Table of Contents

Advertisement

Available languages

Available languages

SUCCESS
2 +
Betriebshandbuch
User manual
Manuel d'utilisation
08354600_Advance_Success2+ 1
10.07.2008 10:36:00 Uhr

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the Success 2 Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Advance acoustic Success 2 Plus

  • Page 1 SUCCESS Betriebshandbuch User manual Manuel d’utilisation 08354600_Advance_Success2+ 1 10.07.2008 10:36:00 Uhr...
  • Page 2 Edition 07-2008 08354600_Advance_Success2+ 2 10.07.2008 10:36:01 Uhr...
  • Page 3 Deutsch Seite 5 – 33 English Page 35 – 61 Français Page 63 – 89 08354600_Advance_Success2+ 3 10.07.2008 10:36:01 Uhr...
  • Page 4 08354600_Advance_Success2+ 4 10.07.2008 10:36:02 Uhr...
  • Page 5: Table Of Contents

    Inhalt Thank you for flying ADVANCE ............6 Wartung, Reparaturen und Pflege ..........27 Über ADVANCE ................7 Wartung ..................27 Das SUCCESS 2+ ................8 Check ..................28 Willkommen an Bord! ..............8 Reparaturen ................28 Herausragende Merkmale des SUCCESS 2+ ....... 8 Entsorgung..................
  • Page 6: Thank You For Flying Advance

    Thank you for flying ADVANCE Herzlichen Glückwunsch, dass du dich für das SUCCESS 2+ und somit für ein ADVANCE Qualitätsprodukt entschieden hast. Wir sind überzeugt, dass du damit viele erlebnisreiche Stunden in der Luft verbringen wirst. In diesem Handbuch findest du eine Anleitung und wichtige Hinweise zu Sicherheit, Pflege und Wartung.
  • Page 7: Über Advance

    Über ADVANCE ADVANCE ist einer der weltweit führenden Gleitschirmhersteller mit Bei ADVANCE hat die Betreuung der Kunden nach dem Kauf einen Sitz in der Schweiz. Seit der Gründung im Jahre 1988 verfolgt das grossen Stellenwert. Dafür sorgt ein weltweit ausgebautes Service- Unternehmen konsequent eigene Wege und Konzepte, sowohl bei netz.
  • Page 8: Das Success 2

    Das SUCCESS 2+ Willkommen an Bord! dieses Gurtzeug ebenfalls für Schüler interessant. Dank dem gerin- gen Gewicht und der Möglichkeit aufrecht zu stehen, gestaltet sich Das SUCCESS 2+ ist ein leichtes, bequemes Allround-Gurtzeug für auch das Bodenhandling einfach. den Freizeit- und Genusspiloten. Eine ergonomisch optimierte Geo- metrie bietet maximalen Flugkomfort.
  • Page 9 Weitere wichtige Details • Ein geräumiges und aerodynamisch optimiertes Rückenfach bietet viel Stauraum. • Der Kanal für die Rettungsschirm-Verbindungsgurte öffnet sich dank einem ausgeklügelten Reissverschluss-System rasch und zu- verlässig. Die innovative Lösung bietet deutliche Vorteile gegen- über herkömmlichen Systemen, bei welchen der Klett auf Dauer verkleben kann.
  • Page 10: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Gleitschirmgurtzeuge wie auch alle handelsüblichen Rettungsschirme Allgemeine Hinweise zum Gleitschirmfliegen sind aufgrund ihrer Konstruktionsmerkmale auf keinen Fall für den Die Ausübung des Gleitschirmsportes erfordert eine entsprechende Freifall geeignet. Der Rettungsschirm und die Aufhängungen der Ret- tungsschirmverbindung sind nicht für eine abrupte Öffnung ausge- Ausbildung und fundierte Kenntnisse der Materie sowie die nötigen legt, da sie nicht über den erforderlichen Schockabsorber verfügen.
  • Page 11: Inbetriebnahme Des Gurtzeugs

