Download Print this page
Taski procarpet 30 Instructions Of Use
Hide thumbs Also See for procarpet 30:

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 70
procarpet 30
AR . 2
BG 14
CS . 28
DA . 40
DE . 54
EN . 68
V005 / 12091-05 1620
ES . 82
HU .165
ET . 96
IT ...179
FI ... 109
LT ..193
FR . 123
LV .206
GR 137
NL .219
HR . 151
NO 233
PL ..246
SV .328
PT .260
TR .341
RO .274
ZH .354
RU .288
SK .302
SL ..315
*12091-05*
AR
BG
CS
DA
DE
EN
ES
ET
FI
FR
GR
HR
HU
IT
LT
LV
NL
NO
PL
PT
RO
RU
SK
SL
SV
TR
ZH

Advertisement

loading

Summary of Contents for Taski procarpet 30

  • Page 1 30 AR . 2 ES . 82 HU .165 PL ..246 SV .328 BG 14 ET . 96 IT ...179 PT .260 TR .341 CS . 28 FI ... 109 LT ..193 RO .274 ZH .354 DA . 40 FR .
  • Page 4 .‫اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻟﻤﻤﺘﻠﻜﺎت‬ ‫ارﺷﺎدات اﻟﺴﻼﻣﻪ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ ‫ﺗﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ ﻣﺘﻄﻠﺒﺎت اﻟﺼﺤﺔ واﻟﺴﻼﻣﺔ‬ TASKI ‫ﻧﻈﺮا ﻟﺘﺼﻤﻴﻤﻬﺎ واﻟﺒﻨﺎء، آﻻت‬ ‫ﻫﺬة اﻹﺷﺎرة ﺗﺪل ﻋﻠﻰ ﻣﻌﻠﻮﻣﺎت ﻫﺎﻣﺔ ﺣﻮل‬ ‫اﻷﺳﺎﺳﻴﺔ ذات اﻟﺼﻠﺔ ﻟﺘﻮﺟﻴﻬﺎت اﻟﻤﻔﻮﺿﻴﺔ اﻷوروﺑﻴﺔ. وﺑﺎﻟﺘﺎﻟﻲ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻋﻼﻣﺔ‬ ‫اﻹﺳﺘﺨﺪام اﻟﻔﻌﺎل ﻟﻠﻤﻨﺘﺞ اﻟﻔﺸﻞ ﻓﻲ إﺗﺒﺎع ﻫﺬة‬ ‫اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت ﻳﻨﺘﺞ ﻋﻨﻪ أﺧﻄﺎء‬...
  • Page 5 . ‫اﻟﻘﻴﺎم ﺑﺎاﻃﻔﺎء وﺣﺪة اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﻮر‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻟﻤﺎﻛﻴﻨﺔ ﻻ ﻳﺠﺐ ان ﺗﺘﻮﻗﻒ او ﺗﺨﺰن ﻋﻠﻲ ﻣﻨﺤﺪر‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﺜﻞ ﺑﻌﺾ‬ TASKI ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ آﻻت و أﺟﻬﺰة‬ ‫اﻟﻤﺨﺎﻃﺮ اﻟﺼﺤﻴﺔ اﻟﻨﺎﺟﻤﺔ ﻋﻦ اﻧﺒﻌﺎﺛﺎت ﺿﻮﺿﺎء أو‬ :‫ﺧﻄﺮ‬ ‫اﻫﺘﺰازات ﻳﻤﻜﻦ اﺳﺘﺒﻌﺪﻫﺎ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ ﻟﻬﺎ‬...
  • Page 6 ‫اﻟﺘﺼﻤﻴﻢ اﻟﻬﻴﻜﻠﻲ‬ 11 12...
