Download Print this page

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

Quick Links

Register your new Bosch now:
www.bosch-home.com/welcome
MMB1...GB
MMB3...GB
MMB5...GB
en Instruction manual
ms Arahan pengendalian
zf 使用說明書
zh 使用说明书
‫إرشادات االستخدام‬
ar

Advertisement

loading

Summary of Contents for Bosch MMB3***GB

  • Page 1 Register your new Bosch now: www.bosch-home.com/welcome MMB1...GB MMB3...GB MMB5...GB en Instruction manual ms Arahan pengendalian zf 使用說明書 zh 使用说明书 ‫إرشادات االستخدام‬...
  • Page 2 en  English  ms  Bahasa Melayu  繁體中文 zf  简体中文 zh  ‫العربية‬ ar    ...
  • Page 3: Intended Use

    Intended use Intended use This appliance is intended for domestic use only. Use the appliance  only for processing normal quantities of food and for normal amounts  of time for domestic use. This appliance is suitable for mixing liquid or semi-solid food, for  cutting/chopping raw fruit and vegetables and for puréeing food.  It must not be used for processing other substances or objects.  Additional applications are possible if the accessories approved by  the manufacturer are used. Only use the appliance with approved  genuine parts and accessories. Never use the   a ccessory parts for  other appliances. Only use the appliance indoors at room temperature and up to  2000 m above sea level. Important safety information Read and follow the instruction manual carefully and keep for later  reference! Enclose these instructions when you give this appliance to  someone else. If the instructions for correct use of the appliance are  not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will  be excluded. This appliance can be used by persons with reduced physical,  sensory or mental capabilities or lack of experience and/or   k nowledge  if they have been given supervision or instruction   c oncerning use  of the appliance in a safe way and if they   u nderstand the hazards  involved. Keep children away from the appliance and connecting  cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children  play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be  performed by children. W Risk of electric shock and fire!  ...
  • Page 4 Important safety information   ■ After each use, whenever the appliance is unsupervised, prior to  assembly, prior to disassembly, prior to cleaning and in the event  of an error, the appliance must always be disconnected from the  mains. W Risk of injury!   ■ Care should be taken when handling the sharp cutting blades,  emptying the container and during cleaning.   ■ Before replacing accessories or additional parts which move during  operation, the appliance must be switched off and dis  c onnected  from the power supply.    ■ Never place fingers in the attached blender jug. Never operate  the appliance without a completely assembled blender or attached  lid! Do not remove or attach blender jug until the appliance has  been switched off and the drive has come to a standstill. When the  appliance has been switched off, the blade continues running for a  short time.   ■ Always work with a completely assembled grinding attachment! Do  not remove or attach grinding attachment until the appliance has  been switched off and the drive has come to a standstill. W Risk of scalding!   ■ Caution when processing hot liquids.  ...
  • Page 5 Contents Congratulations on the purchase of c 5-step rotary switch (as above), your new Bosch appliance. You can find also 2 programme buttons*:  further information about our products T = to crush ice cubes; press button,  on our web page. the appliance runs for 45 seconds  U = to blend smoothies;  press button, the appliance runs for  Contents 60 seconds Intended use  ..........3 3 Cord store Important safety information .......3...
  • Page 6: Operation

    Operation Operation Plastic blender attachment The blender is suitable for W Risk of injury from sharp blades /   – blending and frothing liquids, rotating drive!   – cutting and chopping raw fruit,  Do not attach or remove attachments until  vegetables, nuts and chocolate, the appliance is at a standstill. Never place    – puréeing soups, cooked fruit and  fingers in the attached blender. Never  vegetables, operate the appliance without a completely    – preparing mayonnaise and sauces. assembled blender or attached lid! When  Do not process deep-frozen ingredients  the appliance has been switched off, the  (except ice cubes).  blade continues running briefly. The appliance is suitable for preparing the  Do not touch blender blade / cutting blade ...
  • Page 7 Operation   ■ Add liquids and solid (fairly small) ingre- Add more ingredients: dients through the feed tube in the lid.   ■ Set the rotary switch to f. Wait until    ■ Switch on appliance again. the drive comes to a standstill.  Either Blender attachment made of   ■ Remove lid. glass   ■ Add more ingredients. Note: The blender jug consists of extremely  temperature-resistant borosilicate glass    ■ Take out measuring cup. and allows you to prepare even boiling hot    ■ Add liquids and solid (fairly small)  ingredients without the glass cracking. ingredients through the feed tube in  The blender is suitable for the lid.  ...
  • Page 8: Cleaning And Servicing

    Cleaning and servicing Cleaning and servicing   ■ Pour the contents out of the blender jug  through the opening in the lid (plastic  The appliance requires no maintenance!  blender). Thorough cleaning guarantees a long  service life.   ■ Take the lid off the blender jug. W Risk of electric shock!   ■ Empty blender jug. Never immerse the motor block in water    ■ Clean all parts, see “Cleaning and  and never hold under running water and do  servicing”. not clean in the dishwasher. Grinding attachment Warning! for chopping up dry, hard ingredients,  Do not use abrasive cleaning agents. e. g. coffee beans, pepper corns, sugar,  Surfaces may be damaged. poppy seeds, chili, nutmeg. Tips: W Risk of injury from sharp blades/  ...
  • Page 9: Troubleshooting

    Troubleshooting Recipes Cleaning the grinder attachment W Risk of injury from sharp blades! Quantities adequate for 4 portions. Do not touch cutting blade with bare hands.  Water melon juice Clean them with a brush.   – 500 g water melon (peeled) Do not clean grinding cup in the dish-   – 6-8 ice cubes washer, but under running water using    – 15 g sugar (or syrup, as required)  a brush. Do not leave in water! The lid is    ■ Cut the water melon into small pieces  dishwasher-proof. and remove the seeds.   ■ Put all ingredients in the blender  Troubleshooting attachment. Briefly actuate Pulse ...
  • Page 10: Mushroom Soup

    Recipes Creamy avocado baby food   ■ Put the soup in the blender attachment  and briefly actuate Pulse several    – 3 apples or pears (approx. 300 g) times until the mushrooms have been    – 200 g avocado chopped into fine pieces.   – 150 g water   ■ Sprinkle with parsley and serve.   ■ Peel and core the apples (or pears) and  cut into pieces. Fried rice   ■ Put the pieces and a little water in a  Soya beans, quantity depends on  small pan and cook slowly on a low  appliance type flame until the pieces of fruit are soft. 115 g for CNSM06 (450 W)   ■ Peel the avocado, cut in half and  125 g for CNSM07 (600 W) remove the stone. Cut into pieces.
  • Page 11: Disposal