    Inbetriebnahme des Gurtzeugs Auslieferung Einstellungen Jedes ADVANCE Gurtzeug muss vor der Auslieferung durch den Ver- Um dein SUCCESS 2+ individuell einzustellen, hänge das Gurtzeug tragshändler auf die Vollständigkeit des Lieferumfanges und korrekte an den Karabinern auf. Setze dich hinein und schliesse die Beingur- Grundeinstellung überprüft werden.
  • Page 12 Tipp: Bepacke zum Probesitzen die Rückentasche und fixiere den Rettungsschirm. Du kommst so dem realistischen Sitzgefühl in der Luft sehr nahe. Achtung: Je weniger aufrecht deine Position im Gurtzeug, desto träger bewegst du dich in Bezug zum Schirm. Dies kann im Extremfall die Gefahr des Eindrehens verstärken (Twist).
  • Page 13 Beingurte einstellen Achtung: Achte stets auf korrektes Einrasten der Klickver- schlüsse! Die Beingurte sollten auf eine sinnvolle Länge eingestellt werden, wel- che beim Starten ausreichend Bewegungsfreiheit zulässt. Dies erlaubt Tipp: Der wichtigste Faktor für die Einstellung des Brustgur- ein sicheres Starten und garantiert nach dem Start ein problemloses tes ist, dass du dich in deinem Gurtzeug wohl fühlst.
  • Page 14 gurte leicht angezogen und stützen somit den Hüftbereich optimal Die Verstellmöglichkeiten der Rückengurte und der Hüftgurte müssen aufeinander abgestimmt werden. Sie sind beide entscheidend für den Komfort auf langen Flügen. Die richtige Einstellung ermöglicht ein Fliegen ohne Belastung der Bauch- und Schultermuskulatur. Info: Stark angezogene Hüftgurte erschweren dir das Einneh- men deiner Sitzposition nach dem Start.
  • Page 15 Sitzbrettgurte einstellen Der Winkel des Sitzbrettes kann rasch und stufenlos mittels Sitzbrett- gurte eingestellt werden. Für eine aufrechte, neutrale Sitzposition werden die Sitzbrettgurte an- gezogen und somit ein steiler Winkel des Sitzbrettes erzielt. Diese Einstellung sorgt für ein einfaches Reinrutschen ins Gurtzeug nach dem Start.
  • Page 16 runden Ring (3) und die kleine Umlenkrolle (4) an der Sitzbrettkante. Anschliessend werden die Leinen an die Beschleunigerstange ge- knotet, so dass die Stange bei gestreckter Leine und simulierter Ver- bindung mit den Tragegurten ca. 10 bis 20 cm vom Gurtzeug herun- terhängt (abhängig von der Beinlänge des Piloten).
  • Page 17: Einbauen Des Schaumprotektors

    Befestigungsmöglichkeit für Cockpit Info: ADVANCE empfiehlt dir, das SUCCESS 2+ nicht mit Beinstrecker zu fliegen (siehe auch ‚Fliegen mit Beinstrecker’ Zwei Dreiecksringe auf Höhe des Brustgurtes sowie die Bandschlau- im Kapitel „Flugbetrieb“). fen darunter bieten die Möglichkeit, das Cockpit zu befestigen. Auch die Hauptkarabiner können dafür genützt werden.
  • Page 18: Einbauen Des Rettungsschirms

    Achtung: Baue den kompletten Schaumprotektor unbedingt Die korrekte Montage eines Rettungsschirms ist nicht kompliziert, in das dafür vorgesehene Fach ein. Nur so verrutscht er bei sie muss aber genau und sorgfältig ausgeführt werden. Die Sicher- einem Aufprall nicht. heit des Piloten hängt davon ab. Bei Unsicherheit darf nicht gezögert werden, jemanden mit entsprechender Erfahrung oder den zuständi- Achtung: Verwende nur den originalen Zweikammer- gen ADVANCE-Händler zu kontaktieren!
  • Page 19 Verbindung mit dem Gurtzeug Zur Verbindung des Rettungsschirms mit dem Gurtzeug müssen der Verbindungsgurt des Gurtzeugs und der Verbindungsgurt des Ret- tungsschirms mit einem geeigneten Schraubkarabiner (Maillon Ra- pide 7 mm) verbunden werden. Die Schlaufe des Verbindungsgurtes des Gurtzeugs ist mit einem farbigen Band eingefasst, ein Velkro- Verschluss verhindert ein Durchrutschen des Schraubkarabiners bei einer Rettungsschirm-Auslösung.
  • Page 20 Grössenadaptionskissen Ein Rettungsschirm mit kleinem Volumen füllt möglicherweise das Rettungsschirm-Fach nicht komplett aus. Dadurch fehlen unter Um- ständen die notwendige Spannung und der Innendruck auf die Ver- schluss-Splinten und Container-Laschen. Deshalb ist im Rettungs- schirm-Fach ein Grössenadaptionskissen mittels Velkro eingebaut. Bei der Verwendung eines grossen Rettungsschirms (beispielsweise eines steuerbaren Rettungsschirms) kann das Grössenadaptionskis- sen problemlos entfernt werden.
  • Page 21 Der Rettungsschirmgriff wird auf der rechten Seite fixiert. Beim Ver- schliessen ist auf eine saubere Führung der gelben Verschlusskabel zu achten, um eine korrekte Auslösung zu gewährleisten. Das gelbe Kabelstück am Auslösegriff wird in den dafür vorgesehenen Neopren- tunnel eingeführt. So liegt der Griff nahe am Gurtzeug an, ist gut sichtbar und einfach zu erreichen.
  • Page 22 Info: Um einen voluminösen Rettungsschirm ins Gurtzeug einzubauen, kannst du das Grössenadaptionskissen im Ret- tungsschirm-Fach problemlos entfernen. Kompatibilitätsprüfung Jede Neukombination von Rettungsschirmen und Gurtzeugen muss nach dem ersten Packen durch den Hersteller des Gurtzeugs oder durch eine von ihm geschulte und beauftragte Person nachgeprüft werden.
  • Page 23 Tipp: Wir empfehlen dir vor und nach jedem Start einen kurzen Kontrollgriff zum Auslösegriff, so kennst du seine Position. 08354600_Advance_Success2+ 23 10.07.2008 10:36:05 Uhr...
  • Page 24: Flugbetrieb - Praktische Anwendung

