Download Print this page

Hendi MYCOOK 1.8 User Manual

Inductive food processor

Advertisement

Available languages

Available languages

Quick Links

INDUCTIVE FOOD PROCESSOR
MYCOOK 1.8
ROBOT KUCHENNY INDUKCYJNY
MYCOOK 1.8
You should read this user manual carefully before
using the appliance
User manual
Instrukcja obsługi
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi
Item: 226384

Advertisement

loading

Summary of Contents for Hendi MYCOOK 1.8

  • Page 1 User manual Instrukcja obsługi INDUCTIVE FOOD PROCESSOR MYCOOK 1.8 ROBOT KUCHENNY INDUKCYJNY MYCOOK 1.8 Item: 226384 You should read this user manual carefully before Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie using the appliance dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi...
  • Page 2 Keep this manual with the appliance. Zachowaj instrukcję urządzenia. For indoor use only. Do użytku wewnątrz pomieszczeń.
  • Page 3 Dear customer, Many thanks for choosing to purchase a HENDI brand product. Thanks to its technology, design and operation and the fact that it exceeds the strictest quality standards, a fully satisfactory use and long product life can be assured.
  • Page 4 Use and care: • Do not use the appliance if the accessories attached • This appliance should be stored out of reach of to it are defective. Replace them immediately. children and/or the disabled. • Do not use the appliance if the accessories or •...
  • Page 5 Description, accessories and documentation Accessories A Central unit B Jug stand with attachment clamp C Jug D Blade gasket E Blades F Lid gasket (black) G Jug lid H Measuring cup Mixing paddle J Spatula...
  • Page 6 Documentation • Instructions Manual • Warranty certificate. • Technical Assistance Services Brochure. • Cooking technique guide. For space-saving purposes, the appliance comes packed with the jug positioned in a non-operational position. Figure 2 To remove the jug from the central unit: Take it by the handle, turn it clockwise until it stops, and lift upwards (Figure 2) Figure 3...
  • Page 7 CAUTION. Never use the lid without first ensuring that the gas- ket is properly fitted. (Figures 6 and 7). CAUTION. Never open the jug lid when the appliance is running to prevent the risk of overflowing and / or burns. Be- fore opening the jug lid, stop the Mycook and wait (1) This thick side of the jug should Figure 7...
  • Page 8 To detach the jug: Take the jug by the handle and turn it clockwise until it stops (with the two arrows lined up) and lift it upwards (Figure 13). CAUTION. For safety reasons, the lid of the jug cannot be re- moved or fitted when secured in the central unit.
  • Page 9 To insert the blades into the jug: 1. Place the blades into the jug fitting, being careful not to cut yourself (Figure 19). 2. Turn the jug, securing the blades in the fitting with your hand (Figure 20). 3. Fit the jug stand (with attachment clamp in the open position) onto the blade and the three pivots of the jug base (Figure 21).
  • Page 10 Spatula (Figure 23) The spatula is used to stir food, prevent it sticking to the sides of the jug and to help empty the jug. CAUTION Never insert the spatula through the centre hole of the lid, if you are using the mixing paddle that comes Figure 23 with the blades.
  • Page 11 Instructions for use Control panel A Digital screen B Time selector control C LED display to indicate kneading function activated D Kneading key E TURBO speed key F LED temperature display G Temperature selector control H LED speed display I Speed selector control Central unit J Ventilation grill K Jug pad sensor...
  • Page 12 Place the appliance on a flat, stable surface that can withstand high temperatures, located at a safe dis- tance from other sources of heat or possible water splashes. Do not cover or obstruct the ventilation grills located at the rear of the appliance. 1.
