Table of Contents
  • Français

    • Table of Contents
    • Consignes de Sécurité FR
    • Utilisation FR
    • Entretien, Maintenance FR
    • Transport FR
    • Entreposage FR
    • Déclaration CE FR
    • Accessoires en Option FR
    • Assistance en Cas de Panne FR
    • Caractéristiques Techniques FR
  • Italiano

    • Norme DI Sicurezza IT
    • Cura E Manutenzione IT
    • Supporto IT
    • Trasporto IT
    • Dichiarazione CE IT
    • Accessori Optional IT
    • Guida Alla Risoluzione Dei Guasti IT
    • Dati Tecnici IT
  • Español

    • Indicaciones de Seguridad es
    • Manejo es
    • Almacenamiento es
    • Cuidado y Mantenimiento es
    • Transporte es
    • Declaración CE es
    • Accesorios Especiales es
    • Ayuda en Caso de Avería es
    • Datos Técnicos es

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 13
SCP 9000
SDP 9500
SCP 9000
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Ελληνικά
59619980
11/10
5
13
21
29
37
45
53
61

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Kärcher SCP 9000

  • Page 1 SCP 9000 SDP 9500 SCP 9000 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Ελληνικά 59619980 11/10...
  • Page 4 6.997-351.0 6.997-359.0 6.997-347.0 / 6.997-346.0 6.997-419.0...
  • Page 5 Entwässern von Booten und http://www.karcher.de/de/unternehmen/ Yachten bestimmt, sofern es sich um Süß- umweltschutz/REACH.htm wasser handelt. Zugelassene Förderflüssigkeiten: SCP 9000 (Klarwasserpumpe) Wasser mit einem Verschmutzungs- grad bis Korngrösse 5mm Schwimmbadwasser (bestimmungsge- mäße Dosierung der Additive voraus- gesetzt) Waschlauge...
  • Page 6 Stecker und Kupplung einer verwende- Garantie ten Verlängerungsleitung müssen In jedem Land gelten die von unserer zu- spritzwassergeschützt sein. ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- Das Netzanschlusskabel und das Kabel gebenen Garantiebedingungen. Etwaige des Niveauschalters nicht zum Trans- Störungen an Ihrem Gerät beseitigen wir portieren oder Befestigen des Gerätes innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- benutzen.
  • Page 7 Vor Inbetriebnahme der Pumpe sind unbe- max. Förderhöhe (h2) von 6 m (SDP dingt die Sicherheitshinweise zu beachten! 9500) bzw. 7 m (SCP 9000) hat. Die Förderhöhe bezeichnet den Höhen- Abbildung unterschied zwischen Wasserspiegel Bei einem 1“...
  • Page 8 Pflege, Wartung Betrieb Damit die Pumpe selbstständig ansaugt, Gefahr muss der Flüssigkeitsstand mindestens Vor allen Pflege– und Wartungsarbeiten 3 cm (SCP 9000), bzw. 8 cm (SDP 9500) das Gerät ausschalten und den Netzste- betragen. cker ziehen. Netzstecker in Steckdose stecken. Pflege...
  • Page 9 CE-Erklärung Hiermit erklären wir, dass die nachfolgend bezeichnete Maschine aufgrund ihrer Kon- zipierung und Bauart sowie in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung den ein- schlägigen grundlegenden Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen der EG- Richtlinien entspricht. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Maschine verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
  • Page 10 Sonderzubehör Die Abbildungen der nachfolgend aufgeführten Sonderzubehöre finden Sie auf Seite 4 dieser Anleitung. 6.997-347.0 Saugschlauch Meterware 3/ Vakuumfester Spiralschlauch zum Zuschneiden 4“ (19 mm), 25 m von individuellen Schlauchlängen. Kombiniert mit Anschlussstücken und Saugfilter als individuelle 6.997-346.0 Saugschlauch Meterware 1“ Sauggarnitur einsetzbar.
  • Page 11 Netzstecker ziehen und Ansaugbereich rei- stopft nigen. (nur bei manuellem Be- Pumpe wenn möglich tiefer in Förderflüssigkeit trieb) Wasserspiegel eintauchen oder bei SCP 9000 wie im Kapitel unter Mindestwasser- Flachsaugen beschrieben vorgehen. stand Max. Förderhöhe über- Max. Förderhöhe, gemäß Beschreibung im Ka- schritten pitel Vorbereiten / Abbildung G anpassen.
  • Page 12 Technische Daten SCP 9000 SDP 9500 Spannung 230 - 240 230 - 240 Stromart Leistung P nenn Max. Fördermenge 9000 9500 Max. Druck 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Max. Förderhöhe Max. Eintauchtiefe Max. Korngröße der förderbaren Schmutzpartikel Gewicht Technische Änderungen vorbehalten! Die mögliche Fördermenge ist umso größer:...
  • Page 13 Water from swimming pool (provided the dosing of additives is proper) Washing lye SDP 9500 (Dirty water pump) Water with a impurities up to a maxi- mum grain size of 20mm all transportable fluids of the SCP 9000 pump – 5...
  • Page 14 Do not use the mains cable or the cable of Warranty the level sensor to transport or fasten the The warranty terms published by the rele- appliance. vant sales company are applicable in each To separate the machine from the mains, country.
  • Page 15 Illustration Operation Place the pump on a level, stabile sur- face in the liquid to be transported, en- Description of the Appliance sure that it is standing firmly or immerse 1 Power cord with plug it using a rope tied to the handle. 2 Level sensor The suction area should not be blocked fully or partially through the impurities.
  • Page 16 When transporting by hand Lift appliance by the carrying handle Flat suction (only SCP 9000) and carry it. In flat suction mode, fluids can be sucked out till the height of the remaining liquid is 1 When transporting in vehicles mm.
  • Page 17 CE Declaration We hereby declare that the machine de- scribed below complies with the relevant basic safety and health requirements of the EU Directives, both in its basic design and construction as well as in the version put into circulation by us. This declaration shall cease to be valid if the machine is modified without our prior approval.
  • Page 18 Special accessories The figures of the following special accessories can be found on page 4 of these instructions. 6.997-347.0 Suction hose, by the meter, 3/ Vacuum-tight spiral hose, to be cut into individual 4" (19 mm) 25 m lengths. Can be used as individual suction assem- bly combined with connections and suction filters.
  • Page 19 Troubleshooting Danger To avoid risks, all repairs and replacement of spare parts may only be carried out by au- thorized customer service personnel. First pull out the plug from the mains before carrying out any tasks on the machine. Fault Cause Remedy Pump runs but does...
  • Page 20 Technical specifications SCP 9000 SDP 9500 Voltage 230 - 240 230 - 240 Current type Output P Max. flow rate 9000 9500 Max. pressure MPa (bar) 0,07 0,06 (0,7) (0,6) Max. flow height Max. immersion depth Max. grain size of the dirt particles...
  • Page 21: Table Of Contents