    Flugbetrieb – praktische Anwendung Fliegen generell Bodenhandling Das SUCCESS 2+ wird vor allem mit einer aufrechten bis weniger Dank dem leichten Gewicht und der Möglichkeit, uneingeschränkt aufrechten Sitzposition geflogen und ermöglicht damit optimale aufrecht zu stehen, gestaltet sich das Bodenhandling mit dem Übersicht in der Luft.
  • Page 25: Fliegen Mit Beinstrecker

    Achtung: Verwende zu deinem Beschleunigungssystem vor dem Start, einfaches Hineinrutschen nach dem Start, eine ange- unbedingt den Elastik-Rückholer. Er ermöglicht dir ein ein- nehme aufrechte Sitzposition in der Luft, sowie eine gedämpfte Agili- faches Erreichen des Beschleunigers und stellt sicher, dass tät des Gurtzeugs im Flug.
  • Page 26: Akro Fliegen

    Akro Fliegen Die Geometrie und Festigkeit des SUCCESS 2+ eignen sich problem- los um damit Akro-Manöver zu fliegen. Allerdings verfügt das Gurt- zeug nur über eine einzige Rettungsschirm-Vorrichtung. Zum Akro- fliegen empfiehlt ADVANCE grundsätzlich ein Gurtzeug mit zwei Ret- tungsschirm-Vorrichtungen. Doppelsitziges Fliegen Das Gurtzeug SUCCESS 2+ eignet sich aufgrund seiner Dimension grundsätzlich nicht für das doppelsitzige Fliegen –...
  • Page 27: Wartung, Reparaturen Und Pflege

    Wartung, Reparaturen und Pflege Wartung Ultraviolette Strahlung, Hitze, Feuchtigkeit, Salzwasser, aggressive Reinigungsmittel, unsachgemässe Lagerung sowie mechanische Be- Das Gurtzeug wurde für hohe Belastungen und extreme Beanspruch- lastungen (Schleifen am Boden) beschleunigen den Alterungspro- ung konzipiert. Dementsprechend wurden bei der Wahl der Materiali- zess.
  • Page 28: Check

    • Das verpackte Gurtzeug nicht grösseren Temperaturschwankun- Check gen aussetzen und für genügend Luftzirkulation sorgen, um die Die komplette Ausrüstung muss alle 24 Monate einem Check unter- Bildung von Kondenswasser zu verhindern. • Das Gurtzeug vor und nach dem Flug nicht unnötig der Sonne zogen werden.
  • Page 29: Entsorgung

    Entsorgung Bei der Materialauswahl und der Produktion eines ADVANCE Pro- duktes spielt der Umweltschutz eine wichtige Rolle. Wir verwenden ausschliesslich unbedenkliche Materialien und Werkstoffe, die einer ständigen Qualitäts- und Umweltverträglichkeitsprüfung unterzogen werden. Hat dein Gurtzeug in einigen Jahren ausgedient, so entferne bitte sämtliche Metallteile und entsorge das restliche Material in einer Kehrichtverbrennungsanlage.
  • Page 30: Technische Angaben

    Technische Angaben SUCCESS 2+ Pilotengrösse 155 -172 165 - 187 175 - 202 Breite Sitzbrett 30/32 32/34 34/36 Tiefe Sitzbrett Höhe Aufhängepunkte Breite Aufhängepunkte 42 - 51 42 - 51 42 - 51 Dicke Schaumprotektor Gewicht Gurtzeug 3.65 3.85 4.15 Gewicht Carbonsitzbrett 0.21 0.24...
  • Page 31: Verwendete Materialien

    Verwendete Materialien Zwei-Schnallen-Verschlussystem Hsi11, Steckschloss click-lock Laufend überprüfen und testen wir die Vielfalt der angebotenen Werkstoffe. Wie alle ADVANCE Produkte wurde auch das SUCCESS 2+ Füllung Protektor nach neusten Erkenntnissen und Verfahren entworfen und herge- PU-Spezialschaum stellt. Die verwendeten Materialien haben wir sehr sorgfältig und un- ter Berücksichtigung strengster Qualitätsansprüchen ausgewählt.
  • Page 32: Service

    Service ADVANCE Service Center • dich über neue, sicherheitsrelevante Erkenntnisse über ADVANCE Produkte ins Bild zu setzen ADVANCE betreibt zwei firmeneigene Service Center, die Checks • ein Antragsformular für den Check bei ADVANCE als PDF herunter und Reparaturen jeglicher Art ausführen. Die in der Schweiz bzw. in zu laden, um deine Gleitschirmausrüstung einsenden zu können Frankreich ansässigen Werkstätten sind offizielle durch den DHV ge- •...
  • Page 33: Seite