  • Page 7 ‫دواﺳﺔ اﻟﻘﺪم ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ ا ﻟﻮﻗﻮف )ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ وﻓﺮﺷﺎة‬ ‫ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪم اﻟﻔﺮش اﻟﺘﻲ وﺻﻠﺖ إﻟﻰ ﺣﺪ ﻋﺪم ﻗﺪرة‬ (‫اﺳﻄﻮاﻧﻴﺔ رﻓﻌﺖ‬ .‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ‬ TASKI ‫اﻟﺘﺤﻤﻞ اﺳﺘﺨﺪام ﻓﺮش‬ ‫أﺳﻄﻮاﻧﺔ اﻟﺪﻋﻢ‬ ‫دواﺳﺔ اﻟﻘﺪم ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ ا ﻟﻮﻗﻮف )ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ وﻓﺮﺷﺎة‬ ‫ﻗﺪ ﻳﺆدي ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة ﻫﺬه اﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎت إﻟﻰ ﻋﺪم‬...
  • Page 8 ‫اﺳﺘﺨﺪام ﻣﻨﺘﺠﺎت ﻏﻴﺮ ﻣﻨﺎﺳﺒﺔ )ﻣﺜﻞ اﻟﻤﻨﺘﺠﺎت اﻟﺘﻲ‬ .‫اﻟﺴﺠﺎد‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي ﻋﻠﻰ اﻟﻜﻠﻮر واﻷﺣﻤﺎض أو اﻟﻤﺬﻳﺒﺎت( ﻗﺪ‬ ‫ﻟﻠﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ اﻟﺒﻘﻊ اﻟﻮاﺿﺤﺔ، اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺴﺠﺎد ﻣﻊ‬ .‫ﺗﺴﺒﺐ ﺿﺮرا ﻟﺼﺤﺔ وأﺿﺮار ﺟﺴﻴﻤﺔ ﻓﻲ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫. ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺷﺮﻳﻜﻚ ﺧﺪﻣﺔ‬ TASKI ‫ﻣﺰﻳﻞ ﻟﻠﺒﻘﻊ‬ .‫داﻳﻔﺮﺳﻲ ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ اﻟﻤﺴﺎﻋﺪة‬ ‫اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ اﻟﻔﻨﻰ‬ ‫آﻟﺔ‬ ‫ﻧﻌﻢ‬...
  • Page 9 ‫ﻃﺮق اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﺑﺪء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫ﻧﻘﻞ دواﺳﺔ اﻟﻘﺪم إﻟﻰ اﻷﻣﺎم ﻓﻲ وﺿﻌﻴﺔ‬ • ‫اﻟﻌﻤﻞ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫وﻫﺬا ﻳﻘﻠﻞ ﻣﻦ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ واﻟﻔﺮﺷﺎة‬ ‫ووﺻﻒ ﻃﺮﻳﻘﺔ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﻟﺘﻔﺼﻴﻞ ﻓﻲ "ﺑﻄﺎﻗﺔ‬ ."‫اﻟﻤﻌﻠﻮﻣﺎت‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ اﻻﺗﺼﺎل ﺑﺨﺪﻣﺔ اﻟﻌﻤﻼء ﻟﻠﺤﺼﻮل ﻋﻠﻰ ﻣﺰﻳﺪ‬ .‫أدﺧﻞ ﺳﻠﻚ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ •...
  • Page 10 ‫ﺗﻐﻴﻴﺮ اﻟﺒﻮﻇﻴﻔﺔ‬ ‫ﻧﻬﺎﻳﺔ اﻟﻌﻤﻠﻴﺔ‬ .‫اﻻﻓﺮاج ﻋﻦ راﻓﻌﺔ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ • :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ .(‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف اﻟﺠﻬﺎز )ﻣﻔﺘﺎح اﻟﺘﺒﺪﻳﻞ‬ • ‫إذا ﻗﻤﺖ ﺑﺎﻟﺘﺒﺪﻳﻞ ﺑﻴﻦ اﻟﻮﻇﻴﻔﺔ اﻻوﻟﻰ واﻟﻮﻇﻴﻔﺔ‬ .‫اﻟﺜﺎﻧﻲ، ﻳﺠﺐ ﺷﻄﻒ ﻛﻞ ﻣﻦ اﻟﺨﺰاﻧﺎت ﺑﺪﻗﺔ‬ ‫اﻟﻨﻘﻞ ﻋﻠﻰ اﻟﺪرج‬ ‫ادﻓﻊ دواﺳﺔ اﻟﻘﺪم إﻟﻰ اﻟﻮراء ﻟﺮﻓﻊ ﻓﻮﻫﺔ‬ •...
