Download Print this page
Hide thumbs Also See for OLYMPOS S:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 9

Quick Links

TOPRO
OLYMPOS
NO
Bruksanvisning
EN
User manual
DE
Bedienungsanleitung
FR
Manuel d'utilisation
NL
Gebruiksaanwijzing
www.topro.no
3 6 -
- 7 10
11 4
-1
1 -1
5 8
1 - 9 22

Advertisement

loading

Summary of Contents for TOPRO OLYMPOS S

  • Page 1 TOPRO OLYMPOS 3 6 - Bruksanvisning - 7 10 User manual 11 4 Bedienungsanleitung 1 -1 Manuel d'utilisation 1 - 9 22 Gebruiksaanwijzing www.topro.no...
  • Page 2 TOPRO OLYMPOS 814726 814046 814042 814608 814040 814043 814661 814068 814029 814023 814024 MEDIUM 814035 LARGE 814026 814014 814009 www.topro.no...
  • Page 3 TOPRO OLYMPOS TOPRO OLYMPOS TOPRO OLYMPOS 814305 CLICK www.topro.no...
  • Page 5 Garanti og forventet levetid for produktet TOPRO OLYMPOS er garantert fri for feil og mangler i 7 år. Unntatt er skader forårsaket av feil bruk og deler som utsettes for naturlig slitasje (f.eks. bremsekloss, bremsevaier, hjul, sete, kurv og håndtak).
  • Page 6  Plassér rullatoren sikkert og sett på parkeringsbremsen. Montering / innstilling TOPRO OLYMPOS leveres ferdig montert. Før bruk må den foldes ut. Høyden på håndtaksrøret må tilpasses brukeren. Utfolding / sammenfolding Utfolding: Løsne låsebøylen på setestaget A. Press setestagene ned og utover B. Siderammene glir fra hverandre og setestagene presses ned til det høres en klikkelyd.
  • Page 7 Innstilling / kontroll og vedlikehold av bremser Innstilling/kontroll: Løsne låsemutter A ved bremsen. Stram bremsevaieren B med justeringsskruen C. Justér bremseklossen D så nære den innvendige bremsetrommelen som mulig og stram til låsemutteren A. Snurr hjulet for å sjekke at bremseklossene ikke subber. Vedlikehold: Rengjør bremsekloss D og bremsefjær E jevnlig.
  • Page 8 N Kurv for oksygenflaske(kun komprimert, ikke flytende) 814009 157202 Bestilles separat og gir mulighet for å komponere en TOPRO OLYMPOS som passer for den enkelte brukers behov. Vi har her gjort et utvalg, kontakt TOPRO for oppdatert oversikt over tilbehør eller besøk våre hjemmesider www.topro.no.
  • Page 9 Guarantee // Expected life span of the product TOPRO OLYMPOS is guaranteed free for faults and defects for 7 years. An exception is if the damage is caused by incorrect use or parts that are exposed to natural wear and tear (such as e.g. brake block, brake wire, wheel, basket, seat and grip).
  • Page 10  and use the parking brake. Assembling / adjusting TOPRO OLYMPOS is delivered assembled. Before use, you must unfold the rollator. The height of the handlebar tubes will then need adjusting to suit the user’s needs. Unfolding / folding Unfolding: Loosen the lock clamp that is over the seat bars A. Press the seat bars down and out B. The side frames will slide apart.
  • Page 11: Using The Brakes