    Ansonsten umfasst die ADVANCE Garantie keine weiteren Ansprüche. Insbesondere werden keine Garantieleistungen für Beschädigungen gewährt, welche aus unsorgfältigem oder fehlerhaftem Gebrauch des Produktes resultieren (z.B. ungenügende Wartung, ungeeignete Lager- ung, Überbelastung, Aussetzen an extreme Temperaturen usw.). Dasselbe gilt für Schäden, die auf einen Unfall oder auf normale Ab- nützung zurückzuführen sind.
  • Page 34 08354600_Advance_Success2+ 34 10.07.2008 10:36:07 Uhr...
  • Page 35 Contents Thank you for flying ADVANCE ............36 Maintenance, repairs and service intervals ........56 About ADVANCE ................37 Care and maintenance ..............56 The SUCCESS 2+ ................38 Check ..................57 Welcome on board! ..............38 Repairs ..................57 Outstanding features of the SUCCESS 2+ ........
  • Page 36: Thank You For Flying Advance

    Thank you for flying ADVANCE Congratulations on your choice of a SUCCESS 2+ - a quality product from ADVANCE. We are sure that you will spend many rewarding hours in the air with it. In this user manual you will find instructions and important informa- tion about safety, care of the harness and maintenance, and that’s why we recommend that you read this booklet carefully before your first flight.
  • Page 37: About Advance

    About ADVANCE ADVANCE, a company based in Switzerland, is one of the world’s An on-going interaction with its customers brings in a flow of new in- leading paraglider manufacturers. Since it was founded in 1988, the sights that find their way into ADVANCE products, thus completing company has consistently pursued its own directions and concepts, the «Circle of Service».
  • Page 38: The Success 2

    The SUCCESS 2+ Welcome on board! harness also suitable for student pilots. Low weight and the ability to stay standing upright make ground handling straightforward. The SUCCESS 2+ is a light, comfortable all round harness for recrea- tional and leisure pilots. Sophisticated ergonomic geometry provides A PLUS for protection and safety excellent comfort in flight.
  • Page 39 Other important details • The spacious and aerodynamically efficient back compartment offers plenty of stowage space. • The channel for the reserve/harness bridle opens quickly and reliably thanks to a clever zip fastener system. This innovative solu- tion offers clear advantages over existing systems, in which the Velcro can get stuck.
  • Page 40: Safety Advice

    Safety advice Paraglider harnesses, like all commercially available reserve parachu- General advice about paragliding tes, are not at all suitable for free fall because of their construction. Flying a paraglider calls for appropriate training and a sound know- The reserve parachute and its connection to the harness are not de- signed to withstand an abrupt opening because they do not have the ledge of the subject, as well as, of course, the necessary insurance appropriate shock-absorbing capability.
  • Page 41: Using The Harness

    Using the harness Delivery Adjustments Before the delivery of every ADVANCE harness the dealer must To correctly adjust your SUCCESS 2+ hang the harness up by the check that the delivery package is complete, and that the basic as- carabiners. Sit in it and close the integrated leg and chest straps. Try sembly is correct.
  • Page 42 Caution: The less upright your attitude in the harness the slower the harness will be to follow the glider (in rotation). In an extreme case this can increase the danger of twisting. Shoulder straps adjustment The shoulder straps of the SUCCESS 2+ can be adjusted for pilot si- ze and sitting position.
  • Page 43 Leg straps adjustment Caution: Make sure you do up the buckles properly! The leg straps should be adjusted to a sensible length which allows Tip: The most important thing about setting the chest strap is easy movement during takeoff. This helps with a safe takeoff, and that you feel happy in your harness.
  • Page 44 The back and hip adjustments should be set in conjunction with each other. They are both critical for comfort on long flights. If they are set up properly long flights can be made without strain on the stomach and shoulder muscles. Info: Tight hip straps make it difficult to get in the seat after takeoff.
  • Page 45 Seatboard angle adjustment The seatboard straps quickly adjust the seatboard angle to any po- sition. For an upright, neutral sitting position pull the seatboard straps in to achieve a steeper seatboard angle. This setting makes it easy to slip back into the harness after takeoff. For a less upright position loosen the seatboard straps and choo- se a flatter angle for the seatboard.
  • Page 46 board. Finally the lines are knotted on the speed bar, so that the bar hangs about 10 to 20 cm (depending on the pilot’s leg length) below the harness when the lines are stretched and supported from a cor- rectly simulated connection on the risers. The SUCCESS 2+ has hold-back elastic for the speed bar.
  • Page 47: Installing The Dual-Chamber Foam Protector

    Attaching the cockpit Info: ADVANCE recommends that you do not fly your SUCCESS 2+ with a stirrup (see also ‘Flying with a stirrup’ in Two triangular rings at chest strap height as well as the tape loops the section “Use in flight“). below are available for attaching the cockpit.
  • Page 48: Installing The Reserve Parachute

