Table of Contents
  • Consignes de Sécurité
  • Cleaning and Maintenance
  • Avant la Première Utilisation
  • Instrucciones de Seguridad
  • Инструкция По Технике Безопасности
  • Приготовление Кофе
  • Использование Кофеварки
  • Очистка И Обслуживание
  • Програма Очищення Від Накипу
  • Melitta ® Garantie
  • Terms of Guarantee
  • Garantie Melitta
  • Términos de Garantía
  • Гарантийные Обязательства

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 17
Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 1
DK Brugsanvisning
DK Brugsanvisning
SE Bruksanvisning
SE Bruksanvisning
FI
Käyttöohje
FI Käyttöohje
NO Bruksanvisning
NO Bruksanvisning
DE Gebrauchsanleitung
DE Bedienungsanleitung
GB Operating Instructions
GB Operating Instructions
AROMA SIGNATURE
AROMA SIGNATURE DeLuxe
AROMA SIGNATURE Style
FR Mode d`emploi
FR Mode d`emploi
NL Gebruiksaanwijzing
NL Gebruiksaanwijzing
ES Instruciones de Uso
ES Instruciones de Uso
KR 사용 설명서
KR 사용 설명서
RU Руководство по эксплуатации
RU Руководство по эксплуатации
UA Iнструкцiя
UA Iнструкцiя
1100103
1

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Melitta AROMA SIGNATURE 1007