    Disposal Disposal Dispose of packaging in an environ- mentally-friendly manner. This    a ppliance is labelled in accordance  with European Directive 2012/19/EU  concerning used electrical and    e lectronic appliances (waste electrical  and electronic equipment – WEEE).  The guideline determines the frame- work for the return and recycling  of used appliances as applicable  throughout the EU. Please ask your  specialist retailer about current    d isposal facilities. Guarantee The guarantee conditions for this appliance  are as defi  ned by our representative in the  country in which it is sold. Details regarding  these conditions can be obtained from  the dealer from whom the appliance was  purchased. The bill of sale or receipt must  be produced when making any claim under  the terms of this guarantee. Changes reserved.
  • Page 12 Pengendalian mengikut peraturan Pengendalian mengikut peraturan Mesin ini hanya sesuai untuk pengunaan persendirian rumah tangga  dan di sekitar rumah. Guna pekakas hanya untuk kuantiti dan masa  penyediaan domestik. Perkakas ini sesuai untuk mengadun makanan cecair atau separa  pepejal, untuk memotong/mencincang buah-buahan dan sayur- sayuran mentah dan untuk memurikan makanan. Ia tidak boleh  digunakan untuk memproses objek atau bahan yang lain. Aplikasi tambahan boleh digunakan, apabila menggunakan aksesori  lain yang diluluskan oleh pengilang. Gunakan alat hanya dengan  bahagian dan aksesori asli yang diluluskan. Jangan gunakan  pemasangan ini untuk peranti lain.  Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu bilik dan  ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut. Arahan keselamatan penting. Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan!  Sertakan arahan ini semasa penyerahan alat. Ketidakpatuhan  terhadap arahan bagi penggunaan perkakas dengan betul akan  mengecualikan pengeluar dari liabiliti kerosakan yang berlaku. Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan  keupayaan fizikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman  dan/atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut  keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan  bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas  dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan  perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan  perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau  menyelenggara perkakas ini. W Bahaya kejutan elektrik dan kebakaran!   ■ Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesifikasi  pada plat kadaran. Hanya kendalikan sekiranya tiada tanda ...
  • Page 13 Arahan keselamatan penting   ■ Jangan sesekali meredam unit asa ke dalam cecair atau  memegangnya di bawah air yang mengalir dan jangan  bersihkannya menggunakan pembasuh pinggan mangkuk. Jangan  gunakan pembersih wap. Jangan kendalikan perkakas dengan  tangan yang basah.    ■ Peralatan ini mestilah sentiasa dipisahkan dari punca kuasa  selepas setiap penggunaan,ketika tanpa penyeliaan, sebelum  pemasangan, penanggalan atau pembersihan dan kerosakan. W Risiko kecederaan!   ■ Berhati-hati semasa mengendalikan pisau tajam, semasa  mengosongkan bekas dan semasa membersih.   ■ Sebelum menukar alat ganti atau tambah, yang bergerak semasa  pengendalian, perkakas mestilah dimatikan dan dipisahkan dari  punca kuasa.    ■ Jangan sesekali mencapai bekas pengadun yang dipasang.  Sentiasa kendali pengadun yang telah lengkap dipasang termasuk  tudung. Pasang atau tanggal bekas pengadun hanya jika perkakas  dalam keadaan mati dan pemacu berhenti sepenuhnya. Selepas  suis dimatikan, pisau akan pusing untuk beberapa ketika.   ■ Sentiasa kendalikan dengan pemasangan pengisar yang lengkap  dipasang! Pasang atau tanggal pemasangan pengisar hanya jika  perkakas dalam keadaan mati dan pemacu berhenti sepenuhnya. W Risiko lecur!  ...
  • Page 14 Kandungan Gambaran Keseluruhan Tahniah atas pembelian perkakas Bosch baru anda. Anda boleh mendapatkan Arahan pengendalian ini merujuk kepada maklumat lanjut tentang produk kami di pelbagai model. halaman web kami. X Rajah A 1 Blok motor Kandungan 2 Suis putar a Suis putar 2-langkah*:  Pengendalian mengikut peraturan....12 f = Stop  Arahan keselamatan penting.  ....12 1 = Kelajuan kendalian terendah ...
  • Page 15 Pengendalian 12 Tudung dengan tiub suapan Amaran! 13 Cawan penyukat dengan skala Jangan sekali-kali mengendalikan  (maks. 50 ml) pengadun yang kosong. Sentiasa bekerja  14 Sisipan smoothie*  dengan perkakas yang dipasang dengan  Untuk penyediaan buah-buahan dan  lengkap. Skrukan pengadun sepenuhnya  bahan lain menjadi jus dan smoothie.  ke dalam blok motor. Letakkan blok motor  Sisipan memastikan biji dan bahan  pada permukaan kerja yang rata, datar dan  pepejal lain ditapis dan tidak masuk ke  bersih. dalam minuman. Persediaan Alat tambah pengisaran*   ■ Sebelum mengendalikan perkakas  15 Cawan pengisar dengan bilah dan aksesori untuk kali pertama, ...
  • Page 16 Pengendalian Jangan memproses bahan sejuk beku    ■ Tambah bahan cecair dan pepejal  lampau (kecuali kiub ais). (yang agak kecil) melalui tiub suapan  pada tudung. Perkakas ini sesuai menyediakan kuantiti    ■ Hidupkan perkakas semula. berikut: Alat tambah pengadun diperbuat Makanan pepejal 400 g daripada kaca Cecair maks. 1.5 l W Cecair panas atau berbuih maks. 1.0 l Perhatian: Jag pengadun terdiri daripada  kaca borosilikat sangat tahan suhu dan  X Rajah B membolehkan anda menyediakan bahan    ■ Masukkan pemegang bilah ke dalam  yang panas mendidih tanpa keretakan  jag pengadun dan kunci dengan  kaca. memutarkannya ke kiri.
  • Page 17 Pengendalian   ■ Masukkan palam sesalur. Perhatian: Perkakas yang mengemukakan    ■ Pusingkan suis kepada pengesetan  ciri butang program smoothie boleh  yang dikehendaki. memberikan kelajuan optimum dan masa    ■ Genggam tepi tudung semasa  suis hidup untuk membuat smoothie. mengendalikan pengadun. Jangan  Selepas menggunakan perkakas mencapai tangan di atas tiub suapan    ■ Setkan suis putar kepada f. Tunggu  atau muncung!  sehingga pemacu berhenti sepenuhnya. Tambah lebih banyak bahan:   ■ Cabut palam sesalur.   ■ Setkan suis putar kepada f. Tunggu    ■ Tanggalkan pengadun dengan  sehingga pemacu berhenti sepenuhnya. memutarkannya dalam arah lawan jam. Mana-mana Satu  ...
