• Do not spray flammable liquids. • Never place objects against or on top of pressure washer. Operate pressure washer in an open area at least 12 inches away from any wall or obstruction that would restrict the flow of fresh air to the ventilation openings.
Page 3
RISK OF FLUID INJECTION AND LACERATION WHAT CAN HAPPEN • Your pressure washer operates at fluid pressures and velocities high enough to penetrate human and animal flesh, which could result in amputation or other serious injury. Leaks caused by loose fittings or worn or damaged hoses can result in injection injuries.
• Do not use chlorine bleach or any other corrosive compound. • Be come fa mil iar with the op er a tion and con trols of the pressure washer. • Keep operating area clear of all persons, pets and obstacles.
Page 5
RISK OF HOT SURFACES WHAT CAN HAPPEN • Con tact with hot sur fac es, such as engines exhaust com po nents, could result in se ri ous burn. RISK OF CHEMICAL BURN WHAT CAN HAPPEN • Use of acids, toxic or cor ro sive chemicals, poisons, in sec ti cides, or any kind of flam ma ble solvent with this product could re sult in se ri ous...
1600. GROUND FAULT CIRCUIT INTERRUPTER PROTECTION This pressure washer is provided with a ground fault circuit interrupter (GFCI) built into the plug of the power supply cord. This device provides additional protection from the risk of electric shock. Should replacement of the plug or cord become necessary, use only identical replacement parts that include GFCI protection.
ASSEMBLY INSTRUCTIONS To Assemble Quick Connect Grommets: Squeeze grommet and place into hole, fitting groove to rim. Push grommet into place. Repeat steps until all grommets are assembled. To Assemble Quick Connect Nozzles: Remove four colored quick connect nozzles from plastic bag and insert them into...
High Pressure Hose Quick Connect Wand BASIC ELEMENTS OF A PRESSURE WASHER High Pressure Pump (located inside the shroud): Increases the pressure of the water supply. Motor: Drives the high pressure pump. High Pressure Hose: Carries the pressurized water from the pump to the gun and wand.
Also used for air pressure, hydraulic pressure, etc. GPM: Gallons Per Minute. The unit of measure for the flow rate of water through the pressure washer. CU: Cleaning Units. GPM multiplied by PSI. Bypass Mode: In Bypass Mode, the pump is recirculating water because the trigger of the spray gun is not pulled.
Page 11
Surfaces * DO NOT use on wood The high pressure spray from your pressure washer is capable of causing damage to surfaces such as wood, glass, automobile paint, auto striping and trim, and delicate objects such as fl owers and shrubs. Before spraying, check the item to be cleaned to assure yourself that it is strong enough to resist damage from the force of the spray.
Page 12
DO NOT use hot water, use cold water only. Never turn water supply off while pressure washer motor is running or damage to pump will result. DO NOT stop spraying water for more than two minutes at a time. Pump operates in bypass mode when spray gun trigger is not pressed.
Page 13
STARTING To reduce the risk of electrocution, keep all connections dry and off the ground. Do not touch plug with wet hands. Do not use if cord is damaged. Verify the Filter Screen filter screen is in water inlet of pump. NOTE: Cone side faces out.
Before performing any maintenance or repair, unplug unit from power source, let motor cool and release all water pressure. To ensure efficient operation and longer life of your pressure washer, a routine maintenance schedule should be prepared and followed. If the pressure washer is used in unusual conditions, such as high-temperatures or dusty conditions, more fre quent maintenance checks will be required.
Reconnect wand to gun and turn on water supply. Plug unit into appropriate outlet. 10. Start pressure washer and place wand into high pressure setting to test. HOW TO CLEAN THE WATER INLET FILTER This screen filter should be checked periodically and cleaned if necessary.
Page 16
Remove short hose from water inlet of pump. Drain all water from high pressure hose, coil it, and store it in cradle of the pressure washer handle. Drain all water from spray gun and wand by holding spray gun in a vertical position with nozzle end pointing down and squeez ing trigger.
TROUBLE SHOOTING GUIDE PROBLEM Pressure washer not plugged in. Motor will not start and “RESET” button on GFCI not there is no pushed. humming Circuit breaker has tripped or fuse sound is blown. Power Too much load already on circuit.