    Fluides d'alimentation autorisés : SCP 9000 (pompe à eau claire) de l'eau avec un degré de salissure avec granulométrie jusqu'à 5 mm Eau de piscine (dosage de l'additif selon les dispositions imposé au préalable) Eau de lavage SDP 9500 (pompe à...
  • Page 22: Consignes De Sécurité Fr

    Les fiches mâles et les raccords des câ- Garantie bles de rallonge utilisés doivent être Dans chaque pays, les conditions de ga- protégés contre les éclaboussures. rantie en vigueur sont celles publiées par Ne pas utiliser le câble de raccorde- notre société...
  • Page 23: Utilisation Fr

    Visser le raccord du tuyau sur la pompe pompage), plus la hauteur de débit di- Enfoncer le tuyau sur le raccord du minue. tuyau et le fixer avec un collier de serra- ge approprié Illustration Déplier les pieds pliables (uniquement SCP 9000) – 7...
  • Page 24: Entretien, Maintenance Fr

    Afin que la pompe aspire de manière auto- Danger nome, le niveau du fluide doit être d'au Avant tout travail d'entretien et de mainte- moins 3 cm (SCP 9000) ou 8 cm (SDP nance, mettre l'appareil hors tension et dé- 9500). brancher la fiche secteur.
  • Page 25: Déclaration Ce Fr