  • Page 11 ‫ﺻﺮف اﻟﺨﺰان اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺮاﺟﻊ‬ ‫ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺮﺷﺎة‬ .‫اﻧﻘﻞ اﻟﺠﻬﺎز إﻟﻰ ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ اﻟﻤﻨﺎﺳﺐ‬ • :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ ﺧﺮﻃﻮم ﻣﻴﺎه اﻟﺼﺮف ﻣﻦ اﻟﻤﻤﺴﻚ‬ • ‫ﻳﺘﻌﻴﻦ ﺗﻨﻈﻴﻒ اﻟﻔﺮﺷﺎة ﻓﻲ ﻛﻞ ﻣﺮة ﺗﻨﺘﻬﻲ ﻣﻦ‬ .‫( ﻟﻠﺨﺮﻃﻮم‬ ) ‫اﻃﻮى اﻟﺮﻗﺒﺔ‬ • .‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫إدراج ﺧﺮﻃﻮم اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ ﻟﻠﻤﻴﺎه اﻟﻘﺬرة ﻓﻲ ﻣﻜﺎن اﻟﺘﺼﺮﻳﻒ‬ •...
  • Page 12 .‫وﻳﺘﻢ ﺗﺠﻨﺐ اﻟﻌﻔﻦ واﻟﺮواﺋﺢ اﻟﻜﺮﻳﻬﺔ‬ ‫اﻟﺨﺪﻣﺔ واﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﺮﻋﺎﻳﺔ‬ ‫ﺻﻴﺎﻧﺔ اﻟﺠﻬﺎز ﻫﻮ ﺷﺮط أﺳﺎﺳﻲ ﻟﻌﻤﻠﻴﺔ ﻻ ﺗﺸﻮﺑﻬﺎ ﺷﺎﺋﺒﺔ، واﻟﺨﺪﻣﺔ اﻟﻄﻮﻳﻠﺔ‬ .‫ﻓﻲ اﻟﺤﻴﺎة‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻷﺻﻠﻴﺔ ﻓﻘﻂ. وإﻻ ﻓﺈن أي‬ TASKI ‫اﺳﺘﺨﺪام أﺟﺰاء‬ ‫ﺿﻤﺎﻧﺎت، واﻟﻤﺴﺆوﻟﻴﺔ اﻟﻤﻄﺎﻟﺒﺎت ﺗﻨﺘﻬﻲ‬ ‫:اﻹﺷـــﺎرات واﻟـــﺮﻣﻮز‬ ◊ = ‫ﻛ ـ ــﻞ أﺳ ـ ــﺒﻮع‬...
  • Page 13 ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﺻﻔﺤﺔ‬ ‫اﺳﺘﻜﺸﺎف اﻷﺧﻄﺎء وإﺻﻼﺣﻬﺎ‬ ‫اﻷﺳﺒﺎب اﻟﻤﺤﺘﻤﻠﺔ‬ ‫اﻷﻋﻄﺎل‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺘﺸﻐﻴﻞ ﻣﻔﺘﺎح رﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫اﻟﺠﻬﺎز ﻻ ﻳﻌﻤﻞ‬ ‫أدﺧﻞ ﺳﻠﻚ إﻣﺪادات اﻟﻄﺎﻗﺔ ﻓﻲ ﻣﻘﺒﺲ‬ • ‫ﻻ ﺳﻮﺟﺪ اي اﻣﺪادات ﻟﻠﻄﺎﻗﺔ‬ ‫اﻟﺠﻬﺎز ﺑﺪون وﻇﻴﻔﺔ‬ .‫اﻟﺘﻴﺎر اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻲ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪال اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ • ‫ﺧﻠﻠﻔﻲ اﻟﺤﺒﻞ اﻟﺮﺋﻴﺴﻲ‬ ‫اﻻﺗﺼﺎل...
  • Page 14 7512446 ‫ﻓﺮﺷﺎة اﻟﻮﺑﺮ ﻟﻠﺴﺠﺎد‬ 7502500 ‫ﻣﻞء اﻟﺨﺮﻃﻮم ﻣﻊ أداة اﻟﺘﻮﺻﻴﻞ اﻟﻤﻴﺎه اﻟﺸﺎﻣﻞ‬ 8502830 ‫ﻛﺄس اﻟﺠﺮﻋﺎت‬ 7514449 ‫اﻟﺼﻐﻴﺮة‬ TASKI ‫ﻋﺮﺑﺔ‬ 7522783 ‫اﻟﻨﻘﻞ‬ :‫ﺗﻠﻤﻴﺢ‬ !‫ﻳﺘﻌﻴﻦ داﺋﻤﺎ أن ﻳﺘﻢ اﻟﺠﻬﺎز ﻣﻦ ﻗﺒﻞ ﺷﺨﺼﻴﻦ‬ :‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺮك اﻟﺠﻬﺎز ﻗﺪ ﺗﻜﻮن ﺧﻄﻴﺮﺗﺤﺖ أي ﻇﺮف ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻈﺮوف‬...
  • Page 15 ‫ﺣﺠﻢ اﻟﺠﻬﺎز‬ !‫اﻟﻤﺴﺎﺣﺔ ﻫﻲ ﺑﺎﻟﺴﻢ‬...
  • Page 16: Table Of Contents