    Adjusting, checking and maintaining the brakes Adjusting / checking: Loosen the nut A beside the brake. Tighten the brake wire B with the adjustment screw C Adjust the brake block D as close as possible to the inner drum brake, and then tighten the nut A. Turn the wheel around to check that the brake block is not touching the wheel.
  • Page 12 Make sure the rollator is unfolded correctly and that both brake handles are in expected position. Accessories For pictures and TOPRO article numbers see the inside of the cover. Accessories mounted on the rollator may influence stability, we therefore advise you to use them carefully.
  • Page 13 Bedienungsanleitung haben, steht Ihnen unter www.topro.de eine elektronische Version zur Verfügung. Garantie // Erwartete Produktlebensdauer TOPRO OLYMPOS hat 7 Jahre Garantie. Ausgenommen von der Garantie sind Montageaufwand, natürlicher Verschleiß und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Als Verschleißteile sind z.B. Bremsklotz, Bremsseil, Rad, Korb, Sitznetz und Handgriff zu verstehen. Für Reparaturen in der Garantiezeit wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler / Sanitätshaus.
  • Page 14 Die Standbremse auf beiden Seiten muss bei Nutzung des Sitzes gedrückt werden A.  Für Ihre eigene Sicherheit ist es nicht erlaubt, sich auf dem TOPRO Olympos sitzend nach hinten oder  seitwärts zu lehnen / beugen. Den Rollator nicht mehr als max. 5 Grad zur Seite neigen. Sturzgefahr! Aus demselben Grund sollten Taschen u.ä.
  • Page 15 Höheneinstellung mit Memoryfunktion Wenn der Rollator transportiert oder gelagert wurde, ist ein automatisches Wiederfinden der einmal vorgenommenen Höheneinstellung durch die Memoryfunktion möglich. Zunächst die optimale Höhe der Handgriffe bestimmen. Dann die sichtbaren Rasterlöcher am Handgriffrohr zählen. Die Sternschraube A ganz herausschrauben.
  • Page 16 Kontrollieren Sie, ob der Rollator richtig entfaltet ist. Untersuchen Sie, ob beide Bremshebel in der gewünschten Position sind. Zubehör Auf der Innenseite der Abdeckung finden Sie Darstellungen und die TOPRO Artikelnummern. Am Rollator montiertes Zubehör kann die Stabilität des Rollators beeinflussen. Wir empfehlen Ihnen daher, dieses sorgfältig einzusetzen.
  • Page 17 8,8 kg Indication d’utilisation L’Olympos de TOPRO est conçu et agréé pour une utilisation en extérieur, mais peut aussi être utilisé en intérieur. Il est conseillé de faire attention, car l’utilisation en intérieur requiert un certain espace du fait de la largeur du déambulateur (705 mm).
  • Page 18 Pour votre propre sécurité, en position assise il est interdit de s’appuyer / se pencher vers l’arrière ou latéralement sur le TOPRO Olympos. N’inclinez pas le déambulateur de plus de 5 degrés sur le côté, risque de chute ! Pour la même raison, vous ne devez jamais fixer de sacs et autres accessoires aux poignées.
  • Page 19 Réglage de la hauteur et utilisation de la fonction mémoire Vous avez la possibilité de régler la hauteur des poignées comme une norme de sorte que vous pourrez facilement trouver la hauteur une fois que vous l’avez fixée. Cela peut être nécessaire lorsque le déambulateur est transporté...
  • Page 20 Les accessoires doivent être commandés séparément pour donner la possibilité de composer un TOPRO OLYMPOS convenant aux besoins individuel de chaque utilisateur. Contactez votre revendeur pour avoir un aperçu de la mise à jour des accessoires ou visitez la page du site www.topro.no Pour tout défaut ou question, prière de contactez votre revendeur.
  • Page 21 Garantie // Verwachte levensduur van het product TOPRO OLYMPOS heeft een garantieperiode van 7 jaar. Voor reparaties in de garantieperiode neemt u contact op met uw leverancier. Er wordt geen garantie gegeven als de schade wordt veroorzaakt door onjuist gebruik of aan gebruik onderhevige slijtage.
  • Page 22 Zet de rollator vast door hem op de parkeerrem te zetten. Assembleren / aanpassen De TOPRO OLYMPOS wordt gebruiksklaar afgeleverd. U hoeft hem alleen uit te pakken, uiteen te klappen en de duwhandvatten op uw hoogte in te stellen.
  • Page 23 Hoogte verstelling met geheugenfunctie U heeft de mogelijkheid de handvathoogte in te stellen als standaard afstelling, zodat u altijd automatisch uw ingestelde hoogte krijgt. Dit kan nodig zijn wanneer u de rollator vervoert of deze zo klein mogelijk opgeklapt dient te worden. Bepaal de hoogte van de duwhandvatten.
  • Page 24 Zorg ervoor dat de rollator correct wordt geopend. Zorg ervoor dat de remhendels in de juiste positie staan. Accessoires Voor afbeeldingen en artikelnummer van TOPRO zie de binnenkant van deze folder. De accessoires die zijn gemonteerd op de rollator kunnen invloed hebben op de stabiliteit, wij adviseren u dan ook om deze zorgvuldig te gebruiken.
  • Page 26 TOPRO OLYMPOS TOPRO Industri AS TOPRO Industri AS Adr.: PB 428 Adr.: PB 428 2803 Gjøvik, Norway 2803 Gjøvik, Norway Tel: Tel: (+47) 61 13 46 00 (+47) 61 13 46 00 customerservice@topro.no customerservice@topro.no www.topro.no www.topro.no www.topro.no...

This manual is also suitable for:

Olympos m