    Déclaration CE Nous certifions par la présente que la ma- chine spécifiée ci-après répond de par sa conception et son type de construction ain- si que de par la version que nous avons mise sur le marché aux prescriptions fon- damentales stipulées en matière de sécuri- té...
  • Page 26: Accessoires En Option Fr

    Accessoires en option Les illustrations des accessoires en option présentés ci-dessous se trouvent sur la page 4 de ce manuel. 6.997-347.0 Tuyau d'aspiration au mètre 3/ Tuyau spiralé résistant au vide pour la décou- 4“ (19mm) 25m pe de longueurs de tuyau individuelles. Combi- né...
  • Page 27: Assistance En Cas De Panne Fr

    Plonger si possible la pompe encore ment manuel) niveau de plus profond dans le fluide ou pour la l'eau inférieur au niveau SCP 9000, procéder de la manière dé- d'eau minimum crite dans le chapitre Aspiration à plat. Hauteur de débit maxi dé- Adapter la hauteur de débit maxi confor-...
  • Page 28: Caractéristiques Techniques Fr

    Caractéristiques techniques SCP 9000 SDP 9500 Tension 230 - 240 230 - 240 Type de courant Puissance P Débit max. 9000 9500 Pression max. 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Hauteur manométrique max. Profondeur d'immersion max. Granulométrie max. des particules d'impuretés transportables Poids Sous réserve de modifications...
  • Page 29 Liquidi trasportabili consentiti: SCP 9000 (pompa acqua pulita) Acqua con un grado di sporco fino a grandezza granulare di 5 mm Acqua piscine (partendo da un dosag-...
  • Page 30: Norme Di Sicurezza It

    Non utilizzare il cavo di allacciamento alla Garanzia rete e il cavo dell'interruttore di livello per tra- Le condizioni di garanzia valgono nel ri- sportare o fissare l'apparecchio. spettivo paese di pubblicazione da parte Non scollegare la spina dalla presa ti- della nostra società...
  • Page 31 (h2) di soli 6 m (SDP 9500) oppure 7 m (SCP 9000). Figura L'altezza di alimentazione definisce la nel caso di un tubo flessibile da differenza di altezza tra il livello dell'ac- 1“(25,4mm) è...
  • Page 32: Cura E Manutenzione It

    In modo che la pompa aspiri autonoma- Pericolo mente, il livello del liquido deve essere di Prima di ogni intervento di cura e di manu- almeno 3 cm (SCP 9000) e/o di 8 cm (SDP tenzione, spegnere l'apparecchio e stacca- 9500). re la spina.
  • Page 33: Dichiarazione Ce It

    Dichiarazione CE Con la presente si dichiara che la macchina qui di seguito indicata, in base alla sua con- cezione, al tipo di costruzione e nella ver- sione da noi introdotta sul mercato, è conforme ai requisiti fondamentali di sicu- rezza e di sanità...
  • Page 34: Accessori Optional It

    Accessori optional Le illustrazioni relative agli accessori speciali riportate di seguito si trovano a pagina 4 del- le presenti istruzioni. 6.997-347.0 Tubo flessibile di aspirazione Tubo flessibile a spirale resistente al vuoto per a metro 3/4“ (19mm) 25m il taglio di lunghezze su misura. Combinato con elementi di raccordo e filtri di aspirazione è...
  • Page 35: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti It

    Se possibile, immergere più in profondi- manuale) Livello dell'acqua tà la pompa nel liquido o nel caso di inferiore al livello minimo SCP 9000 procedere come descritto al capitolo Aspirazione piana. Superamento altezza max. Adattare la max. altezza di trasporto se-...
  • Page 36: Dati Tecnici It