  • Page 18 Pembersihan dan servis Perhatian: Lebih lama perkakas  X Rajah F dihidupkan, lebih halus bahan dikisar.  Membersihkan blok motor Selepas menggunakan perkakas:   ■ Cabut palam sesalur.   ■ Setkan suis putar kepada f. Tunggu    ■ Lapkan blok motor dengan kain lembap.  sehingga pemacu berhenti sepenuhnya. Jika perlu, gunakan sedikit detergen.   ■ Cabut palam sesalur.   ■ Kemudian lap kering.   ■ Putar alat tambah pengisar dalam arah  Membersihkan alat tambah lawan jam dan tanggalkan. pengadun   ■ Tanggalkan penutup dengan  memutarkannya mengikut arah jam. W Risiko kecederaan daripada bilah  ...
  • Page 19 Penyelesaian masalah Penyelesaian masalah Resipi Kuantiti mencukupi untuk 4 hidangan. W Risiko kecederaan! Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar  Jus tembikai palam sesalur.   – 500 g tembikai (dikupas) Kerosakan:   – 6-8 kiub ais Perkakas tidak boleh dihidupkan atau    – 15 g gula (atau sirap, seperti yang  perkakas dimatikan semasa kendalian. dikehendaki)   ■ Potong tembikai kepada potongan kecil  Sebab yang mungkin: dan keluarkan biji. Perkakas mengalami beban lampau    ■ Letakkan semua bahan dalam alat  (misalnya bilah tersekat oleh bahan) tambah pengadun. Gerakkan Pulse  Tindakan pemulihan: seketika beberapa kali sehingga kiub ais ...
  • Page 20 Resipi Minuman tenaga   ■ Basuh cendawan dengan rapi dan  potong suku atau hiris. Cairkan    – 500 g susu lemak rendah mentega dalam kuali leper dan tumis    – 1 biji pisang (kurang 100 g) empuk bawang merah dengan haba    – 60 g gula sederhana.   – 40 g serbuk koko   ■ Tambah cendawan, daun thyme dan    ■ Potong pisang kecil-kecil dan bekukan  daun salam dan goreng dengan haba  semalaman. sederhana selama 10-15 minit sehingga    ■ Letakkan semua bahan dalam alat  air cendawan tersejat. tambah pengadun dan adunkan.   ■ Tambah garam, lada, krim dan air  Makanan bayi avokado berkrim rebusan ayam dan masak sehingga ...
  • Page 21 Arahan tentang pelupusan Perhatian: Jika dikehendaki, Pulse boleh  digunakan untuk mendapatkan potongan  yang lebih halus lagi.   ■ Potong daging, daun parsli dan  lobak merah menjadi potongan kecil  (lebih kurang 5x5 mm).   ■ Secara berasingan goreng kacang soya,  daging dan lobak merah yang dicincang.   ■ Goreng nasi selama 5 minit.   ■ Kemudian tambah daging, lobak merah,  kacang soya dan daun parsli dan  goreng semuanya selama 10 minit lagi. Arahan tentang pelupusan Alat ini bersesuaian dengan garis  panduan Eropa 2012/19/EU tentang  alat-alat tua elektrik dan elektronik  (waste electrical and electronic  equipment - WEEE).  Garis panduan tersebut memberi  rangka rujukan yang berlaku di  seluruh Eropa untuk penerimaan  balik dan penggunaan alat-alat tua.  Sila bertanya wakil penjual anda  atau pihak berkuasa tempatan  anda tentang cara-cara pelupusan  semasa. Syarat-syarat waranti Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini  adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil ...