  • Page 13 Time selector control (Figure 38) Turn the control slowly to the right to select the oper- ation time. Maximum: 90 minutes. Turn the control slowly to the left to reduce the time. Activation scale: • From 0 to 1 minute: Counted in seconds.
  • Page 14 TURBO speed key (Figure 41) Keep the key pressed DOWN to activate the Turbo function, and the 10 maximum speed indicators will light up (Figure 41). If working in cold mode: Once the key has been re- leased, the Turbo function is disabled. The maximum speed LED displays turn off.
  • Page 15 Once the operation is complete, the appliance sounds an audible warning, the selected temperature LEDs flash on and off and the blades begin to rotate at speed 2 to prevent the food from sticking or burning. (Figure 45). To stop: Turn the speed selector control to the left until the speed LEDs turn off.
  • Page 16 If you wish to now process in cold mode, you must al- low the jug and temperature sensor to cool down (Fig- ure 1) by running the jug under the tap, then fitting it into the central unit and waiting for the information icon to turn off.
  • Page 17 Possible induction overheating. Disconnect from the power supply displays: and remove the jug. Let it cool down. If it continues displaying an error Err 9 message, make a note of the number displayed and take the appliance to a Hendi Technical Assistance Service centre.
  • Page 18 The digital screen The jug and/or lid has become detached. Ensure that the jug displays: and lid are properly fitted. Err 11 PROBLEM REPAIR Do not start up Check that it is connected to the power supply. Check that the general switched is in the “ON” position. Check that the lid and the jug are properly fitted.
  • Page 19 Drogi Kliencie, Dziękujemy za wybranie produktu marki HENDI. Dzięki zastosowanej technologii, projektowi i sposobowi działania, a także temu, że urządzenie wykracza poza najsurowsze standardy jakości, możemy zapewnić pełne zadowolenie z eksploatacji i długi jej okres. Informacje i ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa •...
  • Page 20 Obsługa i konserwacja: • Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria są uszko- • Urządzenie należy przechowywać poza zasięgiem dzone. Niezwłocznie je wymienić. dzieci i osób niepełnosprawnych. • Nie używać urządzenia, jeśli akcesoria albo części • Nie używać urządzenia z programatorem, zega- urządzenia nie są...
  • Page 21 Opis, akcesoria i dokumentacja Akcesoria A Jednostka centralna B Podstawa naczynia miksującego z zaciskiem C Naczynie miksujące D Uszczelka noży E Noże F Uszczelka pokrywki (czarna) G Pokrywka naczynia miksującego H Dozownik z miarką I Łopatki mieszające J Szpatułka...
  • Page 22 Dokumentacja • Instrukcja obsługi • Gwarancja. • Broszura z informacjami serwisowymi. • Przewodnik dotyczący technik gotowania. Aby zaoszczędzić miejsce, urządzenie dostarczane jest ze zdemontowanym naczyniem miksującym Rysunek 2 Zdejmowanie naczynia z jednostki centralnej: Chwycić za uchwyt, obrócić w prawo do oporu i pod- nieść...
  • Page 23 UWAGA Nigdy nie używać pokrywki jeśli uszczelka nie jest poprawnie założona. (Rysunki 6 i 7). UWAGA Nigdy nie otwierać pokrywki naczynia miksującego podczas pracy urządzenia, aby uniknąć wycieku i poparzeń. Przed otwarciem pokrywki naczynia (1) Grubszą część należy umieścić Rys. 7 miksującego zatrzymać...
  • Page 24 Zdejmowanie naczynia miksującego: Chwycić naczynie za uchwyt i obrócić w prawo do opo- ru (do zbiegnięcia się strzałek) i podnieść naczynie (Rysunek 13). UWAGA Ze względów bezpieczeństwa nie wolno zakładać ani zdejmować pokrywy z naczynia miksującego, Rysunek 12 gdy zamontowane jest ono na jednostce centralnej Nie stosować...