  • Page 1 Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 1 AROMA SIGNATURE AROMA SIGNATURE DeLuxe AROMA SIGNATURE Style DK Brugsanvisning FR Mode d`emploi DK Brugsanvisning FR Mode d`emploi SE Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing SE Bruksanvisning NL Gebruiksaanwijzing ES Instruciones de Uso Käyttöohje FI Käyttöohje ES Instruciones de Uso KR 사용...
  • Page 2 Bedienungsanleitung für Ihre Filterkaffeemaschine Example/Beispiel ⬇ LOOK M 652, (PDF, 2 MB) ® Melitta ® Website TYP M 652 1,3 l 220 V–240 V 50 Hz/60 Hz 900 W GERÄT NIE INS WASSER STELLEN ODER TAUCHEN!
  • Page 3 Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 2 1,25 1,25 1,00 1,00 0,75 0,75 0,50 0,50 0,25 0,25 • • • • • • • • • • PUSH •...
  • Page 4 ! Som en sikkerhedsforanstaltning må udskiftning af strøm- • Under brygning frigives der megen mål det selv me kablet og alle andre reparationer kun udføres af Melitta- butikker. udføres af Melitta-kundeservice. kablet og alle andre reparationer kun udføres af Melitta- butikker.
  • Page 5 Sådan får du den bedste kaffe: eboelsessteder. • Spørg dit lokale vandværk om dit vands hårdhedsgrad, eller afkalkningsmidd • Brug Melitta ® -kaffefiltre 1x4 ® . Fold kaffefilteret før brug ftning af strøm- mål det selv med en vandhårdhedsmålestrip, som fås i så...
  • Page 6 5. Afkalkningsprogram Läs hela bruksanvisningen och alla säkerhetsföreskrif- slutning af märkplåten (se apparatens undersida). Stop-knappen og • Vi anbefaler brugen af Melitta ® Anti Calc Filter Café • ter innan användning! programmeret. SIGNATU- ! Under användning blir delar av kaffebryggaren väldigt Kun regelmæssig afkalkning sikrer, at apparatet fungerer per-...
  • Page 7 översta markeringen . Lampan för behållaren tänds (se Uppvärmningstid även "Användning av kaffebryggaren"). Lampans blinknin • Sätt in glaskannan med locket på under filterhållaren tervall (startknap • Tryck på start- och stoppknappen SE • Låt vattnet rinna genom filtret och ner i kannan. •...
  • Page 8 Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 6 Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 6 ner som bidrar 3.3 Inställning av signal för färdig på start- och stoppknappen tills önskad tid visas. Vi rekommenderar användning av Melitta ® Anti Calc Filter 5. Avkalkningsprogram bryggresultat. Café Machines.
  • Page 9 ! Turvallisuussyistä virtajohdon vaihdon ja muut korjaustyöt Huomaa: • Rengör delar som kommer i kontakt med kaffe (glaskanna, erittäin kuumaa höyryä suodat- saa tehdä vain valtuutettu Melitta huoltoliike tai vastaavasti Melittan asiakaspalvelun henkilöstö. • Et voi ohjelmoid filterhållare) efter varje användning.
  • Page 10 Saat parhaimman makuista kahvia, kun i joilta puuttuu LEDin vilkkumisrytmi aineen huuhtele ■ ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ • Käytät Melitta ® -kahvinsuodattimia 1x4 ® . Taita kahvinsuo - ta, ellei heidän (DECALC-painike) datin ennen käyttöä niin, että istuu täydellisesti suodatti- valvo heitä tai 6.
  • Page 11 • Puhdista kiinteät kotelo-osat pehmeällä, kostealla liinalla. • • Under brygging frigjøres svært alle andre reparasjoner kun utføres av Melitta kundeser- voidaan pestä astianpesukoneessa. • mer eller kunder i hoteller, moteller, bed and breakfast- •...
  • Page 12 Innstillingene er nå riktig programmert. ! Som et sikkerhetstiltak, skal utskifting av strømkabelen og Merk: kundeservice. alle andre reparasjoner kun utføres av Melitta kundeser- ! Som et sikkerhetstiltak, skal utskifting av strømkabelen og Merk: • Du kan ikke programmere eller endre vannhardhetsgraden vice eller tilsvarende kvalifiserte teknikere.
  • Page 13 (se punkt Med Aroma Signature DeLuxe, indikeres ferdig trakting med ttersom at kalk Vi anbefaler bruk av Melitta 3.1). Dette gjør at du vet at du må kjøre avkalkningspro- ® Anti Calc Filter Café...
  • Page 14 Gerät spielen. wenn das Netzkabel beschädigt • Das Auswechseln des Netzkabels ist. und alle sonstigen Reparaturen • Tauchen Sie das Gerät niemals dürfen nur vom Melitta Kun- ® in Wasser. dendienst durchgeführt werden • Lassen Sie das Netzkabel nicht mit Wasser in Verbindung kommen.
  • Page 15 ! Das Auswechseln des Netzkabels und alle sonstigen gewerblichen Bereichen oder in landwirtschaftlichen • Den Härtegrad Ihres Wassers können Sie bei Ihrem lokalen Reparaturen dürfen nur vom Melitta Kundendienst oder LED Blinkrhythmus Wasseranbieter erfragen oder mit einem im Handel erhält- Anwesen oder von Kunden in Hotels, Motels, und anderen ähnlich qualifizierten Personen durchgeführt werden, um...
  • Page 16 Entkalkungsprozesses erlischt die rote LED. ! As a safety measure changing the power cable and all • Achtung: Um die notwendige Einwirkzeit des Entkalkungs - other repairs should only be carried out by Melitta • mittels zu gewährleisten, läuft erst nach einigen Minuten customer service or similarly qualified technicians.
  • Page 17: Safety Notice

    • Achtung: Um die notwendige Einwirkzeit des Entkalkungs - other repairs should only be carried out by Melitta Customer Service personnel. • The descaling in mittels zu gewährleisten, läuft erst nach einigen Minuten customer service or similarly qualified technicians.
  • Page 18: Setting The Hotplate

    4. Coffee preparation remove residua For the best tasting coffee Hardness setting ve ovens. 6. Cleaning • Use Melitta ® coffee filters 1x4 ® . Fold the coffee filter befo- ater tank. re use , so that it sits perfectly in the filter.
  • Page 19: Consignes De Sécurité