    Caution: Always have the complete foam protector installed in its compartment. Only then can you be sure that it will not slip out of place in the event of a crash. Caution: Only use the original dual-chamber foam protector Installing the reserve parachute The SUCCESS 2+ reserve stowage is located in an aerodynamically efficient place, close to the pilot’s centre of gravity.
  • Page 49 Connecting the reserve to the harness The reserve and harness bridles must be connected to each other by means of a suitable screw link (Maillon Rapide 7 mm). The loop at the end of the harness bridle is edged with coloured tape, and a Vel- cro grip prevents it slipping round the maillon during reserve deploy- ment.
  • Page 50 Inner container and deployment handle The reserve should be packed in a square shape to match the size of the supplied inner container. The handle should be looped on to the reserve inner container. When installing the reserve make sure that this connection (handle to container) is at the side.
  • Page 51 Information about steerable reserves The suspension points for steerable reserves are fitted both sides un- der the cover by the shoulders, and are marked red. The bridles from a steerable parachute can be connected directly to these red sus- pension points by means of screw maillons. The bridle straps are stowed in the normal channel and the unused harness bridles pa- cked away in the cover pocket.
  • Page 52 Compatibility testing Every new combination of reserve parachute and harness should be checked by either the manufacturer of the harness or a qualified per- son, when the reserve has been installed for the first time. The deployment of the reserve parachute must operate without pro- blem from the flying position and according to the manufacturer’s re- quirements.
  • Page 53 08354600_Advance_Success2+ 53 10.07.2008 10:36:12 Uhr...
  • Page 54: Use In Flight

    Use in flight General Takeoff and landing The SUCCESS 2+ should be flown in an upright or less upright attitu- With the SUCCESS 2+ a completely upright stance can be adopted de so that the pilot keeps a good view. with exceptional comfort.
  • Page 55: Flying With A Stirrup

    Flying with a stirrup Winching The SUCCESS 2+ geometry was developed for flying without a stir- ADVANCE harnesses are suitable for winch launching. The SUC- rup. ADVANCE advise against fitting a stirrup for safety reasons. A CESS 2+ may only be connected to the tow link by rope loops or stirrup can interfere with a reserve parachute deployment.
  • Page 56: Maintenance, Repairs And Service Intervals

    Maintenance, repairs and service intervals Care and maintenance The life of your harness can be greatly extended if you observe the following points: The harness has been designed for a lot of work and high loadings, and to meet these high demands especially high criteria were set for •...
  • Page 57: Check

    must unquestionably be repacked. We strongly recommend that you Repairs let a qualified person pack your reserve. In addition ADVANCE also As a general rule you should not attempt to repair a harness yourself. strongly recommend that you regularly check the harness to see that the yellow cables run through their loops properly.
  • Page 58: Technical Details

    Technical details SUCCESS 2+ Pilot height 155 -172 165 - 187 175 - 202 Seatboard width 30/32 32/34 34/36 Seatboard length Carabiner height Chest strap width 42 - 51 42 - 51 42 - 51 Foam protector thickness Weight of harness 3.65 3.85 4.15...
  • Page 59: Materials Used

    Materials used Safe-T-buckle-System Hsi11, bayonet click-lock We routinely inspect and test our base materials many times over du- ring the manufacturing process. Interior material protector PU-Special foam Like all ADVANCE products the SUCCESS 2+ is designed and produ- ced as a result of the latest developments and knowledge. We have Certification chosen all the materials very carefully, under conditions of the stric- test quality control.
  • Page 60: Service

    Service ADVANCE Service Centres • download an application form in PDF format which you can use when sending your glider in for a check at ADVANCE ADVANCE operates two company-owned service centres that car- • find an answer to a burning question among the FAQs (Frequently ry out checks and repairs of all types.
  • Page 61 itable storage, overloading, exposure to extreme temperatures, etc.) are expressly excluded. The same applies to damage attributable to an accident or normal wear and tear. Every ADVANCE paraglider and every ADVANCE harness is delivered with a warranty card. In order to enjoy the full benefits of the ADVANCE warranty, you are requested to return the completed warranty card to ADVANCE within 10 days of purchase or to complete the relevant form on the website in the «Warranty»...
  • Page 62 08354600_Advance_Success2+ 62 10.07.2008 10:36:14 Uhr...
  • Page 63 Sommaire Thank you for flying ADVANCE ............64 Maintenance, soin et réparations ..........84 À propos d’ADVANCE ..............65 Maintenance ................84 La SUCCESS 2+ ................66 Contrôle ..................85 Bienvenue à bord ! ..............66 Réparations ................. 85 Caractéristiques les plus remarquables de la SUCCESS 2+ ..66 Elimination ...................
  • Page 64: Thank You For Flying Advance

    Thank you for flying ADVANCE Félicitations pour avoir choisi la sellette SUCCESS 2+, un produit de qualité ADVANCE. Nous sommes convaincus que tu vas passer de nombreuses heures de vol passionnantes avec cette sellette. Tu trouveras dans ce manuel des instructions d’utilisation et aussi d’importantes recommandations concernant la sécurité...
  • Page 65: À Propos D'advance