    Dati tecnici SCP 9000 SDP 9500 Tensione 230 - 240 230 - 240 Tipo di corrente Potenza P Quantità di trasporto max. 9000 9500 Pressione max. 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Altezza max. di trasporto Profondità max. di immersione Grandezza granulare max. delle par-...
  • Page 37 Toegelaten vloeistoffen: SCP 9000 (schoonwaterpomp) Water met een vervuilingsgraad tot kor- relgrootte 5mm Zwembadwater (reglementaire dose- ring van de additieven verondersteld) Loog...
  • Page 38 De stroomkabel en de kabel van de niveau- Garantie schakelaar niet gebruiken voor het trans- porteren of bevestigen van het apparaat. In ieder land zijn de door ons bevoegde Trek niet aan het snoer, om de stekker uit verkoopkantoor uitgegeven garantiebepa- het stopcontact te trekken, maar aan de lingen van toepassing.
  • Page 39 Afbeelding Bediening Pomp standvast op een vaste onder- grond in de vloeistof opstellen of indom- Beschrijving apparaat pelen door een aan de greep 1 Netsnoer met stekker bevestigde kabel. 2 Niveauschakelaar Het zuigbereik mag niet volledig of ge- deeltelijk geblokkeerd worden door ver- 3 Vergrendeling niveauschakelaar ontreinigingen.
  • Page 40 Bij droogloop de pomp van het apparaat in acht genomen worden binnen 3 minuten uitschakelen. (zie technische gegevens). Vlakzuigen (alleen SCP 9000) Transport met de hand Bij het vlakzuigen kunnen vloeistoffen tot Apparaat aan de draaggreep optillen en een resthoogte van 1 mm opgezogen wor- dragen.
  • Page 41 CE-verklaring Hierbij verklaren wij dat de hierna vermelde machine door haar ontwerp en bouwwijze en in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de betreffende fun- damentele veiligheids- en gezondheidsei- sen, zoals vermeld in de desbetreffende EG-richtlijnen. Deze verklaring verliest haar geldigheid wanneer zonder overleg met ons veranderingen aan de machine worden aangebracht.
  • Page 42 Bijzondere toebehoren De afbeeldingen van de hierna vermelde accessoires vindt u op pagina 4 van deze hand- leiding. 6.997-347.0 Zuigslang aan de lopende Vacuümvaste spiraalslang voor het voorsnij- meter 3/4“ (19mm) 25m den van individuele slanglengten. Kan als indi- viduele zuiggarnituur gebruikt worden in 6.997-346.0 Zuigslang aan de lopende combinatie met aansluitingsonderdelen en meter 1“...
  • Page 43 Stekker uittrekken en aanzuigbereik rei- nigen (alleen bij handmatige wer- Pomp indien mogelijk dieper in de vloei- king) Waterspiegel onder stof dompelen of bij SCP 9000 te werk minimumpeil gaan zoals beschreven in het hoofdstuk Vlakzuigen. Max. opvoerhoogte over- Max. opvoerhoogte, conform beschrij-...
  • Page 44 Technische gegevens SCP 9000 SDP 9500 Spanning 230 - 240 230 - 240 Stroomsoort Vermogen Pnom. Max. volume 9000 9500 Max. druk 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Max. hoogte Max. indompeldiepte Max. korrelgrootte van de aan te zui- gen vuildeeltjes...
  • Page 45 Líquidos que se permiten extraer: SCP 9000 (bomba de agua limpia) agua con un grado de suciedad hasta un tamaño de grano 5mm agua de piscinas (es imprescindible una dosificación correcta de los aditivos)
  • Page 46: Indicaciones De Seguridad Es

    El enchufe y el acoplamiento del cable Garantía de prolongación utilizado tienen que ser impermeables. En todos los países rigen las condiciones de garantía establecidas por nuestra empresa dis- El cable de alimentación y el cable del tribuidora. Las averías del aparato serán sub- interruptor de nivel no se deben usar sanadas gratuitamente dentro del periodo de para transportar o fijar el aparato.
  • Page 47: Manejo Es

    Antes de poner la bomba en marcha, es im- transporte máx. (h2) de 6 m (SDP prescindible respetar las indicaciones de 9500) o 7 m (SCP 9000). seguridad. La altura de transporte describe la dife- rencia de alturas entre el nivel de agua...
  • Page 48: Cuidado Y Mantenimiento Es

    Apague el aparato y desenchufe la clavija 3cm (SCP 9000), o 8cm (SDP 9500). de red antes de efectuar los trabajos de Enchufar la clavija de red a una toma de cuidado y mantenimiento.
  • Page 49: Declaración Ce Es

