Sammic DX-250 User Manual

Sammic DX-250 User Manual

Portable liquidisers
Table of Contents

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 4
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s
P o r t a b l e l i q u i d i s e r s
M i x e r s t ä b e
M i x e r s p r o f e s s i o n n e l s
F r a n t u m a t o r e - m i s c e l a t o r e
T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t e i s
INSTRUCCIONES - USERS MANUAL - GEBRAUCHSANWEISUNG -
MODE D'EMPLOI - INSTRUZIONI PER L'USO - MANUAL DE INSTRUÇÕES
DX - DXC

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the DX-250 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Summary of Contents for Sammic DX-250

  • Page 1 T r i t u r a d o r e s e l e c t r o p o r t á t i l e s DX - DXC P o r t a b l e l i q u i d i s e r s M i x e r s t ä...
  • Page 2: Mantenimiento

    30º (Ver figura 6). ONTAJE DESMONTAJE DE LOS AGITADORES DEL electroportátiles DX-250, DX-350, DX-550, Una vez acabado, si no se tiene que usar el (modelos DXC-250 y DXC- BRAZO BATIDOR DX-750, DXC-250 y DXC-350.
  • Page 3 El ruido aéreo emitido por la máquina, de la toma de corriente sea correcta. medido sobre una máquina tipo, es inferior - En los modelos DX-250 y DXC-250, En los modelos que cuentan con esta opción a 80dB(A), distancia 1m.
  • Page 4: Maintenance

    Insert the coupling shaft of the beater (3) operation and maintenance of the DX-250, does not touch the bottom of the bowl. In into the motor unit (1) and turn the foot...
  • Page 5: Important Additional Information

    - Verify that the power supply specification Disinfection Procedure 80dB(A). is OK and current is fed to the outlet. - If you have models DX-250 and DXC250, After cleaning, remove the mixer arm from Technical Data make sure you push both the ON/OFF...
  • Page 6 Dieses Handbuch enthält die Beschreibung in den Motorblock eintreten können, sollte bis er festsitzt. für die Aufstellung, den Betrieb und die die Schrägung des Gerätes nicht mehr als Wartung der Mixstäbe DX-250, DX-350, DX- 30º betragen (s. Abb. 6). - /A USBAU ÜHRER ÜHRARMES...
  • Page 7 Weder Technische Merkmale an der Steckdose korrekt ist. Schneidxarm (2) noch der Schlagarm (3) - Bei den Modellen DX-250 und DXC- noch der Motor für den Schlagarm dürfen in 250sicherstellen, dass die Starttaste (6) ODELLE Wasser getaucht werden. Zum Desinfizieren - Die für den Bau der Maschine verwendeten...
  • Page 8: Mise En Service Et Installation

    (1) et tourner le bras électroportables DX-250, DX-350, DX-550, recommandable que l'angle d'inclinaison dans le sens contraire des aiguilles d'une DX-750, DXC-250 et DXC-350.
  • Page 9: Consignes De Sécurité

    - Vérifier l'alimentation électrique de la prise de courant. Sur les modèles disposant de cette option Caractéristiques techniques - Sur les modèles DX-250 et DXC-250, (DXC-250, DX-350, 550, 750 et DXC-350), s'assurer que les boutons poussoirs de enlever le bras du mixeur après son Marche (6) et de Sécurité...
  • Page 10: Manutenzione

    Una volta terminato, se non si deve Per montarli, inserire la base dell'agitatore manutenzione degli apparecchi DX-250, DX- utilizzare l’apparecchio, togliere la spina nel foro della trasmissione ausiliaria, 350, DX-550, DX-750, DXC-250 e DXC-350. dalla presa di corrente.
  • Page 11: Anomalie Di Funzionamento

    - Verificare che l'apparecchio sia collegato a rete. La rumorosità dell'apparecchio, misurata - Verificare che l'alimentazione elettrica su un apparecchio tipo, è inferiore a 80 della presa di corrente sia corretta. dB(A), distanza 1 m. - Sui modelli DX-250 DXC-250, ITALIANO...
  • Page 12 30º (Ver figura 6). funcionamento e manutenção dos aparelhos Uma vez terminado, se nao precisar usar o ONTAGEM DESMONTAGEM DOS AGITADORES DO electrodomésticos DX-250, DX-350, DX-550, aparelho, desligar sempre a ficha da (modelos DXC250 e BRAÇO BATEDOR DX-750, DXC-250 e DXC-350.
  • Page 13 "Procedimento de tomada de corrente é a correcta. Enxaguamento". O ruído aéreo emitido pela máquina, - Nos modelos DX-250 e DXC-250, certificar- medido sobre uma máquina tipo, é inferior se do accionamento simultâneo do botão Procedimento de desinfecção.
  • Page 14 DX-350BN DX-350BL TR-350 BN TR-350 BL DX-250 DXC-350BN DX-550BL TR-250 TR-BM-350 BN TR-550 BL 117mm · 4 ” 91mm · 3 ” 30mm · 1 ” 117mm · 4 ” 40mm · 1 ” DXC-250 TR/BM-250 40mm · 1 ”...
  • Page 15 105mm · 4 ” 118mm · 4 ” DXC-250 DX-350 DXC-350 DX-550 CARACTÉRISTIQUES SPECIFICATIONS EIGENSCHAFTEN DX-250 DX-750 BB-250 BB-350 230 V / 50-60Hz / 1~ - 120 V / 50Hz / 1~ LIMENTATION LIMENTAZIONE ELETTRICA LIMENTAÇÃO 250 W 250 W...
  • Page 16 . 1 / Z . 2 / Z . 3 / Z CHNG CHNG CHNG . 4 / Z CHNG . 6 / Z CHNG . 5 / Z CHNG ISO 9001 UNE-EN ER-0437/1/96 SAMMIC, S.L. Basarte, 1 - 20720 AZKOITIA - www.sammic.com...

Table of Contents

Save PDF