  • Page 25 Montowanie noży w naczyniu: 1. Umieścić noże w odpowiednim miejscu w naczyniu miksującym, uważając, aby się nie pokaleczyć (Ry- sunek 19). 2. Odwrócić naczynie miksujące przytrzymując noże (Rysunek 20) 3. Wpasować podstawkę naczynia miksującego (z za- ciskiem do montażu noży w położeniu otwartym) do Rysunek 17 noży i 3 mocowań...
  • Page 26 Szpatułka (Rysunek 23) Szpatułka służy do mieszania produktów spożyw- czych, usuwania produktów przywierających do ścia- nek naczynia miksującego i opróżniania naczynia. UWAGA Nigdy nie wkładać szpatułki przez otwór w środku Rysunek 23 pokrywki, jeśli na nożach zamontowano łopatkę miksującą. (Rysunek 24) Nigdy nie używać...
  • Page 27 Instrukcje eksploatacji Panel sterowania A Wyświetlacz cyfrowy B Pokrętło do ustawiania czasu C Dioda LED sygnalizująca działanie funkcji wyrabiania D Przycisk wyrabiania E Przycisk prędkości TURBO F Diody LED temperatury G Pokrętło do ustawiania temperatury H Diody LED prędkości Pokrętło do ustawiania prędkości Jednostka centralna J Otwory wentylacyjne K Czujnik obecności naczynia...
  • Page 28 Urządzenie należy umieścić na równej, stabilnej po- wierzchni odpornej na działanie wysokich temperatur, w bezpiecznej odległości od innych źródeł ciepła albo wody. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych znajdujących się z tyłu urządzenia. 1. Wyjąć odpowiednią długość kabla z obudowy (Rysu- Rysunek 34 nek 34).
  • Page 29 Pokrętło do ustawiania czasu (Rysunek 38) Obracać pokrętło powoli w prawo, aby wybrać odpo- wiedni czas pracy. Maksymalnie: 90 minut. Obracać pokrętło powoli w lewo, aby odpowiednio skrócić czas. Skala ustawień: • od 0 do 1 minuty: co sekundę Rysunek 38 •...
  • Page 30 Przycisk prędkości TURBO (Rysunek 41) Aby włączyć funkcję TURBO, należy nacisnąć i przy- trzymać przycisk. Zapali się 10 kontrolek prędkości maksymalnej (Rysunek 41). Praca przy zimnych składnikach: Po zwolnieniu przy- cisku funkcja turbo jest wyłączana. Kontrolki prędko- ści maksymalnej zgasną. Praca przy gorących składnikach: Ze względów bez- pieczeństwa i aby uniknąć...
  • Page 31 Po zakończeniu czynności urządzenie emituje sygnał dźwiękowy, diody LED wybranej temperatury migają, a noże obracają się z prędkością 2, aby zapobiec przy- wieraniu albo przypaleniu zawartości. (Rysunek 45) Aby wyłączyć: Aby zatrzymać urządzenie, obrócić pokrętło do usta- wiania prędkości w lewo, do momentu zgaśnięcia kon- trolek prędkości.
  • Page 32 Aby przejść do pracy z zimnymi składnikami, należy odczekać aż czujnik temperatury ostygnie (Rysunek 1), a naczynie ostudzić pod bieżącą wodą, następnie zamontować w jednostce centralnej i poczekać, aż ikona ostrzegawcza zniknie. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas: 1.
  • Page 33 Wyświetlacz wskazuje: Podłączyć/odłączyć od zasilania. Jeśli komunikat o błędzie występuje Err 1, 2, 3, 6, 7, 10 nadal, należy spisać wyświetlany numer i odstawić urządzenie do autoryzowanego serwisu firmy Hendi. Wyświetlacz wskazuje: Możliwe przegrzanie naczynia miksującego. Err 8 Odłączyć od zasilania i zdjąć naczynie miksujące.
  • Page 34 Wyświetlacz wskazuje: Nastąpiło rozłączenie naczynia miksującego lub pokrywki. Upewnić się, Err 11 że naczynie miksujące i pokrywka są odpowiednio zamontowane. PROBLEM ROZWIĄZANIE Urządzenie Sprawdzić podłączenie do sieci. nie uruchamia się Sprawdzić, czy wyłącznik główny jest w położeniu WŁ. Sprawdzić, czy pokrywka i naczynie miksujące są poprawnie założone. Urządzenie Sprawdzić, czy wykonano następujące czynności: nie nagrzewa się...
  • Page 36 - Drepturi rezervate cu privire la modifi cări şi greşeli de impri- - Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz mare. błędów drukarskich w instrukcji. - Изменения, печати и верстки ошибки защищены. © 2017 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 06-09-2017...

This manual is also suitable for:

226384