    À propos d’ A DVANCE ADVANCE est l’un des plus importants fabricants d’ailes de para- de suspentes, le savoir-faire d’ADVANCE est de plus directement pente au monde. Le siège de la société se trouve en Suisse. Depuis intégré dans le développement de nouveaux matériaux. sa création en 1988, l’entreprise poursuit de manière conséquente ses propres voies et concepts, tant dans le développement que dans Chez ADVANCE, le suivi de la clientèle après l’achat revêt une grande...
  • Page 66: La Success 2

    La SUCCESS 2+ Bienvenue à bord ! ment facile dans la sellette après le décollage convaincra même les pilotes en formation. Les manipulations au sol sont aussi facilitées La nouvelle SUCCESS 2+ est une sellette au poids optimisé, con- par un poids optimisé et la possibilité de rester en position debout fortable et polyvalente destinée à...
  • Page 67 Autres détails essentiels • Poche dorsale de rangement aérodynamique et de grand volume • Grâce à un ingénieux système de fermeture éclair, la gaine pour la sangle du parachute de secours s’ouvre rapidement et de manière fiable. Cette solution innovante présente des avantages certains sur les systèmes courants, dont le velcro peut à...
  • Page 68: Remarques Sur La Sécurité

    Remarques sur la sécurité Compte tenu de leur mode de construction, les sellettes et les pa- Indications générales concernant la pratique du parapente rachutes de secours pour parapente ne sont absolument pas faits Pour pratiquer le vol en parapente, il est obligatoire d’être au bénéfice pour un usage en chute libre.
  • Page 69: Mise En Service De La Sellette

    Mise en service de la sellette Livraison Réglages Chaque sellette ADVANCE doit être contrôlée par un revendeur of- Afin de procéder à un réglage individuel de ta SUCCESS 2+, sus- ficiel ADVANCE qui vérifie son contenu à la livraison et les réglages pends-la par les mousquetons, assieds-toi dedans et verrouille les de base.
  • Page 70 Conseil pratique : remplit la poche dorsale et fixe le parachu- te de secours à la sellette avant le réglage au sol. Tu auras ainsi des sensations réalistes très proches de l’assise en vol. Attention : moins ta position est droite dans la sellette, plus tu es inerte par rapport à...
  • Page 71 Réglage des sangles de cuisses Attention : veille toujours à ce que les boucles rapides soient bien verrouillées ! Les sangles de cuisses doivent être réglées de telle sorte qu’elles offrent une liberté de mouvement suffisante lors de la phase de dé- Conseil pratique : le facteur le plus important pour le réglage de collage.
  • Page 72 Les réglages des sangles dorsales et lombaires doivent être adaptés les uns aux autres. Ils sont tous deux essentiels au confort lors d’un long vol. Un bon réglage permet de voler sans solliciter les muscles des épaules et les abdominaux. Info pratique : il est plus difficile de prendre la position dési- rée dans la sellette après le décollage lorsque les sangles lombaires sont très serrées.
  • Page 73 Réglage de l’inclinaison de la planche L’inclinaison de la planche peut être rapidement ajustée en continu à l’aide des sangles reliées à la planche. Pour une position droite et neutre, il faut raccourcir les sangles afin d’obtenir une forte inclinaison de la planche. Ce réglage permet de glisser facilement dans la sellette après le décollage.
  • Page 74 l’anneau rond (3) et la petite poulie de guidage au bord de la planche. Les cordelettes sont ensuite nouées à la barre de l’accélérateur de telle sorte que la barre pende 10 à 20 cm (selon la taille des jambes du pilote) sous la sellette lorsque les cordelettes sont tendues et qu’on simule leur fixation aux élévateurs.
  • Page 75: Montage De La Protection Mousse À Double Compartiment

    Possibilité de fixation d’un cockpit Info pratique : ADVANCE te conseille de voler sans repose- pieds avec la SUCCESS 2+ (voir aussi « Voler avec un repo- Deux anneaux triangulaires au niveau de la sangle de poitrine et deux se-pieds » dans le chapitre « Comportement en vol »). passants placés juste en dessous permettent de fixer un cockpit.
  • Page 76: Montage Du Parachute De Secours

    Attention : il faut absolument insérer l’ensemble de la pro- Le montage correct d’un parachute de secours n’est pas compliqué, tection dans le compartiment prévu à cet effet afin d’éviter il doit cependant être effectué précisément et avec soin. La sécurité qu’elle ne glisse lors d’un impact.
  • Page 77 Liaison avec la sellette Pour relier le parachute de secours et la sellette, les sangles de liai- son doivent être raccordées à l’aide d’un mousqueton à vis approp- rié (Maillon rapide 7mm). La boucle de la sangle de liaison de la sel- lette est recouverte d’une bande de couleur.
  • Page 78 Coussin de rembourrage Un parachute de secours de petite taille ne remplira pas complète- ment le conteneur prévu pour le parachute de secours. Il se peut ain- si qu’il n’y ait pas la tension et la pression nécessaires sur l’aiguille de fermeture et les panneaux du conteneur.
  • Page 79 ler à ce que les câbles de fermetures soient correctement placés afin de garantir une ouverture correcte du parachute de secours. Le pe- tit câble jaune fixé à la poignée d’extraction doit être introduit dans la gaine en néoprène prévue cet effet. La poignée est ainsi maintenue au plus près de la sellette, est bien visible et facile à...
  • Page 80 Compatibilité avec le parachute de secours Toute nouvelle association d’une sellette et d’un parachute de se- cours doit être contrôlée après le premier montage par le fabricant de la sellette ou toute autre personne qu’il aura formée et mandatée. Le pilote doit pouvoir lancer le parachute de secours à partir de sa position de vol, librement et selon les recommandations de construc- tion.
  • Page 81: Comportement En Vol - Application Pratique

