Page 1
BRUKSANVISNING • PŘÍRUČKY • INSTRUCCIONES DE USO • BEDIENUNGSANLEITUNG • BRUGSANVISNING • KÄYTTÖOHJE • MODE D’ EMPLOI • ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΗΣ ISTRUZIONI PER L’USO • NOTKUNARLEIÐBEININGAR • GEBRUIKSAANWIJZING • INSTRUKCJA OBSŁUGI • INSTRUÇÕES DE USO • РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ • NAVODILA Blender SB-4 hallde.com...
Page 2
PARTS / ASSEMBLING HANDLE ELECTRIC CABLE SPEED SETTING KNOB SPF BUTTON FILLER OPENING OIL DOSING BOWL BOWL KNIFE UNIT COUPLING FOUR SUPPORTS HALLDE • User Instructions...
Page 3
USERS Use the SB-4 for mixing, whipping, stirring, shortcomings within eight days. chopping and mashing mixtures that are rich Restaurants, shop kitchens, cafés, bars, diet...
• Dry the machine immediately after cleaning. TROUBLE SHOOTING To eliminate the risk of damage to the motor, the SB-4 is fitted with thermal motor protection that automatically switches off the machine if the temperature of the motor should become too high.
UPPACKNING ANVÄNDARE stopp. Kontrollera att alla detaljer finns med samt Använd SB-4 till att blanda, vispa, röra om, Restauranger, butikskök, barer, caféer, dietkök, att maskinen fungerar och att ingenting har hacka och mosa vätskerika blandningar hälsohem, sjukhus, skolor, fast food-inrätt- skadats under transporten.
Page 6
• Torka maskinen omgående efter rengöring. FELSÖKNING För att eliminera risken för skador på motorn, har SB-4 en brytarfunktion som automatiskt stänger av maskinen om motorns temperatur skulle bli för hög. Brytarfunktionen har automa- tisk återställning vilket gör att maskinen går att starta igen när motorn har svalnat vilket normalt...
Page 7
školy, rychlá občerstvení, cateringy, centra místo. „TECHNICKÉ PARAMETRY ZAŘÍZENÍ SB-4“. pečovatelské služby, salátové bary, lodě atd. Mixér SB-4 použijte k mixování, šlehání, Zkontrolujte, zda se břitová jednotka přestane KALÍŠEK NA DÁVKOVÁNÍ míchání, krájení a mletí směsí bohatých na otáčet do 4 sekund po zdvihnutí víka / rukojeti OLEJE tekutiny jako jsou bylinné...
Nikdy nepoužívejte větší kousky ledu, než jaké V rámci ochrany motoru před poškozením je běžně vyrábí stroje na výrobu ledu. model SB-4 vybaven pojistkou chránící motor před přehřátím, která zařízení automaticky Začněte tím, že pevné přísady nakrájíte na vypne ve chvíli, kdy teplota motoru vystoupá...
Page 9
Schließen Sie die Maschine an eine den tellten Geschwindigkeit auf die Höchstgesch- Maschinendaten entsprechende Steckdose windigkeit an. ANWENDER an. Siehe unter TECHNISCHE DATEN SB-4. SPF lässt sich nicht aktivieren, wenn der Prüfen Sie, dass die Messereinheit inner- Restaurants, Ladenküchen, Cafés, Bars, Geschwindigkeitsschalter auf 0 steht.
öffnen und nicht bis zum Anschlag. dein anderes Mittel verwenden, das diese Rücksetzautomatik. Kraftübertragung: Substanz enthält. Riemengetrieben. Sicherheitssystem: Mecha- Den SB-4 nur zum Mixen, Schlagen, Umrühren, nischer Sicherheitsschalter. Hacken und Zerkleinern flüssigkeitsreicher • Keine scharfen Gegenstände für die Reini- gung verwenden oder andere Dinge, die Mischungen wie von Kräuterölen, Soßen,...
Page 11
Brug SB-4 til at blende, piske, omrøre, hakke med mindre de får tilstrækkelig instruktion erter, frugtdrik, coaktails, milkshakes, m.m. og mose væskerige produkter såsom urteolier, eller tilsyn.
Page 12
• Tør maskinen omgående efter rengøring. FEJLSØGNING For at fjerne risikoen for skader på motoren, er SB-4 udstyret med en termosikring, som automatisk afbryder maskinen, hvis motoren bliver for varm. Termosikringen har automatisk reset, hvilket betyder at maskinen kan startes igen efter 10 til 30 minutters afkøling.
