabel a nepoužívejte ho na vytažení zástrčky ze zásuvky. Chraňte kabel Bezpečnostní pokyny před horkem, olejem a ostrými hranami. 12. Obrobek zajistěte! Pozor! Při použití elektrického nářadí musí být - Na držení...
Page 68
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 68 - Nepoužívejte nářadí, u kterého nelze vypínač na konci řezání (např. odvalovací stojan atd.). za- a vypnout. 42. Ochrana pilového pásu (10) se musí během 21. VAROVÁNÍ! transportu pily nalézat ve spodní poloze. - Používání jiných přídavných přístrojů a 43.
Page 69
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 69 Hloubka řezu: 80 mm / 90° 3 upevňovacími šrouby (27) upevnit. Dbejte na to, aby se pilový pás (26) nalézal přesně ve 45 mm / 45° středu stolu pily! Vyložení: 200 mm Stojinu (4) opět nasadit. Velikost stolu: 300 x 300 mm Vložku z plastu (17) shora nasadit do stolu tak,...
Page 70
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 70 Po provedeném nastavení je třeba boční víka zuby při běžícím pilovém pásu dotknou vodicích (12) opět uzavřít a zabezpečit uzávěry (13). kolíků. Šrouby (38) povolit. 7.4. Nastavení vedení pilového pásu (obr. 7 - 10) Oba vodicí...
Page 71
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 71 Pozor: nikdy nepoužívat pilové listy ohnuté nebo 8. Obsluha s jemnými trhlinami! 8.1. Za-/vypínač (obr. 17) 7.8. Výměna pilového pásu (obr. 14) Stisknutím zeleného tlačítka „1“ (g) je pila Vedení pilového pásu (11) nastavit na cca zapnuta.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 72 to, aby pilový pás bez problémů prošel pilový pás moc úzké, je třeba provést pomocné matriálem, ale neblokoval. řezy až k přední straně křivky, které zbudou jako Pro všechny řezy, pro které může být použit, odpad po vyříznutí...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 73 3. Správne použitie prístroja Pozor! Pri používaní prístrojov sa musia dodržiavať Pásová píla je určená na pozdĺžne adreva alebo príslušné bezpečnostné opatrenia, aby bolo možné drevu podobných materiálov. zabrániť prípadným zraneniam a vecným škodám. Okrúhle materiály smú...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 74 4. Dôležité pokyny 11. Nepoužívajte kábel stroja na iné účely ako na tie, na ktoré bol určený! - Nepoužívajte kábel na to, aby ste ním vytiahli Bezpečnostné pokyny zástrčku zo zásuvky. Chráňte elektrický kábel pred teplom, olejom a ostrými hranami.
Page 75
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 75 návode na obsluhu uvedené inak. pravidlá. - Nechajte vymeniť poškodený vypínač 39. Dodržiavajte príslušné predpisy profesnej zákazníckym servisom. odborovej organizácie . - Vžiadnom prípade nepoužívajte prístroje, ak na 40. Umiestnite ochranu pílového pásu do výšky cca nich nie je možné...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 76 5. Technické údaje o tom, či údaje na typovom štítku prístroja súhlasia s údajmi prítomnej elektrickej siete. Sieťové napätie: 230V ~ 50 Hz Výkon: S1 180 W S2 15 min. 250 W 7. Montáž Otáčky pri voľnobehu n 1400 min Dĺžka pílového pásu:...
Page 77
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 77 otáčania hodinových ručičiek, pričom sa musí kolíkov. kladka pílového pásu (8) pomaly otáčať druhou Uvoľniť inbusové skrutky (37). rukou, aby sa overila poloha pílového pásu (26). Obidva vodiace kolíky (28) posunúť smerom Ak pílový pás (26) beží smerom krednej hrane k pílovému pásu tak ďaleko, aby bol odstup kladky pílového pásu (8), tak sa musí...
Page 78
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 78 Pílový stôl (15) nakloniť otáčaním takým skrutkovačom (f) anej kladky pílového pásu (8). spôsobom, aby bol uhol k pílovému pásu (26) Postupovať obdobne taktiež pri spodnej kladke presne 90°. pílového pásu (7). Znovu dotiahnuť aretačné skrutky (18). Natiahnuť...