Page 18
The use of any other accessory not recommended for use with this tool could be hazardous. Use only accessories rated equal to or greater than the rating of the pressure washer. To assure product SAFETY and RELIABILITY, repairs, maintenance and adjustment should be performed by an Authorized Warranty Service Center.
Service will be scheduled according to the normal work flow and business hours at the service center location, and the availability of replacement parts. All decisions of Porter-Cable with regard to this limited warranty shall be final.
MESURES DE SÉCURITÉ - DÉFINITIONS Ce guide contient des renseignements importants que vous deviez bien saisir. Cette information porte sur VOTRE SÉCURITÉ et sur LA PRÉVENTION DE PROBLÈMES D'ÉQUIPEMENT. Afi n de vous aider à identifi er cette information, nous avons utilisé les symboles ci-dessous.
Page 23
RISQUE D'INJECTION ET DE LACÉRATION CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Votre laveuse haute pression fonctionne à des pressions de liquides et des vitesses suffisamment élevées pour pénétrer la peau de l'homme et animale, ce qui pourrait se solder par une amputation ou autre blessure grave.
Page 24
RISQUE D'UTILISATION DANGEREUSE CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Une utilisation dangereuse de la laveuse haute pression pourrait provoquer de graves blessures, voire son propre décès ou celle d'autres personnes. • La pompe de la laveuse à pression contient des pièces mobiles. Le con- tact avec des pièces mobiles peut causer des blessures graves.
Page 25
CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Le contact de surfaces chaudes comme les composants d'échappement moteur, pourrait provoquer des brûlures graves CE QUI PEUT SE PRODUIRE • L'utilisation d'acides, de produits chimiques toxiques ou corrosifs, de poisons, d'insecticides, ou de tout type de solvant inflammable avec le produit risque de se solder par des blessures graves, voire la mort.
CE QUI PEUT SE PRODUIRE • Essayer de soulever un objet trop lourd peut se solder par de graves blessures. Le puissant jet de la laveuse à pression est capable d'endommager les surfaces fragiles telles que le bois, le verre, la peinture d'automobiles, les garnitures d'auto ainsi que les objets délicats tels que les fleurs et arbustes.
Modèle PSI Max* PSI en Fonctionnement GPM Max* GPM en Fonctionnement * Débit d'eau et limites maximales de pression déterminés en conformité avec la norme PW101 de la PWMA américaine. CONTENU DE LA BOÎTE Ensemble de châssis de moteur avec roues Pistolet de vaporisation Lance à...
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE Assemblage des oeillets à connexion rapide : Pressez l’œillet et placez-le dans le trou en ajustant la rainure au rebord. Poussez l’œillet en place. Répétez ces étapes jusqu’à ce que tous les œillets soient assemblés. Assemblage des buses à connexion rapide : Retirez du sac en plastique...
INSTRUCTIONS D'UTILISATION LISEZ CE GUIDE DE L’UTILISATEUR ET TOUTES LES MESURES DE SÉCURITÉ AVANT D’UTILISER CET APPAREIL. Comparez les illustrations avec votre appareil afin de vous familiariser avec l’emplacement des commandes et des réglages. Conservez ce guide pour les références futures. Pistolet de vaporisation Boyau à...
Page 30
TERMINOLOGIE DES LAVEUSES À PRESSION lb/po : livres par pouce carré. Une unité de mesure de pression d'eau. Également utilisé pour la pression d'air, la pression hydraulique, etc. GPM : gallons par minute. L'unité de mesure du débit d'eau à travers la laveuse à pression. CU : Unités de nettoyage.
Page 31
UTILISATION DE LA LANCE DE VAPORISATION Les buses à utiliser avec la lance de vaporisation sont entreposées dans le porte-buses situé sur l'ensemble de panneau. Les couleurs sur le panneau indiquent l'emplacement des différentes buses et le type de jet. Consultez le tableau pour déterminer la buse appropriée pour le travail à...
Page 32
SIPHONNAGE DE PRODUITS CHIMIQUES/SOLVANTS DE NETTOYAGE Siphonner des produits chimiques/solvants de nettoyage est une fonction à basse pression. REMARQUE : Utilisez seulement des savons ou des produits chimiques qui sont conçus spécialement pour une laveuse à pression. Ne pas utiliser de l'eau de Javel. Siphonnage de produits chimiques : Poussez le boyau...