    Comportement en vol – application pratique Le vol en général Décollage et atterrissage Dans une SUCCESS 2+, la position du pilote est généralement droite Dans la SUCCESS 2+, on peut adopter une position bien droite qui à peu inclinée, ce qui permet d’avoir une vue d’ensemble optimale. reste très confortable.
  • Page 82: Voler Avec Un Repose-Pieds

    Voler avec un repose-pieds Compatibilité avec d’autres marques d’ailes La géométrie de la SUCCESS 2+ a été élaborée pour un vol sans re- La sellette SUCCESS 2+ peut être utilisée avec tous les types d’ailes, pose-pieds. Pour des raisons de sécurité, ADVANCE déconseil- il n’y a pas de restriction.
  • Page 83: Vol Biplace

    Vol biplace Compte tenu de ses dimensions, la sellette SUCCESS 2+ n’est pas adaptée au vol biplace, ni pour le pilote, ni pour le passager. 08354600_Advance_Success2+ 83 10.07.2008 10:36:18 Uhr...
  • Page 84: Maintenance, Soin Et Réparations

    Maintenance, soin et réparations Maintenance citations mécaniques (frottements au sol) accélèrent le processus de vieillissement. La durée de vie de ta sellette peut être sensiblement La sellette SUCCESS 2+ a été conçue pour une charge importante prolongée si tu respectes les points suivants : et une sollicitation extrême.
  • Page 85: Contrôle

    mois afin d’en garantir une ouverture rapide et fiable. Si le parachu- tantes. L’état général de la sellette est alors évalué puis inscrit dans le te de secours est mouillé, humide ou soumis à une chaleur extrê- carnet de maintenance du manuel d’utilisation. me, il doit être vérifié...
  • Page 86: Données Techniques

    Données techniques SUCCESS 2+ Taille du pilote 155 -172 165 - 187 175 - 202 Largeur de la planche 30/32 32/34 34/36 Profondeur de la planche Hauteur des points d’ancrage Largeur de la sangle de poitrine 42 - 51 42 - 51 42 - 51 Epaisseur de la protection mousse Poids de la sellette...
  • Page 87: Matériaux Utilisés

    Matériaux utilisés Système Safe–T Hsi11, système de fermeture click-lock Nous testons et vérifions en permanence les différents matériaux dis- ponibles sur le marché. Comme tous les produits ADVANCE, la sel- Matériau intérieur protection mousse à double compartiment lette SUCCESS 2+ a été conçue et fabriquée en tenant compte des Mousse spéciale PU connaissances et des techniques les plus modernes.
  • Page 88: Service

    Service ADVANCE Service Centre • de t’informer sur les nouvelles connaissances concernant la sécu- rité de nos produits, ADVANCE exploite deux propres Service Centres qui effectuent des • de télécharger un formulaire (format PDF) de demande pour un contrôles complets et des réparations en tous genres. Les ateliers, contrôle chez ADVANCE afin de pouvoir envoyer ton équipement, situés en Suisse et en France, sont des établissements de mainte- •...
  • Page 89 Aucune autre prétention ne découle de la garantie ADVANCE. En particulier, aucune prestation de garantie n’est accordée pour des dommages découlant d’une utilisation négligente ou inappropriée du produit (maintenance insuffisante, stockage inadéquat, surchar- ge, exposition à des températures extrêmes, par exemple). La mê- me chose s’applique pour les dommages résultants d’un accident ou d’une usure normale.
  • Page 90: Bauteile

    Bauteile Overview of components • Description Frontansicht Front view Schultergurte Shoulder straps Brustgurt Chest strap Hauptaufhängung Main suspension points Zwei-Schnallen Verschluss-System Two-buckle clip-in system Beingurte mit Polster Padded leg straps Sitzbrettgurte Seat board straps Umlenkrollen für Speedsystem Speed system pulleys Befestigungsringe für Cockpit Cockpit attachment rings Befestigung für Schleppvorrichtung...
  • Page 91 Vue de face Sangles d’épaules Sangle de poitrine Points d’ancrage principaux Système de fermeture à deux boucles Sangles de cuisses rembourrées Sangles de la planche Poulies de guidage de la ficelle d’accélérateur Anneaux de fixation pour cockpit Fixation pour dispositif de treuillage Velcro de fixation du variomètre accoustique Solario Elastique de rappel pour la barre d’accélérateur 08354600_Advance_Success2+ 91...
  • Page 92 Seitenansicht Reissverschlussabdeckung für Rettungsystem Auslösegriff für Rettungssystem Geräumiges Rückenfach mit Rückeninnentasche für Trinksystem Rückengurte Hüftgurte Side view Zip-fastened cover for the reserve system Reserve parachute handle Spacious back compartment Back straps Hip straps Vue de côté Logement fermé de la fermeture éclair pour le système de secours Poignée d’extraction du parachute de secours Poche dorsale de rangement de grand volume...
  • Page 93: Serviceheft