    Declaración CE Por la presente declaramos que la máqui- na designada a continuación cumple, tanto en lo que respecta a su diseño y tipo cons- tructivo como a la versión puesta a la venta por nosotros, las normas básicas de segu- ridad y sobre la salud que figuran en las di- rectivas comunitarias correspondientes.
  • Page 50: Accesorios Especiales Es

    Accesorios especiales Las figuras de los accesorios especiales indicados a continuación se pueden ver en la pá- gina 4 del manual de instrucciones. 6.997-347.0 Manguera de aspiración Manguera con refuerzo espiral al vacío para por metrose 3/4“ (19mm) cortar los largos de manguera individualmente. Se puede combonar con piezas de conexión y filtros de absorción o utilizar individualmente.
  • Page 51: Ayuda En Caso De Avería Es

    Sumergir la bomba lo más profundo po- de agua bajo mínimos sible en el líquido a transportar o proce- der con el SCP 9000 tal y como se describe en el capítulo absorción en plano. Altura de transporte máx. so- Adaptar la altura de transporte máx,...
  • Page 52: Datos Técnicos Es

    Datos técnicos SCP 9000 SDP 9500 Tensión 230 - 240 230 - 240 Tipo de corriente Potencia P Cantidad máx. de transporte 9000 9500 Presión máx. 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Altura de transporte máx. Profundidad máx. de inmersión Tamaño máximo de grano de las par- tículas de suciedad a transportar...
  • Page 53 SDP 9500 (bomba de água não potável) Índice Água com um grau de poluição até uma dimensão granular de 20mm Ilustração do aparelho PT - 3 todos os líquidos da bomba SCP 9000 Instruções gerais PT - 5 Advertência Avisos de segurança PT - 6 O aparelho não se destina ao transpor-...
  • Page 54 Não utilizar o cabo de rede e o cabo do in- Garantia terruptor de nível para transportar ou fixar o aparelho. Em cada país vigem as respectivas condi- ções de garantia estabelecidas pelas nos- Para desligar o aparelho da rede, não puxe sas Empresas de Comercialização.
  • Page 55 (h2) de 6 m (SDP 9500) ou 7 m Figura (SCP 9000). no caso de uma mangueira de 1“(25,4mm), A altura de débito designa a diferença a ligação da mangueira deve ser serrada de altura entre o nível da água e a saída...
  • Page 56 Perigo te, o nível mínimo do líquido deve ser de, Antes de efectuar trabalhos de conserva- pelo menos, 3 cm (SCP 9000) ou 8 cm ção e de manutenção desligar o aparelho e (SDP 9500). retirar a ficha de rede.
  • Page 57 Declaração CE Declaramos que a máquina a seguir desig- nada corresponde às exigências de segu- rança e de saúde básicas estabelecidas nas Directivas CE por quanto concerne à sua concepção e ao tipo de construção as- sim como na versão lançada no mercado. Se houver qualquer modificação na máqui- na sem o nosso consentimento prévio, a presente declaração perderá...
  • Page 58 Acessórios especiais As figuras dos acessórios especiais mencionados a seguir são indicadas na página 4 des- tas instruções. 6.997-347.0 Mangueira de aspiração a Mangueira em espiral resistente ao vácuo para metro 3/4“ (19mm) 25m recortar comprimentos individuais de manguei- ras. Combinada com peças de conexão e filtro 6.997-346.0 Mangueira de aspiração a de aspiração aplicável como guarnição de as- metro 1“...