  • Page 22 使用規定 使用規定 本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用。 本機僅適用於家庭所需的 處理量和處理時間。 本機器用於攪拌流體或者半固體食品、 切碎水果和蔬菜以及製備食品 泥。 不得將其用於處理其它物體或物質。 在製造商所允許的使用範圍內, 可將其他配件用於額外用途上。 本機僅 限與所允許的原廠零件和配件一同使用。 切勿將配件用於其他機器。 僅限在室溫及海拔 2000 米以下的室內使用本機。 重要安全須知 仔細閱讀並妥善保管本說明書, 以備日後使用! 將本機轉交給他人使用 時, 請將本說明書一併轉交。 若不遵守本機器的正確使用規程, 由此造成 的任何損失, 生產廠家不負任何責任。 凡身體、 感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士, 應在負責安全使用機器人員的監督或指導下, 瞭解使用機器可能帶來的 危險後, 方能使用本機。 請勿讓兒童靠近本機和電源線, 且不得讓兒童操 作本機。 請勿讓兒童玩耍本機。 兒童不得對本機進行清潔和保養。 W 電擊和火災危險! ■ 僅可依據銘牌上的說明連接和操作本機。 電源線及本機必須完好無 損方可使用。...
  • Page 23 手將蓋子按住。 請勿將手伸到進料口上方! ■ 加注熱的或者發泡的液體時、 要根據相應的表格不超過最大加注量。 W 窒息危險! ■ 請勿讓兒童玩耍包裝材料。 W 重要! ■ 建議處理完食材後應立即關機, 勿讓其長時間處於開機狀態。 請勿空 轉機器。 ■ 請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前, 務必徹底清潔。 X “清潔及維護” 參見第 26 頁 產品概覽 感謝您購買新的 Bosch 電器。 您可以在我 們的網頁上找到與我們的產品有關的進一步 請翻開圖片頁。 資訊。 X 圖A 1 主機 內容 2 旋轉開關 a 2 級旋轉開關*: 使用規定 �����������������������������������������������22 f = 關機...
  • Page 24 操作方法 9 冰沙嵌件 * ■ 將電纜放出到所需的長度。 將水果和其它成份加工為果汁和冰沙。 嵌 對工作轉速的建議 件的作用是濾除果核和其它固體成份、 防 括弧中的數值適用於有兩級旋轉開關的機型。 止其進入到飲料中。 1 (1) 製備水果和蔬菜泥 製拌和器套件* 1 (1) 製備美乃滋 10 帶攪拌刀的刀架 3 (2) 湯類、 冰沙 11 攪拌杯、 1500 毫升 12 帶加料口的蓋子 3 (2) 生水果和蔬菜 13 帶刻度的量杯 (最大50 毫升) 5 (2) 雞尾酒、...
  • Page 25 操作方法 續加配料 續加配料 ■ 將旋轉開關調到f。 等待傳動裝置處 ■ 將旋轉開關調到f。 等待傳動裝置處 於靜止狀態。 於靜止狀態。 或者 或者 ■ 取下蓋子。 ■ 取下蓋子。 ■ 續加配料 ■ 續加配料 或者 或者 ■ 取出量杯。 ■ 取出量杯。 ■ 通過加料口加入液體或者固體 ( 小塊狀) ■ 通過加料口加入液體或者固體(小塊狀) 成份。 成份。 ■ 重新開機。 ■ 重新開機。 玻璃製拌和器套件 使用冰沙嵌件 使用該嵌件、 可以簡易地用新鮮水果、 牛奶、 說明:...
  • Page 26 清潔及維護 研磨套件 X 圖F 用於攪碎乾燥硬質食品、 例如咖啡豆、 胡椒子、 清潔主機 砂糖、 罌粟子、 辣椒、 肉豆蔻核仁等。 ■ 拔下電源插頭。 W 因尖銳的刀片或轉動的驅動器可能造成 ■ 用濕抹布將主機擦乾淨。 必要時使用適量 受傷的危險! 洗碗精。 取下或者安上研磨附件時、 機器必須處於關機 ■ 然後擦乾。 狀態、 並且驅動器要處於停止狀態。 清潔攪拌器附件 X 圖E W 利刀可能會造成人體損傷! ■ 將待切削的食品加入到加工杯中。 只加到 不要用沒有保護的手部觸摸攪拌刀。 清潔時 杯子的上邊緣為止! 要使用刷子。 ■ 將蓋子裝到研磨杯上、 在逆時針方向轉動 刀架不要放在洗碗機中洗滌、...
  • Page 27 食譜 奶油酪梨泥嬰兒食品 解決辦法: ■ 將旋轉開關調到f。 等待傳動裝置處 – 3 個蘋果或者梨子 (約300 公克) 於靜止狀態。 – 200 公克酪梨 ■ 正確安裝附件、 將其轉動到止動位置。 – 150 毫升水 ■ 重新啟動機器。 ■ 將蘋果 (或者梨子) 去皮去核後切成小塊。 重要提示 ■ 將小塊水果放入加水的小鍋中用文火煮 如果無法按上述步驟解除故障、 請與售後服務 軟。 部門聯絡(參閱本使用說明書最後一頁的售後 ■ 將酪梨去皮、 切成兩半、 去核、 切成小塊。 服務部門的地址)。 ■ 將煮軟的水果塊和酪梨塊加入到攪拌器 附件中。 用 Pulse 攪拌、 直到水果泥有所 食譜...
  • Page 28 棄置 炒飯 黃豆、 量視機型而定 115 公克、 用於CNSM06 (450 瓦) 125 公克、 用於CNSM07 (600 瓦) 130 公克、 用於CNSM08 (800 瓦) – 110 公克肉 – 110 公克歐芹 – 540 公克白米 – 7 公克鹽 – 110 毫升食用油 – 110 公克紅蘿蔔 ■ 將白飯煮好。 為了有最佳的製備效果、 先 將煮好的白飯冷卻到室溫。 ■ 將黃豆在研磨附件中用最高轉速15秒鐘 切碎。 說明: 必要時、 可以用 Pulse 運行將黃豆切得 更細小。 ■ 將肉、 歐芹和紅蘿蔔切小(約為5x5 毫米) 。 ■...
  • Page 29 按照规程的使用 按照规程的使用 本设备规定只可用于私人家庭和家用环境。 本机器仅限于家庭所需的 加工量和加工时间。 本机器用于搅拌流体或者半固体食品、 切碎水果和蔬菜以及制备食品 糊。 不得将其用于处理其他物体或物质。 在制造商所允许的使用范围内, 可将其他附件零件用于附加用途上。 本机器仅限与所允許的原厂零件和附件一同使用。 切勿将附件零件用 于其他机器。 仅限在室温及海拔 2000 米以下的室内使用机器。 重要安全须知 仔细阅读使用说明书, 并保存本说明书以备以后使用! 机器转让给他人 使用时, 请将本说明书一并转让。 若不遵守本机器正确使用的规程, 生 产厂家将对由此而造成的损失不负任何责任。 凡身体、 感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士, 应 在负责安全使用机器人员的监督或指导下, 了解使用机器可能带来的 危险后, 方能使用本机器。 请勿让儿童靠近本机器和电源线, 且不得让 儿童操作本机器。 严禁儿童将本机器用于嬉戏。 儿童不得对本机器进 行清洁和保养。 W 电击和火灾危险! ■ 仅可根据铭牌上的说明连接和操作本机器。 电线和机器必须完好无 损方可使用。...
  • Page 30 ■ 加注热的或者发泡的液体时、 要根据相应的表格不超过最大加注量。 W 窒息危险! ■ 请勿让儿童用包装材料玩耍。 W 重要! ■ 建议加工完食材后应立即关机, 勿让其长时间处于开机状态。 请勿 空转机器。 ■ 请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前, 务必彻底清洁本机 器。 X “清洗和护理” 参见第 33 页 产品概览 感谢您购买新的 Bosch 电器。 关于我们设备 的详细信息请你登陆我们的网 站查询。 请翻开图片页。 X 图 A 内容 1 机体 2 旋转开关 按照规程的使用 �������������������������������������29 a 2 级旋转开关*:...