    être rewing time effectuée que par le service clients de Melitta ou des • Veuillez ne jamais plonger l'appareil • ven with small techniciens à la qualification similaire.
  • Page 20: Avant La Première Utilisation

    ! Par mesure de sécurité, le remplacement du cordon d'ali- (bouton DECAL mentation ainsi que toute autre réparation ne doit être effectuée que par le service clients de Melitta ou des • Se renseigner a techniciens à la qualification similaire.
  • Page 21 à l'aide d'une bande- Pour obtenir le meilleur résultat possible • L'appareil se m lette de mesure de la dureté de l'eau disponible dans le • Utiliser des filtres à café Melitta ® ® . Plier le filtre à café...
  • Page 22 2 s • Le détartrage dure approximativement 25 minutes. uitgevoerd door de klantendienst van Melitta of door een gekwalificeerd technicus. • Une fois le détartrage terminé, les DEL rouge et verte s'ét- don d'alimentati- •...
  • Page 23 De inste • Le détartrage dure approximativement 25 minutes. uitgevoerd door de klantendienst van Melitta of door een Let op: gekwalificeerd technicus. • Une fois le détartrage terminé, les DEL rouge et verte s'ét- •...
  • Page 24 (ALLEEN eenvoudig. grammeerd. houdplaat terechtkomt. AROMA SIGNATURE DELUXE) We bevelen aan Melitta ® Anti Calc Filter Café Machines te 5. Ontkalkingsprogramma • De laatst gekozen instelling blijft actief, ook als u de stekker 5. Ontkalkingsprogramma •...
  • Page 25: Instrucciones De Seguridad

    Melitta o por especialistas de igual cualificación. 6. Reiniging en onderhoud • 2. Interruptor ecológico (Eco-Switch) • Schakel het apparaat vóór reiniging uit met de Eco-Switch • El aparato está dotado del interruptor ecológico tipo “Eco- en trek de stekker uit het stopcontact.
  • Page 26 (botón DECALC) pecialistas de igual cualificación. deben de ser realizadas por personal autorizado de Melitta o por especialistas de igual cualificación. (botón DECALC) Melitta o por especialistas de igual cualificación. • Infórmese por su suministrador de agua sobre la dureza del 2.
  • Page 27 • Los ajustes escogidos se guardan aun cuando el cable de • Los ajustes escogidos se guardan aun cuando el cable de sonora le avisará sobre el fin del programa. • Utilice los filtros de café Melitta ® ® . Doble el filtro antes •...
  • Page 28 • • � ■ • 입 ■■ 입 ■■■ 테 블 횟 줍 • ° dH >21°dH 12-20°dH 0-12°dH ■ ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ 듬 문 • 간단 측 험 확 • 택 후 프 램밍 료 었 프 밍...
  • Page 29 Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 22 Manual_Signature_1013_Layout 1 15.10.13 08:59 Seite 22 • 석회질 제거 작업은 약 25분정도 소요됩니다. • 석회질 제거 작업은 약 25분정도 소요됩니다. П П 신호음 신호음 크게 크게 작게 작게 끄기 끄기 • 석회질 제거작업이 완료되면 적색 및 녹색 LED가 모두 • 석회질 제거작업이 완료되면 적색 및 녹색 LED가 모두 р...
  • Page 30: Инструкция По Технике Безопасности

    аппарат в воду. Перед использованием полностью прочитайте руководство и инструкции по технике безопасности! • Кабель электропитания не 1. Инструкция по технике должен контактировать с водой. безопасности • Не используйте термокофейник в микроволновой печи. • Аппарат предназначен для • Не используйте агрессивные использования...
  • Page 31 ! В качестве меры безопасности замена кабеля питания • Узнайте у своего местного поставщика воды жесткость воды, либо измерьте его самостоятельно с помощью обслуживания клиентов Melitta, либо техническими и другие виды ремонта должны проводиться службой Melitta. полоски, доступной в магазинах. Когда вы выставили...
  • Page 32: Приготовление Кофе