Consulte el apartado “ESPECIFI- La función SPF no puede activarse cuando la leche, etc. CACIONES TÉCNICAS DE LA SB-4”. manecilla de selección de la velocidad está en la posición “0”. Tras levantar la tapa/retén, compruebe que...
• No utilice objetos afilados para la limpieza MANDOS Y VELOCIDADES: Mando de ni ningún otro objeto que no esté pensado Utilice la SB-4 para mezclar, batir, remover, selección de velocidad para el ajuste sin para este propósito. picar y preparar purés con alto contenido en escalonamiento del número de revoluciones...
Page 15
Ravintolat, kauppojen keittiöt, kahvilat, baarit, älä koko matkaa stop-asentoon asti. Kytke laite virtalähteeseen, joka soveltuu dieettikeittiöt, vanhainkodit, koulut, pikaruoka- Käytä SB-4:ää sekoittaaksesi, vatkataksesi, laitteelle. Katso kohta ”SB-4:N TEKNISET paikat, pitopalvelut, päiväkodit, salaattibaarit, pilkkoaksesi ja soseuttaaksesi seoksia, joissa TIEDOT”. laivat jne.
Page 16
• Puhdista laite välittömästi käytön jälkeen. • Kuivaa laite välittömästi puhdistamisen jälkeen. VIANMÄÄRITYS Moottorin vahingoittumisriskin eliminoimiseksi SB-4 on varustettu moottorin lämpösuojalla, joka sammuttaa laitteen automaattisesti, mikäli moottorin lämpötila nousee liian korkeaksi. Moottorin lämpösuojassa on automaattinen nollaus, mikä tarkoittaa, että laite voidaan käyn- nistää...
Page 17
La SPF ne peut pas être activée, lorsque le celui-ci. Voir rubrique « CARACTERISTIQUES sélecteur de vitesse se trouve dans la posi- UTILISATEURS TECHNIQUES SB-4 ». tion « O ». S’assurer que les couteaux cessent de tourner Restaurants, traiteurs, cafés, bars, cuisines au bout de 4 secondes après le relevage du...
Utiliser le SB-4 pour mélanger, fouetter, hacher • Ne pas utiliser d’objets tranchants pour vitesse pour le réglage en continu de la vitesse et écraser des mélanges riches en liquide tels nettoyer l’appareil ou d’autres objets qui ne de rotation de 700 à 15 000 tr/min. Réglage que huiles végétales, sauces, soupes, liaisons,...
σε καλή κατάσταση και ότι τα μαχαίρια είναι (15 000 στροφές ανά λεπτό) στη ρύθμιση «6». συσκευή. Ανατρέξτε στην ενότητα «ΤΕΧΝΙΚΕΣ αιχμηρά. ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ ΤΗΣ SB-4». Για να θέσετε ξανά τη συσκευή σε λειτουργία εάν έχει σηκωθεί το καπάκι/στήριγμα καπακιού HALLDE • User Instructions...
πανί και στη συνέχεια σκουπίζετε την μέχρι να με δοσομετρητή λαδιού: 1 dl στοπ. στεγνώσει. ΣΥΣΚΕΥΗ: Εναλλακτικός κινητήρας 1: 1,35 Χρησιμοποιείτε το SB-4 για να αναμίξετε, ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: kW, 220-240 V, μονοφασικός, 50/60 Hz. χτυπήσετε, ψιλοκόψετε και πολτοποιήσετε Ασφάλεια στον πίνακα ασφαλειών που...
4 secondi dal solleva- DOSATORE DELL’OLIO mento del coperchio/portacoperchio. Usare SB-4 per mescolare, sbattere, frullare, Il dosatore è destinato al dosaggio e all’aggiunta tritare e pestare prodotti ad elevato contenuto Montare il cestello ed il coperchio (vedere la...
Per eliminare il rischio di danni al motore, l’apparecchio possa lavorarli con facilità. SB-4 è dotato di protezione termica del motore che spegne l’apparecchio automaticamente Aggiungere gli ingredienti solidi mano a mano quando la temperatura del motore diviene e non tutti in una volta.
Page 23
Notið SB-4 til að blanda, þeyta, hræra, hakka súpur, jafninga, deig, salatsósur, eftirrétti, og stappa vökvaríkar blöndur eins og jurtaolíur, ávaxtadrykki, hanastél, mjólkurhristing o.s.frv.
• Þrífið vélina strax eftir notkun. • Þurrkið vélina strax eftir þrif. BILANALEIT Til að koma í veg fyrir tjón á vélinni er SB-4 útbúin hitastýrðri vörn sem slekkur sjálfkrafa á vélinni ef hitastig hennar verður of hátt. Hitastýrða vörnin er með sjálfvirkri endurstil- lingu, sem þýðir að...