  • Page 59 Ajuda em caso de avarias Perigo De modo a evitar riscos, as reparações e a montagem de peças sobressalentes só podem ser efectuadas pelo serviço de assistência autorizado. Desligar o aparelho e retirar a ficha de rede antes de efectuar quaisquer trabalhos no apa- relho.
  • Page 60 Dados técnicos SCP 9000 SDP 9500 Tensão 230 - 240 230 - 240 Tipo de corrente Potência P Quantidade máxima de transporte 9000 9500 Pressão máx. 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Máx. altura de transporte Máx. profundidade de imersão Máx. dimensão granular das partícu- las de sujidade transportáveis...
  • Page 61 φρεάτια, καθώς και για την αποστράγγιση διεύθυνση: σκαφών και γιοτ, εφόσον πρόκειται για γλυκό http://www.karcher.de/de/unternehmen/ νερό. umweltschutz/REACH.htm Επιτρεπόμενα υγρά άντλησης: SCP 9000 (Αντλία καθαρού νερού) Βρώμικο νερό με μέγεθος ρύπων έως Νερό πισίνας (προϋποτίθεται η ανάμειξη με πρόσθετα σύμφωνα με τους κανονισμούς) Σαπουνόνερο – 5...
  • Page 62 Όλες οι ηλεκτρικές συνδέσεις πρέπει να Εγγύηση τοποθετούνται σε σημεία, όπου δεν Σε κάθε χώρα ισχύουν οι όροι εγγύησης υφίσταται κίνδυνος πλημμύρας. που εκδόθηκαν από την αρμόδια εταιρία Τα ακατάλληλα καλώδια προέκτασης μας προώθησης πωλήσεων. μπορεί να είναι επικίνδυνα. Σε υπαίθριους Αναλαμβάνουμε...
  • Page 63 να βυθιστεί έως βάθος (h1) 9 m, αλλά Πριν την ενεργοποίηση της αντλίας, να έχει μέγ. ύψος άντλησης (h2) 6 m (SDP εφαρμόζετε οπωσδήποτε τις υποδείξεις 9500) ή 7 m (SCP 9000). ασφαλείας! Το ύψος άντλησης αντιστοιχεί στη διαφορά ύψους μεταξύ της στάθμης...
  • Page 64 αναρρόφηση της αντλίας, η στάθμη του Πριν από την εκτέλεση εργασιών υγρού πρέπει να είναι τουλάχιστον 3 εκ. περιποίησης και συντήρησης (SCP 9000) και/ή 8 εκ. (SDP 9500). απενεργοποιήστε το μηχάνημα και Εισάγετε τον ρευματολήπτη στην αποσυνδέστε το ρευματολήπτη από την...
  • Page 65 Οι υπογράφοντες ενεργούν κατ' εντολή του και με εξουσιοδότηση της διεύθυνσης της επιχείρησης. Head of Approbation Υπεύθυνος τεκμηρίωσης: S. Reiser Alfred Karcher GmbH & Co. KG Alfred-Karcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Τηλ.: +49 7195 14-0 Φαξ: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2010/09/01...
  • Page 66 Πρόσθετα εξαρτήματα Οι εικόνες των ακόλουθων ειδικών εξαρτημάτων βρίσκονται στη σελίδα 4 του παρόντος εγχειριδίου. 6.997-347.0 Ελαστικός σωλήνας Σπειροειδής ελαστικός σωλήνας κενού αέρος αναρρόφησης με το μέτρο για κοπή αναλόγως του απαιτούμενου μήκους. 3/4“ (19mm) 25m Χρησιμοποιείται σε συνδυασμό με συνδέσμους...
  • Page 67 Αντιμετώπιση βλαβών Κίνδυνος Για την αποφυγή ενδεχόμενων κινδύνων, οι επιδιορθώσεις και η τοποθέτηση ανταλλακτικών θα πρέπει να εκτελούνται μόνον από την εξουσιοδοτημένη υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών. Πριν από όλες τις εργασίες στη συσκευή, απενεργοποιήστε τη συσκευή και τραβήξτε το φις από την πρίζα. Βλάβη...
  • Page 68 Τεχνικά χαρακτηριστικά SCP 9000 SDP 9500 Τάση 230 - 240 230 - 240 Ρεύμα Ισχύς P ονομ Μέγ, ποσότητα άντλησης 9000 9500 Μέγ. πίεση 0,07 0,06 (bar) (0,7) (0,6) Μέγ. ύψος άντλησης Μέγ. βάθος βύθισης Μέγ. μέγεθος κόκκου αντλούμενων ρύπων...
  • Page 72 Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd. Lichtblaustraße 7 Yrittäjäntie 17 Stanseveien 31 5 Toh Guan Road East 1220 Wien 01800 Klaukkala 0976 Oslo #01-00 Freight Links Alfred Kärcher Ges.m.b.H. Kärcher OY Kärcher AS Karcher Asia Pacific Pte. Ltd.

This manual is also suitable for:

Sdp 9500

Table of Contents