Download Print this page
Hide thumbs Also See for OLYMPOS:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

TOPRO
OLYMPOS
NO Bruksanvisning
EN User manual
DE Bedienungsanleitung 11–14
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruiksaanwijzing
www.topromobility.com
3–6
7–10
15–18
19–22

Advertisement

loading

Summary of Contents for TOPRO OLYMPOS

  • Page 1 TOPRO OLYMPOS NO Bruksanvisning 3–6 EN User manual 7–10 DE Bedienungsanleitung 11–14 FR Manuel d’utilisation 15–18 NL Gebruiksaanwijzing 19–22 www.topromobility.com...
  • Page 2 TOPRO OLYMPOS 815271 (short – 68 cm) 815212 only for size M 814059 only for size M 815273 (long – 76 cm) 814046 814042 814040 814043 815260 814024 814023 814068 814038 814661 814671 814029 814035 814026 814014 814009 www.topromobility.com...
  • Page 3 TOPRO OLYMPOS TOPRO OLYMPOS M 814300/-301/-302 814308/-309/-310 TOPRO OLYMPOS M 814300 TOPRO OLYMPOS S TOPRO OLYMPOS S 814305/-306/-307 814305 CLICK www.topromobility.com...
  • Page 4 Garanti og forventet levetid for produktet TOPRO OLYMPOS er garantert fri for feil og mangler i 7 år. Unntatt er skader forårsaket av feil bruk og deler som utsettes for naturlig slitasje (f.eks. bremsekloss, bremsevaier, hjul, sete, bag og håndtak).
  • Page 5 Under reiser med kollektivtransport er det av sikkerhetsmessige årsaker ikke tillatt å sitte på rullatoren. Plassér rullatoren sikkert og sett på parkeringsbremsen. Montering / innstilling TOPRO OLYMPOS leveres ferdig montert. Før bruk må den foldes ut. Høyden på håndtaksrøret må tilpasses brukeren. Vennligst les følgende instruksjoner nøye. Utfolding / sammenfolding Utfolding: Løsne låsebøylen på...
  • Page 6 OLYMPOS første ledige hull under festestykket C. Skyv håndtaksrøret B ned i siderammen slik at festestykket C faller på plass i plaststykket E på toppen av rammerøret. Sett låseratt A på plass og skru det ca. halvveis inn. Dra kjøre- håndtaket F opp til det stopper og skru låserattet A godt til.
  • Page 7 R Kurv for oksygenflaske (kun komprimert, ikke flytende) 814009 157202 Bestilles separat og gir mulighet for å komponere en TOPRO OLYMPOS som passer for den enkelte brukers behov. Vi har her gjort et utvalg, kontakt TOPRO for oppdatert oversikt over tilbehør eller besøk våre hjemmesider www.topromobility.com.
  • Page 8 Warranty // Expected lifespan of the product TOPRO OLYMPOS is guaranteed free for faults and defects for 7 years. Damage caused by incorrect use or parts that are exposed to natural wear and tear (e.g. brake block, brake wire, wheel, bag, seat and grip) are exempt from the 7-year warranty.
  • Page 9: Unfolding / Folding