Plaats de mengbeker en de deksel (zie onder Gebruik de SB-4 voor mixes, mousses, ”MONTAGE”). Breng de deksel/dekselhouder roermengsels, fijngehakte en gepureerde omlaag, zodat de deksel de mengbeker afsluit.
Om het risico van schade aan de motor te voorkomen is de SB-4 uitgerust met thermische Voeg de vaste ingrediënten groepsgewijs toe motorbeveiliging die de machine automatisch in plaats van allemaal tegelijk.
Page 27
Leverandøren av milkshaker osv. stopper. maskinen må varsles innen åtte dager hvis det foreligger mangler. Bruk SB-4 til å mikse, piske, røre, kutte og BRUKERE mose blandinger med mye væske, f.eks. Restauranter, butikk-kjøkken, kaféer, barer, urteoljer, sauser, supper, jevninger, kakeblan- INSTALLASJON diett-kjøkken, aldershjem, skoler, gatekjøkken,...
• Rengjør maskinen umiddelbart etter bruk. • Tørk av maskinen umiddelbart etter rengjøring. FEILSØKING For å hindre skader på motoren har SB-4 et termisk motorvern som automatisk slår av maskinen hvis temperaturen i motoren blir for høy. Det termiske motorvernet har en automa- tisk tilbakestilling, som betyr at maskinen kan starte igjen når motoren har kjølt seg ned, noe...
4 sekundach od podniesienia pokrywy/elementu przytrzymującego pokrywę. Restauracje, kawiarnie, bary, kuchnie diete- Funkcji SPF nie można aktywować, jeśli tyczne, sanatoria, szpitale, szkoły, bary pokrętło regulacji prędkości znajduje się Zamontuj dzbanek oraz pokrywę (patrz położeniu „0”. HALLDE • User Instructions...
• Urządzenia nie należy polewać ani ecznik w szafce bezpiecznikowej pomies- zymania. spryskiwać wodą. zczenia: 10 A, zwłoczny. Zabezpieczenie Urządzenia SB-4 używaj wyłącznie do mikso- termiczne silnika z automatycznym ponownym • Nie należy używać podchlorynu sodo- wania, ubijania, mieszania, szatkowania i włączeniem. Transmisja za pośrednictwem wego (chloru) ani żadnego innego środka...
Encaixe a taça e a tampa (ver ”MONTAGEM”). de fast food, empresas de catering, centros de Baixe a tampa/suporte da tampa, de modo a dia, bares de saladas, navios, etc. fechar a taça. Ligue a máquina. Levante lenta- HALLDE • User Instructions...
Classe de proteção: IP34. Nível de ruído LpA de paragem. substância. (EN31201): <84 dB(A). Utilize a SB-4 apenas para misturar, mexer, • Não utilize objetos afiados ou outros objetos CONTROLOS E VELOCIDADES: Botão de que não sejam apropriados para a limpeza...
п и т а н и я , к о т о р ы й с о о т в е т с т в у е т ТИП ОБРАБОТКИ устройству. См. раздел ”ТЕХНИЧЕСКИЕ Смешивает, взбивает, взбалтывает, рубит ХАРАКТЕРИСТИКИ УСТРОЙСТВА SB-4”. HALLDE • User Instructions...
конечного положения остановки. кувшина! и з а т о ч е н ы . С м . р а з д ел ” О Б Щ И Е Устройство SB-4 предназначено только для РЕКОМЕНДАЦИИ ПО УСКОРЕНИЮ УСТРОЙСТВО: Протрите устройство смешивания, взбивания, размешивания, О...
Page 35
4 sekundah po dvigu pokrova/držala bari, ladje itd. Mešalnik SB-4 uporabljajte za mešanje, pokrova. stepanje, sekljanje in mletje zmesi, ki so bogate Namestite mešalno posodo in pokrov s tekočinami, kot so zeliščna olja, omake, juhe, SKLEDA ZA ODMERJANJE (glejte razdelek »MONTAŽA«).
Za odpravljanje tveganja poškodb motorja je Trdne sestavine najprej zrežite na koščke SB-4 opremljen z zaščito pred pregrevanjem približno enake velikosti, ki pa ne smejo motorja, ki aparat samodejno izklopi, če je presegati velikosti, ki jo lahko aparat enostavno temperatura motorja previsoka.
Need help?
Do you have a question about the SB-4 and is the answer not in the manual?
Questions and answers