    Serviceheft Service booklet • Carnet de maintenance Gurtzeug/Harness/Sellette SUCCESS 2+ Grösse/Size/Taille Seriennummer/Serial number/Numéro de série Eingestellt am/Ajusted on/Premier réglage Unterschrift/Signature/Signature Stempel Händler/Dealer stamp/Cachet du revendeur 08354600_Advance_Success2+ 93 10.07.2008 10:36:19 Uhr...
  • Page 94: Nachprüfung

    Nachprüfung Inspection • Inspection 1. Nachprüfung/Inspection/Inspection 2. Nachprüfung/Inspection/Inspection Datum/Date/Date Datum/Date/Date Von/From/Par Von/From/Par Unterschrift/Signature/Signature Unterschrift/Signature/Signature Durchgeführte Prüfarbeiten/Inspection made/Contrôles effectuées Durchgeführte Prüfarbeiten/Inspection made/Contrôles effectuées - Sichtkontrolle (Nähte, Bänder, Stoff, Reissverschlüsse) - Sichtkontrolle (Nähte, Bänder, Stoff, Reissverschlüsse) Visual inspection of harness (seams, webbing, fabric, zippers) Visual inspection of harness (seams, webbing, fabric, zippers) Contrôle visuel (coutures, sangles, tissu, fermetures à...
  • Page 95 3. Nachprüfung/Inspection/Inspection 4. Nachprüfung/Inspection/Inspection Datum/Date/Date Datum/Date/Date Von/From/Par Von/From/Par Unterschrift/Signature/Signature Unterschrift/Signature/Signature Durchgeführte Prüfarbeiten/Inspection made/Contrôles effectuées Durchgeführte Prüfarbeiten/Inspection made/Contrôles effectuées - Sichtkontrolle (Nähte, Bänder, Stoff, Reissverschlüsse) - Sichtkontrolle (Nähte, Bänder, Stoff, Reissverschlüsse) Visual inspection of harness (seams, webbing, fabric, zippers) Visual inspection of harness (seams, webbing, fabric, zippers) Contrôle visuel (coutures, sangles, tissu, fermetures à...
  • Page 96 5. Nachprüfung/Inspection/Inspection 6. Nachprüfung/Inspection/Inspection Datum/Date/Date Datum/Date/Date Von/From/Par Von/From/Par Unterschrift/Signature/Signature Unterschrift/Signature/Signature Durchgeführte Prüfarbeiten/Inspection made/Contrôles effectuées Durchgeführte Prüfarbeiten/Inspection made/Contrôles effectuées - Sichtkontrolle (Nähte, Bänder, Stoff, Reissverschlüsse) - Sichtkontrolle (Nähte, Bänder, Stoff, Reissverschlüsse) Visual inspection of harness (seams, webbing, fabric, zippers) Visual inspection of harness (seams, webbing, fabric, zippers) Contrôle visuel (coutures, sangles, tissu, fermetures à...
  • Page 97: Garantiekarte

    ADVANCE Thun AG Seestrasse 14 CH-3602 Thun 08354600_Advance_Success2+ 97 10.07.2008 10:36:19 Uhr...
  • Page 98: Warranty Card

    Garantiekarte Warranty Card • Carte de garantie Gurtzeug/Harness/Sellette SUCCESS 2+ Grösse/Size/Taille Seriennummer/Serial number/Numéro de série Kaufdatum/Date of purchase/Date d’achat Wiederverkäufer/Dealer/Revendeur Käufer/Owner/Propriétaire Name/Name/Nom Adresse/Address/Adresse PLZ, Ort/ZIP, City/NPA, Ville Telefon/Phone/Téléphone e-mail Garantiekarte innerhalb 10 Tagen nach Kaufdatum einsenden/Guarantee card to be posted within 10 days of delivery/Carte de garantie à renvoyer dans les 10 jours qui suivent la date d’achat 08354600_Advance_Success2+ 98 10.07.2008 10:36:19 Uhr...
  • Page 99 08354600_Advance_Success2+ 99 10.07.2008 10:36:19 Uhr...
  • Page 100 a d v a n c e t h u n a g f o n + 41 3 3 225 70 10 w w w. a d v a n c e.c h s e e s t r a s s e 14 f a x + 41 3 3 225 70 11 i n f o @ a d v a n c e.c h c h 3 6 02 t h u n...

Table of Contents