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 79 Pozor: Pri naklonenom pílovom stole (15) sa proti preváženiu a spadnutiu na konci procesu musí paralelný doraz (24) umiestniť v pracovnom pílenia (napr. pomocou odvaľovacieho stojanu smere vpravo od pílového pásu (26) na strane a pod.).
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:36 Uhr Seite 80 Aktuálne ceny a informácie nájdete na stránke www-isc-gmbh.info 13. Likvidácia a recyklácia Prístroj sa nachádza v obale za účelom zabránenia poškodeniu pri transporte. Tento obal je vyrobený zo suroviny a tým pádom je ho možné znovu použiť alebo sa môže dať...
Page 82
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 82 Az termékek dokumentációjának és kisérô okmányainak az Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und utánnyomása és sokszorosítása, kivonatosan is csak az ISC GmbH Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- kifejezett beleegyezésével engedélyezett. drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig.
Page 83
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 83 k Nur für EU-Länder Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß europäischer Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Umsetzung in nationales Recht müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt werden und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Recycling-Alternative zur Rücksendeaufforderung: Der Eigentümer des Elektrogerätes ist alternativ anstelle Rücksendung zur Mitwirkung bei der sachge- rechten Verwertung im Falle der Eigentumsaufgabe verpflichtet.
Page 84
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 84 C Solo per paesi membri dell'UE Non gettate gli utensili elettrici nei rifiuti domestici. Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e l'applicazione nel diritto nazionale gli elettroutensili usati devono venire raccolti separatamente e smaltiti in modo ecologico.
Page 85
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 85 Samo za zemlje EU Ne bacajte elektro-alate u kućno smeće! Shodno evropskoj smernici 2002/96/EG o starim električnim i elektronskim uredjajima i primeni državnog prava, istrošeni elektro-alati mora da se odvojeno sakupe i eliminišu na ekološki primeren način u stanici za recikliranje.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 86 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 87 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
Page 88
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 88 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
Page 89
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 89 GARANTIBEVIS Kære kunde! Vore produkter er underlagt streng kvalitetskontrol. Hvis produktet alligevel på et tidspunkt skulle udvise fejl, beklager vi naturligvis dette og beder dig kontakte vores kundeservice på adressen, som står angivet på dette garantibevis.
Page 90
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 90 GARANCIAOKMÁNY Tisztelt Vevő, termékeink szigorú minőségi kontroll alá vannak vetve. Ha ez a készülék mégis egyszer nem működne kifogástalanul, akkor azt nagyon sajnáljuk és kérjük Önt forduljon a szervízszolgáltatásunkhoz amely ebben a garanciakártyában megadott cím alatt található. Szívesen állunk a rendelkezésére telefonon is, az alul megadott szervízszám alatt.
Page 91
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 91 Bf JAMSTVENI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podliježu strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi ipak došlo do toga da uređaj ne funkcionira besprijekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ovog jamstva.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 92 4 GARANCIJSKI LIST Poštovani kupče, naši proizvodi podvrgavaju se strogoj kontroli kvalitete. Žao nam je ako bi se ipak desilo da uređaj ne funkcioniše besprekorno i zamolili bismo Vas da se u tom slučaju obratite na adresu naše servisne službe navedenu ispod ove garancije.
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 93 j ZÁRUČNÍ LIST Vážená zákaznice, vážený zákazníku, naše výrobky podléhají přísné kontrole kvality. Pokud i přesto tento přístroj bezvadně nefunguje, velice toho litujeme a prosíme Vás, abyste se obrátili na náš zákaznický servis, jehož adresa je uvedena na tomto záručním listu.
Page 94
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 94 W ZÁRUČNÝ LIST Vážená zákazníčka, vážený zákazník, naše výrobky podliehajú prísnej kontrole kvality. V prípade, že nebude prístroj napriek tomu bezchybne fungovať, je nám to veľmi ľúto a prosíme Vás, aby ste sa obrátili na našu servisnú službu na adrese uvedenej na tomto záručnom liste.
Page 95
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 95 GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
Page 96
Anleitung_BT_SB_200_SPK1:_ 25.10.2007 15:37 Uhr Seite 96 EH 10/2007...
Need help?
Do you have a question about the BT-SB 200 and is the answer not in the manual?
Questions and answers