Page 33
DÉMARRAGE Afin de réduire le risque d'électrocution, assurez- vous que toutes les connexions demeurent sèches et qu'elles ne sont pas par terre. Ne touchez pas à la fiche avec des mains humides. N'utilisez pas le cordon s'il est endommagé. Assurez-vous que Écran filtrant l'écran filtrant est dans l'orifice d'entrée d'eau de...
ARRÊT DE L'APPAREIL Après chaque utilisation, si vous avez utilisé des produits chimiques, siphonnez un seau d'eau propre à travers le boyau de produit chimique. REMARQUE : Si vous n'exécutez pas cette étape, la pompe sera endommagée. Placez l'interrupteur marche/arrêt « ON/ OFF»...
Page 35
BUSE Si la buse devient obstruée par des matériaux étrangers comme la poussière, une pression excessive peut se développer. Si la buse devient partiellement obstruée ou le débit est restreint, la pression de la pompe commencera à pulser. Nettoyez la buse immédiatement en vous servant de la trousse de nettoyage de buse fournie et en suivant les directives suivantes:...
Page 36
Nous vous recommandons de suivre les étapes ci-dessous afin de protéger les joints d'étanchéité internes de la laveuse à pression LORSQU'ELLE DOIT ÊTRE ENTREPOSÉE PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE ET LORSQUE DES TEMPÉRATURES INFÉRIEURES À 0° C (32° F) SONT PRÉVUES. Si vous permettez à...
PROBLÈME La laveuse à pression n'est pas branchée. Moteur ne démarre pas et Le bouton de rétablissement aucun bruit de «RESET» du DFT n'est pas enfoncé. bourdonnement Disjoncteur déclenché ou fusible sauté. Circuit La charge sur le circuit est déjà trop d'alimentation élevée.
Page 38
Pour toute assistance en matière d'accessoire convenant à l'outil acheté, composer le numéro suivant : 1-888-848-5175 ou consulter notre site Web www.porter-cable.com. l'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait s'avérer dangereuse. Utiliser uniquement des accessoires de classement égal ou supérieur à...
• Appliquez tous soins raisonnables lors de l'utilisation et de l'entretien du produit, conformément aux recommandations dans le ou les guide(s) de l'utilisateur. • Livrez ou expédiez le produit au Centre de service après-vente agréé de Porter-Cable le plus proche. Le fret doit, le cas échéant, être acquitté par l'acheteur.
DEFINICIONES DE NORMAS DE SEGURIDAD Este manual contiene importante información para que usted sepa y comprenda. Esta información se relaciona con la protección de SU SEGURIDAD Y LA PREVENCIÓN DE PROBLEMAS AL EQUIPO. Para ayudarlo a reconocer esa información, utilizamos los símbolos indicados más abajo.
Page 43
RIESGO DE INYECCIÓN DE LÍQUIDO Y LACERACIÓN ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • Su lavadora a presión opera el líquido con una presión y velocidad lo suficientemente altas como para penetrar la carne humana y animal, y por ello podría ocasionar una amputación u otra lesión grave. Las pérdidas causadas por accesorios sueltos o mangueras dañadas pueden producir lesiones por inyección.
Page 44
RIESGO DE OPERACIÓN INSEGURA ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • La operación insegura de su lavadora a presión podría producir lesiones graves o la muerte, a usted mismo o a otras personas.. • Las bombas de las lavadoras a presión contienen partes expuestas en mov- imiento.
Page 45
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El contacto con superfi cies calientes, tales como los componentes de escape de motores, podría causar quemaduras graves. ¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El uso de ácidos, químicos tóxicos o corrosivos, venenos, insecticidas o cualquier tipo de solvente inflamable con este producto podría provocar una lesión grave o la muerte ¿QUÉ...
¿QUÉ PUEDE SUCEDER? • El intento de levantar un objeto muy pesado puede provocar lesiones graves. El chorro poderoso de su lavadora a presión es capaz de causar daño a superfi cies tales como la madera, vidrio, pintura del automóvil, las guardas, adornos y objetos delicados tales como fl ores y arbustos.
Modelo PSI Max* PSI de Operación GPM Máx* GPM de Operación *Valores máximos de flujo y presión de agua determinados de acuerdo con la norma PW101 de la PWMA (Asociación de fabricantes de lavadoras a presión). CONTENIDO DE LA CAJA Bastidor y conjunto de ruedas del motor Pistola rociadora...