    Мы рекомендуем использовать Melitta Anti Calc Filter работу кофеварки и приготовление отличного кофе. работу кофеварки и приготовление отличного кофе. чается звуковым сигналом. Есть два уровня громкости звук. звук. • В таблице ниже указаны настройки и количество вспы- Только регулярная очистка от накипи обеспечит точную...
  • Page 33 види ремонту повинні проводитися службою обслуго- погаснут. конфорки. кла-сифікацією. натисніть кнопк вування клієнтів Melitta або технічними фахівцями, рів- • Aroma Signature DeLuxe: Кроме этого, звуковой сиг- • Перед очисткою апарата або секунд. Ваші на ними по кваліфікації. нал просигнализирует Вам о завершении программы очи- Зверніть...
  • Page 34 Для приготовления наиболее вкусного кофе: ях для персона- світлодіоду ■ ■ ■■ ■■ ■■■ ■■■ • Коли процеду • Используйте кофейные фильтры Melitta ® ® . сложите них установах, (кнопка DECALC) діода згаснуть клієнтів в готе- фильтр перед использованием таким образом, чтобы...
  • Page 35: Програма Очищення Від Накипу

    обладнаний програмою очищення від накипу для полег- рювання позна- шення цієї необхідної процедури. чності (голосно / кінчення 5. Програма очищення від накипу Ми рекомендуємо використовувати Melitta ® Anti Calc вук. AROMA Тільки регулярне очищення від накипу забезпечить точну Filter Café Machines.
  • Page 36 Garantibestemmelser Garantivillkor Takuu Garanti Garantie Guarantee Garantie Garantie Garantía 제품보증 Гарантия Умови гарантії...
  • Page 37 I de fall då garantin skall göras anspråk på, skall man ta ® nye kaffemaskine, reklamationsfristen er i henhold til kontakt med butiken för hantering av ärendet. De har følgende betingelser: kompetensen att lösa eventuella problem med Melitta ® produkter. Melitta beviljar anspråken med följande villkor: ®...
  • Page 38 Melitta Takuu Garantivilkår Myönnämme tälle kahvinkeittimelle takuun seuraavien I tillegg til de lovmessige garantirettighetene som ehtojen mukaisesti: forbrukeren har i forhold til selgeren, gir vi for dette apparatet en produsentgaranti, dersom det er kjøpt hos 1. Takuu on voimassa 24 kuukauden ajan ostopäivästä...
  • Page 39: Melitta ® Garantie

    Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über. replacement of the device at our discretion. 3. Nicht unter die Garantie fallen Mängel, die Replace parts become the property of Melitta ® durch unsachgemäßen Anschluss, unsachgemäße 3. Defects that occurred due to improper connection,...
  • Page 40: Garantie Melitta

    5. Deze garantievoorwaarden gelden voor apparaten die in België en Nederland werden gekocht en des conditions de garantie en vigueur dans ce pays. 6. Melitta considère ce produit comme un produit gebruikt. échangeable. Il n’existe donc pas de pièces détachées.
  • Page 41: Términos De Garantía

    시작하지는 않습니다. criterio. Las partes que se reemplacen pasarán a ser propiedad de Melitta ® 2. 제품 보증기간 이내에는 부품이나 제조불량에 의 3. Los defectos que hayan ocurrido debido a una conexión 한...
  • Page 42: Гарантийные Обязательства

    співпадають з оригінальними специфікаціями. Гарантія не поширюється на такі частини, як замок, клапан та крихкі частини, наприклад скло. Производитель 4. Гарантійні роботи здійснюються Сервісним «Melitta Europe GmbH & Co. KG» Центром у відповідній країні (дивись інформацію Ringstrasse 99, нижче). 32427 Minden, 5.
  • Page 43 1100103...

This manual is also suitable for:

Aroma signature deluxe 1007Aroma signature style 1007

Table of Contents