  • Page 31 操作方法 准备工作 9 冰沙嵌件* 将水果和其它成份加工为果汁和冰沙。 嵌 ■ 在第一次使用前请彻底清洗设备和配件、 件的作用是滤除果核和其它固体成份、 防 参看“清洁和护理”。 止其进入到饮料中。 ■ 将机体放置到平整清洁的工作面上。 玻璃制拌和器套件* ■ 将电缆放出到所需的长度。 10 带搅拌刀的刀架 对工作转速的建议 11 搅拌杯、 1500 毫升 括号中的数值适用于有两级旋转开关的机型。 12 带加料口的盖子 1 (1) 制备水果和蔬菜糊 13 带刻度的量杯 (最大50 毫升) 1 (1) 制备蛋黄酱 14 冰沙嵌件 * 将水果和其它成份加工为果汁和冰沙。...
  • Page 32 操作方法 ■ 在搅拌过程中在盖子边缘按住盖子。 手不 续加配料: 要伸到加料口和倒出口! ■ 把旋转开关调到f。 等待传动装置处 于静止状态。 续加配料: 或者 ■ 把旋转开关调到f。 等待传动装置处 ■ 取下盖子。 于静止状态。 ■ 续加配料。 或者 或者 ■ 取下盖子。 ■ 取出量杯。 ■ 续加配料。 ■ 通过加料口加入液体或者固体 (小块状) 或者 成份。 ■ 取出量杯。 ■ 再次开机。 ■ 通过加料口加入液体或者固体 (小块状) 成份。...
  • Page 33 清洗和护理 清洁搅拌器套头 W 因尖锐的刀片或转动的驱动器可能 造成 受伤的风险! W 利刀可能会造成人体损伤! 取下或者安上研磨套头时、 机器必须处于 关 不要用没有保护的手部触摸搅拌刀。 请使用 机状态、 并且驱动器要处于停止状态。 刷子清洗。 X 图 E 刀架不要放在洗碗机中洗涤、 而是要用刷子在 ■ 将待切削的食品加入到加工杯中。 只加到 流水下清洗。 冲洗后不要留在水中! 搅拌杯、 杯子的上边缘为止! 冰沙嵌件、 盖子和量杯可以用洗碗 机洗涤。 ■ 将盖子装到研磨杯上、 在逆时针方向转动 提示: 请在装在主机上的搅拌器倒入少量水 将其锁定。 和洗碗精。 开机运行几秒钟。 将水倒出并用清 ■ 将研磨套件安装到机体的驱动器上。 水冲洗搅拌器。...
  • Page 34 食谱 食谱 蘑菇汤 – 450 克白色草菇 够制备4 份的量。 – 15 毫升柠檬汁 西瓜汁 – 20 克未加盐的黄油 – 500 克西瓜 (去皮) – 30 克切碎的火葱 – 6–8 至6 个冰块。 – 15 克切碎的新鲜百里香 – 15 克砂糖 (或者糖浆、 根据需要) 将西瓜切 (或者1 茶匙干百里香) 成小块、 去除瓜子。 – 半片月桂叶 ■ 将所有成份加入到搅拌器套头中。 多次触 – 5 克盐 按 Pulse 按键、 直到冰块被搅碎为 止。 – 2.5 克胡椒粉 ■...
  • Page 35 处置 说明: 必要时、 可以用 Pulse 运行将黄豆切 得更细小。 ■ 将肉、 欧芹和胡萝卜切小 (约为5x5 毫米) 。 ■ 分别将打碎的黄豆、 肉和胡萝卜炒熟。 ■ 将煮熟的米饭炒5 分钟。 ■ 加入肉、 胡萝卜、 黄豆和欧芹、 然后继续 炒 10 分钟。 处置 请以环保方式处置包装。 对本设备根据有关电气和电子设备报 废的欧洲规定 2012/19/EU (waste electrical and electronic e quipment — WEEE) 进行标记。 该 规定管理在欧洲范围内对报废设备的 回收和再生。 请咨询专业零售商, 了解可用的处置 方式。 保修 该设备的保修条款将由售出国的销售代表来 确定。 您可向售出此设备的经销商详细了解这 些条款。 当根据保修条款进行任何索赔时,...
  • Page 36 ‫التخﻠص ﻣن الﺟﮭاز‬   ar – 9   ‫يتم تﺣﻣير ﺣبوب ﻓول الﺻويا الﻣﻔتتة والﻠﺣم‬   ■  ‫يتم تﻧظيف ﺛﻣار الﻔطر ﺟيدا وتﻘطيعﮭا أرباع أو‬   ■ .‫والﺟزر ﻛل ﻋﻠﻰ ﺣدة‬ .‫ﺣﻠﻘات‬ .‫يتم تﺣﻣير اﻷرز الﻣسﻠوق لﻣدة 5 دﻗاﺋﻖ‬   ■  ‫يتم تسييﺢ الزبدة ﻓﻲ ﻣﻘﻼة ويتم إﺿاﻓة الﻛراث‬   ■  ‫بعد ذلك يتم إﺿاﻓة الﻠﺣم والﺟزر وﻓول الﺻويا‬   ■  ‫اﻷﻧدلسﻲ وتﺣﻣيره ﻋﻠﻰ ﺣرارة ﻣتوسطة إلﻰ أن‬  ‫والﻣﻘدوﻧس إلﻰ اﻷرز وﻣواﺻﻠة تﺣﻣير ﻛاﻓة‬ .‫يﺻبﺢ ذو لون أﺻﻔر خﻔيف‬ .‫الﻣﻛوﻧات لﻣدة 01 دﻗاﺋﻖ‬  ‫يتم إﺿاﻓة الﻔطر والزﻋتر وورﻗة الﻐار ويتم‬   ■  ‫تﺣﻣيرھم ﻋﻠﻰ ﺣرارة ﻣعتدلة لﻣدة 01-51 دﻗيﻘة‬ ‫اﻟﺗﺧﻠص ﻣن اﻟﺟﮭﺎز‬ .‫إلﻰ أن يﻛون ساﺋل الﻔطر ﻗد تبخر‬  ‫تخﻠص ﻣن ﻋبوة الﺟﮭاز بﺄسﻠوب يدﻋم الﺣﻔاظ‬  ‫يتم إﺿاﻓة الﻣﻠﺢ والﻔﻠﻔل اﻷسود والﻘشدة وﻣرﻗة‬   ■  ‫ﻋﻠﻰ البيﺋة. ھذا الﺟﮭاز ﻣطابﻖ لﻠﻣواﺻﻔة‬  ‫الدﺟاج وترﻛﮭا ﻋﻠﻰ ﺣرارة ﻋالية ﺣتﻰ تﻐﻠﻲ. بعد‬  ‫اﻷوربية 2102/91/الﻣﺟﻣوﻋة االﻗتﺻادية‬...
  • Page 37   ‫وﺻﻔا ت‬   8 – ar ‫ﻣﺷروب اﻟطﺎﻗﺔ‬ ‫ﺗﻧﺑﯾﮫ ھﺎم‬  ‫ﻓﻲ ﺣالة ﻋدم التﻣﻛن ﻣن إزالة الخﻠل، ﻋﻧدﺋذ يرﺟﻰ‬ ‫005 ﺟم ﺣﻠيب ﻗﻠيل الدسم‬   –  ‫ﻣﻧﻛم االتﺻال بﻣرﻛز خدﻣة العﻣﻼء )أﻧظر ﻋﻧاوين‬ (‫1 ﻣوزة )ﺣوالﻲ 001 ﺟم‬   – .(‫ﻣراﻛز خدﻣة العﻣﻼء ﻓﻲ ﻧﮭاية ھذا الﻛتيب‬ ‫06 ﺟم سﻛر‬   – ‫04 ﺟم ﻣسﺣوق ﻛاﻛاو‬   – ‫وﺻﻔﺎت‬  ‫يتم تﻘطيﻊ ﺛﻣرة الﻣوز لﻘطﻊ ﻣﻧاسبة ويتم تﺟﻣيدھا‬   ■  ‫الﻛﻣيات تﻛون ﻓﻲ ﻛل ﺣالة ﻛاﻓية ﻹﻧتاج 4 ﺣﺻص‬ .‫ﻋﻠﻰ ﻣدار الﻠيل‬ .‫ﻓردية‬  ‫يتم تعبﺋة ﻛاﻓة الﻣﻛوﻧات ﻓﻲ تﺟﮭيزة الخﻼط‬   ■ ‫ﻋﺻﯾر اﻟﺑطﯾﺦ اﻷﺣﻣر‬ .‫العﻠوية ويتم خﻠطﮭا‬ (‫005 ﺟم بطيﺦ أﺣﻣر )بدون ﻗشرة‬...