    The product is designed and approved for outdoor use but can also be used indoors. We advise caution when using the Olympos indoors, as the maximum width of the rollator is 705 mm. The rollator is intended to be an aid for walking on roads and paths.
  • Page 10 OLYMPOS so that you easily can find the height again. This can be necessary when the rollator is being transported or stored as compact as possible. Decide on the height of the handlebars (see number scale). Count visible holes at the back of the handlebar tubes. Unscrew the lock wheel A. Pull the tube B out of the frame. The fastening piece C will now follow the handlebar tube.
  • Page 11 R Basket for oxygen bottle (only compressed, not liquid) I Name tag The accessories are to be ordered separately to give the possibility to compose a TOPRO OLYMPOS that suits the individual users need. Contact your mobility shop, dealer or TOPRO for an updated overview of the accessories or visit our homepage www.topromobility.com.
  • Page 12 Ihnen unter www.topromobility.com eine digitale Version zur Verfügung. Garantie // Erwartete Produktlebensdauer TOPRO OLYMPOS hat 7 Jahre Garantie. Ausgenommen von der Garantie sind Montageaufwand, natürlicher Verschleiß und Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch entstanden sind. Als Verschleißteile sind z.B.
  • Page 13 Die Standbremse auf beiden Seiten muss bei Nutzung des Sitzes gedrückt werden A. • Für Ihre eigene Sicherheit ist es nicht erlaubt, sich auf dem TOPRO Olympos sitzend nach hinten oder seitwärts zu lehnen / beugen. Den Rollator nicht mehr als max. 5 Grad zur Seite neigen. Sturzgefahr! Aus demselben Grund sollten Taschen u.Ä.
  • Page 14 OLYMPOS Höhe justieren und ein wenig hoch und runter bewegen C bis ein Einrasten mit einem >Klick< erfolgt. Die Sternschraube A wieder gut festschrauben. Beide Handgriffe auf gleicher Höhe justieren, indem Sie die Nummernskala auf jeder Seite vergleichen. Es wird empfohlen, die Handgriffe auf Handgelenkshöhe bei hängen- dem Arm und aufrechtem Stand einzustellen.
  • Page 15 R Netz für Sauerstoffflasche (komprimiert, nicht flüssig) I Namensschild Das Zubehör muss separat bestellt werden und ermöglicht, den TOPRO OLYMPOS individuell zu gestalten und den Bedürfnissen der Nutzer anzupassen. Kontaktieren Sie Ihren Fachhändler/Ihr Sanitätshaus oder TOPRO für die neueste Übersicht oder informieren Sie sich unter www.topromobility.com.
  • Page 16 8,8 kg Indication d’utilisation L’Olympos de TOPRO est conçu et agréé pour une utilisation en extérieur, mais peut aussi être utilisé en in- térieur. Il est conseillé de faire attention, car l’utilisation en intérieur requiert un certain espace du fait de la largeur du déambulateur (705 mm).
  • Page 17 Pour votre propre sécurité, en position assise il est interdit de s’appuyer / se pencher vers l’arrière ou latéralement sur le TOPRO Olympos. N’inclinez pas le déambulateur sous peine de risquer une chute ! Pour la même raison, ne fixez jamais de sacs et autres accessoires aux poignées.
  • Page 18 OLYMPOS Réglage en hauteur : De chaque côté, dévisser la molette de blocage de la poignée A (+/− 4–5 tours). Régler les tubes des poignées à la hauteur souhaitée, puis les tirer légèrement vers le haut et vers le bas C jusque entendre un déclic.
  • Page 19 J Cadenas (uniquement oxygène comprimé, pas liquide) Les accessoires doivent être commandés séparément pour permettre de composer un TOPRO OLYMPOS adapté aux besoins individuels de chaque utilisateur. Pour savoir si de nouveaux accessoires sont disponibles, contacter votre revendeur ou visiter le site www.topromobility.com.
  • Page 20 93/42/EEC. Het is getest en akkoord bevonden in overeenstemming met ISO 11199-2:2005. Controleer direct uw product na ontvangst. Bij gebreken verzoeken wij u direct contact op te nemen met uw TOPRO dealer. Hetzelfde geldt als u algemene vragen heeft over het product. Indien u problemen heeft met het lezen van deze handleiding is er een elektronische versie beschikbaar op onze website www.topromobility.com.
  • Page 21 Gelet op de maximale breedte van de rollator, 705 mm, adviseren wij voorzichtig te zijn bij het gebruik van de Olympos binnen. De rollator is bedoeld als hulpmiddel bij het lopen op wegen en paden. De rollator is niet geschikt in ruw of steil terrein of op obstakels, zoals trappen.
  • Page 22 OLYMPOS Hoogteverstelling met geheugenfunctie U heeft de mogelijkheid de handvathoogte in te stellen als standaard afstelling, zodat u altijd automatisch uw ingestelde hoogte krijgt. Dit kan nodig zijn wanneer u de rollator vervoert of deze zo klein mogelijk opgeklapt dient te worden. Bepaal de hoogte van de duwhandvatten. Tel de zichtbare gaten aan de achterzijde van het duwhandvat (zie nummering).
  • Page 23 R Zuurstoffleshouder (alleen samengeperst zuurstof) I Naamplaatje Desgewenst kunt u de TOPRO OLYMPOS uitbreiden naar uw persoonlijke wensen. Hiervoor is een breed as- sortiment accessoires beschikbaar. Voor een actueel overzicht en verkoopprijzen kunt u contact opnemen met uw TOPRO dealer of importeur of breng een bezoek aan onze website www.topromobility.com.
  • Page 24 TOPRO OLYMPOS TOPRO Industri AS P.O. Box 428, NO-2803 Gjøvik Rambekkv. 5, NO-2816 Gjøvik Norway (+47) 61 13 46 00 info@topromobility.com www.topromobility.com...

This manual is also suitable for:

Olympos seriesOlympos mOlympos s