INSTRUCCIONES PARA EL ARMADO Para el ensamblado de los ojales de la conexión rápida: Comprima los ojales e instálelos dentro del orificio de la ranura del borde. Presione el ojal colocándolo en su sitio. Repita los pasos hasta que todos los ojales estén ensamblados.
Page 49
INSTRUCCIONES OPERATIVAS LEA ESTE MANUAL DEL PROPIETARIO Y SUS REGLAS DE SEGURIDAD, ANTES DE OPERAR LA UNIDAD. Compare las ilustraciones con su unidad y familiarícese con la ubicación de sus controles y regulaciones. Conserve este manual para referencias futuras. Pistola rociadoraa Manguera de alta...
Page 50
TERMINOLOGÍA DE LA LAVADORA A PRESIÓN PSI: (Pounds per Square Inch) Libras por pulgada cuadrada. Es la unidad de medida para la presión del agua. También usada para la presión del aire, presión hidráulica, etc. GPM: (Gallons per Minute). Galones por minuto.
Page 51
USO DEL TUBO APLICADOR La boquillas para el tubo aplicador se guardan en el portaboquillas ubicado en el panel. Los colores en el panel identifican la ubicación de cada boquilla y su patrón de rociado. Refiérase a la cartilla para seleccionar la boquilla correcta para el trabajo a realizarse.
Page 52
COMO SUCCIONAR QUÍMICOS/ SOLVENTES LIMPIADORES La succión de productos químicos o solventes para limpieza, es una operación de baja presión. NOTA: Utilice solamente jabones y productos químicos diseñados para el uso en lavadoras a presión. No use blanqueadores (lejía). Para succionar productos químicos: Presione la manguera química...
Page 53
ARRANQUE Para reducir el riesgo de electrocución, mantenga todas las conexiones secas y alejadas del piso. No toque el enchufe con las manos mojadas. No utilice el equipo si el cable eléctrico se encuentra dañado. Verifique que Rejilla del filtro la membrana del filtro esté...
APAGADO Luego de cada uso, si ha sifonado productos químicos, repita la operación con un balde de agua límpia a través de la manguera química. NOTA: no hacerlo causará daño a la bomba. Coloque el interruptor ON / OFF en la posición Off.
Page 55
VARILLA ROCIADORA Si la boquilla comienza a obturarse con materiales extraños, tales como la tierra que la excesiva presión puede generar, o si comienza a obturarse parcialmente o es restringida, la presión de la bomba comezará a pulsar. Límpie la boquilla inmediatamente usando el juego provisto y las siguientes instrucciones: Coloque el interruptor ON -...
Page 56
Se recomienda seguir los pasos siguientes a fin de proteger las juntas internas de la lavadora a presión cuando la misma sea almacenada por largo tiempo y CUANDO SE ESPEREN TEMPERATURAS Permitir el DE CONGELAMIENTO. congelamiento de la bomba cancelará la garantía de la bomba a presión.
Page 57
GUIA DE DIAGNOSTICOS DE PROBLEMAS PROBLEMA La lavadora a presión no esta conectada. El motor no El botón de PUESTA A CERO arranca y no (reset) del GFCI no está presionado. hay zumbido El interruptor automático del circuito saltó o el fusible se encuentra fundido. El circuito de Demasiada carga sobre el circuito.
Page 58
PROBLEMA No absorbe La varilla rociadora no está en baja presión. químico Filtro químico obstruído. La malla química no esta dentro del producto químico. La solución química está demasiado espesa. La manguera de alta presión es demasiado larga. Acumulación de sedimentos químicos dentro del inyector.
Page 59
Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Para conocer la ubicación del centro de mantenimiento más cercano llame al 1-888-848-5175 o visite nuestro sitio Web www.porter-cable.com. Para reparación y servicio de sus herramientas eléctricas, favor de dirigirseal Centro de Servicio más cercano:...
• Tener cuidado razonable al operar la unidad y darle mantenimiento según se describe en el Manual del Propietario. • Remita o entregue la unidad al servicentro de garantías autorizado por Porter-Cable más cercano. El costo de los fletes, si alguno, debe pagarlo el comprador.
Page 64
Porter-Cable. Les marques suivantes sont également des marques de commerce se rapportant à un ou plusieurs produits Porter-Cable ou Delta : • El gráfi co de color negro y gris es una marca registrada para las herramientas eléctricas y los accesorios Porter-Cable.