  • Page 38 ‫التﻧظيف والعﻧاية بالﺟﮭاز‬   ar – 7  ‫اﻟﺗﻧظﯾف واﻟﻌﻧﺎﯾﺔ ﺑﺎﻟﺟﮭﺎز‬  ‫ﺗﻠﻣﯾﺢ ﻣﻔﯾد: يتم وﺿﻊ ﻗدر ﻣﻧاسب ﻣن الﻣاء ﻣﻊ الﻘﻠيل‬  ‫ﻣن أﺣد الﻣﻧظﻔات ﻓﻲ وﻋاء الخﻠط الﻣرﻛب ﻋﻠﻰ وﺣدة‬ !‫الﺟﮭاز ليس ﻓﻲ ﺣاﺟة إلﻰ ﺻياﻧة‬  ‫الﻣﺣرك. يتم تشﻐيل الﺟﮭاز لبﺿعة ﺛوان. وبعد ذلك‬ .‫التﻧظيف الﺟيد يﻛﻔل ﻣدة ﻋﻣر تشﻐيل طويﻠة‬ .‫يتم سﻛب الﻣاء وشطف وﻋاء الخﻠط بﻣاء ﻧﻘﻲ‬ !‫ﺧطر اﻟﺻﻌﻖ اﻟﻛﮭرﺑﺎﺋﻲ‬ ‫ﺗﻧظﯾف ﺗﺟﮭﯾزة اﻟطﺣن اﻟﻌﻠوﯾﺔ‬  ‫إياك أن تﻐﻣر ﺟسم الﻣﺣرك ﻓﻲ الﻣياه وال أن تترﻛﮫ‬  ‫تﺣت ﻣياه ﻣتدﻓﻘة ويﺟب ﻋدم تﻧظيﻔﮫ ﻓﻲ ﻏسالة‬ ‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح ﻣن اﻟﺳﻛﯾن اﻟﺣﺎد وﺣواف‬ .‫الﺻﺣون‬ !‫اﻷﻗراص اﻟﺣﺎدة‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬  ‫يﺟب ﻋدم لﻣس سﻛين التﻔتيت باﻷيدي الﻣﺟردة. يﺟب‬  .‫يﺟب ﻋدم استخدام أي ﻣواد تﻧظيف ﺣاﻛة أو خشﻧة‬ .‫استخدام ﻓرشاة ﻹﺟراء التﻧظيف‬ .‫اﻷسطﺢ الخارﺟية تﻛون ﻣعرﺿة لﻠتﻠف‬  ‫وﻋاء الخﻠط يﺟب ﻋدم تﻧظيﻔﮫ ﻓﻲ ﻏسالة اﻷواﻧﻲ، بل‬ :‫ﻧﺻﺎﺋﺢ‬...
  • Page 39   ‫استخدام الﺟﮭا ز‬   6 – ar ‫ﺗﺟﮭﯾزة طﺣن ﻋﻠوﯾﺔ‬ ‫اﻟﻌﻣل ﺑوﻟﯾﺟﺔ ﻣﺷروﺑﺎت ﺳﻣوﺛﻲ‬  ‫لتﻔتيت ﻣواد ﻏذاﺋية ﺟاﻓة ﺻﻠبة، ﻋﻠﻰ سبيل الﻣﺛال‬  ‫باستخدام ھذه الوليﺟة يتم التﻣﻛن بسﮭولة تاﻣة ﻣن‬  ،‫ﺣبوب بن، ﺣبوب ﻓﻠﻔل أسود، سﻛر، ﺣبوب خشخاش‬  ،‫ﺻﻧﻊ ﻣشروبات سﻣوﺛﻲ ﻣن ﻓواﻛﮫ طازﺟة، وﺣﻠيب‬ .‫ﻓﻠﻔل ﺣار، ﺟوز طيب‬ .‫ولبن ﻓول الﺻويا، والزبادي، والعﺻاﺋر‬ /‫ﺧطر اﻹﺻﺎﺑﺔ ﺑﺟروح ﻣن ﺧﻼل اﻷطراف اﻟﺣﺎدة‬ D ‫ اﻟﺻورة‬Y !‫اﻟﻣﺣرك اﻟداﺋر‬  ‫يتم إﻋداد الخﻼط لﻠعﻣل باﻷسﻠوب الﻣوﺿﺢ أﻋﻼه‬   ■  ‫يﺟب ﻋدم ترﻛيب أو إخراج تﺟﮭيزة الطﺣن إال ﻋﻧدﻣا‬ .‫ويتم ترﻛيبﮫ ﻋﻠﻰ وﺣدة الﻣﺣرك‬  ‫يﻛون الﺟﮭاز ﻗد تم إيﻘاف تشﻐيﻠﮫ وتﻛون وﺣدة اﻹدارة‬  ‫يتم ترﻛيب وليﺟة ﻣشروبات سﻣوﺛﻲ ﻓﻲ وﻋاء‬   ■ .‫ﻣوﺟودة ﻓﻲ وﺿﻊ السﻛون التام‬...
  • Page 40 ‫استخدام الﺟﮭاز‬   ar – 5   ‫يتم إدارة الﻣﻔتاح الدوار إلﻰ الدرﺟة الﻣرﻏوب‬   ■ C ‫ اﻟﺻورة‬Y  ‫يتم وﺿﻊ سﻛين الخﻼط ﻓﻲ ﺣاﻣل السﻛين ويتم‬   ■ .‫ﻓيﮭا‬ .‫تﺄﻣين تﺛبيتﮫ ﻣن خﻼل اﻹدارة ﻓﻲ اتﺟاه اليسار‬  ‫أﺛﻧاء الخﻠط يﺟب تﺛبيت الﻐطاء ﻣن خﻼل اﻹﻣساك‬   ■  ‫بﮫ ﻣن ﻋﻠﻰ الﺣواف. يﺟب ﻣراﻋاة ﻋدم وﺿﻊ اليد‬  ‫يتم وﺿﻊ وﻋاء الخﻠط ﻋﻠﻰ وﺣدة اﻹدارة ﻓﻲ‬   ■ !‫ﻓوق ﻓتﺣة إﺿاﻓة الﻣﻛوﻧات‬ .‫وﺣدة الﻣﺣرك‬  ‫يتم تﺛبيت وﻋاء الخﻠط ﻣن خﻼل إدارتﮫ ﻓﻲ اتﺟاه‬   ■ :‫إﺿﺎﻓﺔ اﻟﻣﻛوﻧﺎت‬  ‫دوران ﻋﻘرب الساﻋة ﻣﻊ االستﻣرار ﻓﻲ ذلك‬  ‫. اﻧتظر‬f ‫يتم إدارة الﻣﻔتاح الدوار إلﻰ وﺿﻊ‬   ■  ‫ﺣتﻰ يﺻل إلﻰ ﻣﺻدر اﻹيﻘاف. العﻼﻣة الﻠوﻧية‬ .‫إلﻰ أن يتوﻗف الﻣﺣرك‬  ‫الﻣوﺟودة ﻋﻠﻰ ﺣاﻣل السﻛين يﻠزم أن يﻛون‬ ‫بعد ذلك يتم إﻣا‬  ‫ﻣن الﻣﻣﻛن رؤيتﮭا ﻓﻲ الﺟزء الﻣﻔرغ ﻓﻲ وﺣدة‬ .‫اﻧزع الﻐطاء‬   ■ !‫الﻣﺣرك‬...
  • Page 41   ‫استخدام الﺟﮭا ز‬   4 – ar ‫ﺗﺟﮭﯾزة اﻟﺧﻼط اﻟﻌﻠوﯾﺔ اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن‬ !‫ﺗﻧﺑﯾﮫ‬  ‫يﺟب ﻋدم تشﻐيل الخﻼط وھو ﻓارغ. يﺟب داﺋ ﻣ ً ا‬ ‫ﻟداﺋن اﺻطﻧﺎﻋﯾﺔ‬  ‫العﻣل بالﺟﮭاز وھو ﻓﻲ وﺿﻊ ﻛاﻣل الترﻛيب. ﻋﻧد‬ ‫الخﻼط ﺻالﺢ وﻣﻧاسب لـ‬  ‫ترﻛيب الخﻼط ﻋﻠﻰ وﺣدة الﻣﺣرك يﺟب تﺛبيتﮫ بﺈﺣﻛام‬ ،‫خﻠط وترﻏية السواﺋل‬   –  .‫ﻣن خﻼل إدارتﮫ ﺣتﻰ الوﺻول إلﻰ ﻣﺻد اﻹيﻘاف‬  ‫تﻔتيت وﻓرم الخﺿروات والﻔواﻛﮫ الﻧيﺋة‬   –  ‫يتم وﺿﻊ وﺣدة الﻣﺣرك ﻋﻠﻰ أرﺿية ﻋﻣل ﻣﻠساء‬ ،‫والﻣﻛسرات والشوﻛوالتة‬ .‫وﻣستوية وﻧظيﻔة‬  ‫ھرس أﻧواع الﺣساء والﻔواﻛﮫ والخﺿروات‬   – ‫إﻋداد اﻟﺟﮭﺎز‬ ،‫الﻣسﻠوﻗة‬  ‫يﺟب تﻧظيف الﺟﮭاز والﻣﻠﺣﻘات ﺟيدا ً  ﻗبل‬ .‫إﻋداد ﺻﻠﺻات ﻣايوﻧيز وﺻﻠﺻات أخرى‬...
  • Page 42 ‫ﻧظرة ﻋاﻣة‬   ar – 3  ‫ﻧظرة ﻋﺎﻣﺔ‬ *‫ﺗﺟﮭﯾزة اﻟﺧﻼط اﻟﻌﻠوﯾﺔ اﻟﻣﺻﻧوﻋﺔ ﻣن زﺟﺎج‬ ‫ﺣﺎﻣل ﺳﻛﯾن ﺑﺳﻛﯾن ﺧﻼط‬ .‫رﺟاء ﻓرد الﺻﻔﺣة الﻣﺣتوية ﻋﻠﻰ الﺻور‬ ‫وﻋﺎء ﺧﻠط، 0051 ﻣﻠﯾﻠﺗر‬ A ‫ اﻟﺻورة‬Y ‫ﻏطﺎء ﺑﻔﺗﺣﺔ إﺿﺎﻓﺔ ﻣﻛوﻧﺎت‬ ‫وﺣدة اﻟﻣﺣرك‬ ‫ﻛوب ﻗﯾﺎس ﺑﻣﻘﯾﺎس ﻣدرج‬ ‫ﻣﻔﺗﺎح دوار‬ (‫)ﺑﺣد أﻗﺻﻰ 05 ﻣﻠﯾﻠﺗر‬ :*‫اﻟﻣﻔﺗﺎح...
  • Page 43  ‫ »التﻧظيف‬Y .‫يﺟب تﻧظيف الﺟﮭاز ﺟي د ً ا بعد ﻛل استخدام لﮫ أو بعد طول ﻓترة ﻋدم االستخدام‬   ■ ar-7 ‫والعﻧاية بالﺟﮭاز« اﻧظر ﺻﻔﺣة‬ ‫أﻧظﻣﺔ اﻷﻣﺎن واﻟﺳﻼﻣﺔ‬ ‫ﻧﺗﻘدم ﻟﻛم ﺑﺄﺻدق اﻟﺗﮭﺎﻧﻲ ﻋﻠﻰ ﺷراﺋﻛم ﻟﮭذا اﻟﺟﮭﺎز‬ ‫. وﺗﺟدون اﻟﻣزﯾد ﻣن‬Bosch ‫اﻟﺟدﯾد ﻣن ﻣﺎرﻛﺔ‬ ‫اﻟﺗﺄﻣﯾن ﺿد اﻟﺗﺷﻐﯾل اﻟﺧﺎطﺊ‬ ‫اﻟﻣﻌﻠوﻣﺎت ﺣول ﻣﻧﺗﺟﺎﺗﻧﺎ ﻓﻲ ﻣوﻗﻊ اﻹﻧﺗرﻧت اﻟﺧﺎص‬ ‫ال يﻣﻛن تشﻐيل الﺟﮭاز إال ﻋﻧدﻣا‬ .‫ﺑﻧﺎ‬  ‫يﻛون الخﻼط ﻣﺛبت ً ا ﻓﻲ ﻣوﺿعﮫ بﻠﻔﮫ‬...
  • Page 44 ‫االستعﻣال الﻣطابﻖ لﻠتعﻠيﻣات‬   ar – 1  ‫اﻻﺳﺗﻌﻣﺎل اﻟﻣطﺎﺑﻖ ﻟﻠﺗﻌﻠﯾﻣﺎت‬  ‫ھذا الﺟﮭاز ﻣخﺻص لﻼستخدام الﻣﻧزلﻲ ﻓﻘط. يﺟب ﻋدم استخدام الﺟﮭاز إال لﻣعالﺟة الﻛﻣيات‬  .‫ولﻔترات التشﻐيل الﻣعتادة ﻓﻲ اﻷﻏراض الﻣﻧزلية‬  ‫ھذا الﺟﮭاز ﺻالﺢ وﻣﻧاسب لخﻠط ﻣواد ﻏذاﺋية ساﺋﻠة أو ﻧﺻف ﺻﻠبة، ولتﻔتيت/تخريط ﻓواﻛﮫ‬  ‫وخﺿروات ﻧيﺋة، وﻹﻋداد بوريﮫ )ﻋﺟيﻧة ﻣتﺟاﻧسة( ﻣن ﻣواد ﻏذاﺋية. ال يسﻣﺢ باستخدام الﺟﮭاز‬ .‫ﻓﻲ ﻣعالﺟة أي أشياء أو أﺟسام أو ﻋﻧاﺻر أخرى‬  ‫ﻋﻧد استخدام أﺟزاء الﻣﻠﺣﻘات التﻛﻣيﻠية الﻣعتﻣدة ﻣن ﻗبل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز يﺻبﺢ ﻣن الﻣﻣﻛن استخدام‬  ‫الﺟﮭاز ﻓﻲ تطبيﻘات أخرى. ال تستعﻣل إال اﻷﺟزاء والﻛﻣاليات اﻷﺻﻠية الﻣﺻرح بﮭا لتشﻐيل‬  .‫الﺟﮭاز. ال تستخدم ﻣطﻠﻘ ً ا ﻗطﻊ الﻛﻣاليات ﻷﺟﮭزة أخرى‬  ‫ال تستخدم الﺟﮭاز سوى ﻓﻲ اﻷﻣاﻛن الداخﻠية وﻓﻲ درﺟة ﺣرارة الﻐرﻓة، وﻋﻠﻰ ارتﻔاع أﻗل ﻣن‬ .‫0002 ﻣتر ﻓوق ﻣستوى سطﺢ البﺣر‬ ‫إرﺷﺎدات اﻷﻣﺎن اﻟﻣﮭﻣﺔ‬  ‫ي ُرﺟ َ ﻰ ﻗراء ة ُ  ھذه اﻹرشادات بعﻧاية، والتﺻرف بﻧا ء ً  ﻋﻠﻰ ذلك ﺛم الﺣﻔاظ ﻋﻠيﮭا! ﻋﻧد ﻧﻘل الﺟﮭاز‬  ‫لﻠﻐير يﺟب إرﻓاق ھذا الدليل ﻣعﮫ. ﻋدم االلتزام بتطبيﻖ التعﻠيﻣات الخاﺻة باالستخدام الﺻﺣيﺢ‬ .‫لﻠﺟﮭاز يترتب ﻋﻠيﮫ ﻋدم تﺣﻣل ﻣﻧتﺞ الﺟﮭاز ﻷي ﻣسﺋولية ﻋن اﻷﺿرار الﻧاتﺟة ﻣن ﺟراء ذلك‬  ‫ي ُسﻣﺢ باستخدام ھذا الﺟﮭاز ﻣن  ﻗ ِ ب َ ل اﻷشخاص الذين يعاﻧون ﻣن ﻧﻘص ﻓﻲ الﻘدرات الﺟسﻣاﻧية أو‬  ‫الﺣسية أو العﻘﻠية أو اﻷشخاص الذين لديﮭم ﻗﺻور ﻓﻲ الخبرة أو الﻣعرﻓة شريطة أن يتم ﻣراﻗبتﮭم‬...
  • Page 45 Tel.: 1300 369 744* Fahrweidstrasse 80 Fax: 1300 306 818 8954 Geroldswil Online Auftragsstatus, Filterbeutel- mailto:aftersales.au@bshg.com mailto:ch-info.hausgeraete@ Konfigurator und viele weitere www.bosch-home.com.au bshg.com Infos unter: www.bosch-home.com *Mo-Fr: 24 hours Service Tel.: 0848 840 040 Service Fax: 0848 840 041 Reparaturservice, Ersatzteile &...
  • Page 46 10000 Zagreb 20147 Milano (MI) Tel.: 0207 510 700 Tel.: 01 552 08 88 Numero verde 800 829 120 Fax: 0207 510 780 Fax: 01 640 36 03 mailto:info.it@bosch-home.com mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com mailto:informacije.servis-hr@ www.bosch-home.com/it www.bosch-home.fi bshg.com KZ K azakhstan, Қазақстан Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu www.bosch-home.com/hr...
  • Page 47 Tel.: 0800 368 888 Abdul Latif Jameel Electronics mailto:bosch-contactcenter@ Fax: 02 2627 9788 and Airconditioning Co. Ltd. bshg.com mailto:bshtzn-service@bshg.com BOSCH Service centre, Onderdelenverkoop: www.bosch-home.com.tw Kilo 5 Old Makkah Road Tel.: 088 424 4010 (Next to Toyota), Jamiah Dist. UA U kraine, Україна...
  • Page 48 ✆ Beratung und Reparaturauftrag bei Störungen DE 0911 70 440 040 0810 550 511 CH 0848 840 040 Die Kontaktdaten aller Länder finden Sie im beiliegenden Kundendienst-Verzeichnis. Robert Bosch Hausgeräte GmbH Carl-Wery-Straße 34 81739 München, GERMANY www.bosch-home.com *8001052607* 8001052607 961220...

This manual is also suitable for:

Mmb1***gbMmb5***gb