    Този символ е указание за важна ин- Указания за безопасност формация, свързана с ефективното из- Машините на TASKI отговарят съобразно концепцията и ползване на продукта. Неспазването на конструкцията си на действащите основни изисквания за тези указания може да доведе до неиз- безопасни...
  • Page 17 или подобни), които са упоменати в това ръководството за употреба като аксесоари или са препоръчани от съ- Опасност: ветник от TASKI. Други работни инстру- При поява на грешка, дефект, както и менти могат да нарушат безопасността при сблъсък или падане, машината...
  • Page 18: Почистващи Продукти

    Внимание: Машините и уредите на TASKI са кон- струирани така че съгласно съвремен- ното състояние на науката може да се изключи заплаха за здравето в резултат на възникващи шумови емисии или ви- брации. Виж техническата информация на стра- ница 25.
  • Page 19: Преглед На Структурата

    Преглед на структурата 11 12...
  • Page 20: Преди Пускане В Експлоатация

    10 Крачен педал в работна позиция (смукателната се използват единствено оригинални дюза и кръглата четка са долу) инструменти на TASKI. 11 Допълнителен маркуч за изпразване за резерво- Неспазването на това може да предиз ара за прясна вода (ръчен инструмент по жела- вика...
  • Page 21 ства) може да доведе до увреждане на При видими петна третирайте килима с здравето и значителни щети по маши- препарата за отстраняване на петна ната. TASKI. Вашият сервизен партньор на Diversey може да Ви помогне. Техника на приложение Машина Междинно почистване (капсулиране) Да...
  • Page 22: Започване На Работа

    но описан. килима. За по-конкретна информация моля, Неправилното използване на машината свържете се с Вашия консултант за ра- и на продукта за почистване може да бота с клиенти в TASKI. повреди килима. Пулверизиране Внимание: При работа с машината винаги носете Пулверизиране...
  • Page 23 Работа назад Транспортиране по стълби • Започнете до стената, на която се намира контактът. Указание: • Изтеглете машината назад. Транспортирането по стълби по прави- • Спрете функциите за изчеткване и напръскване на ок. ло трябва да се изпълни от двама души. 30 см...
  • Page 24: Край На Работа

    Край на работа Изпразване на резервоара за мръсната вода • Отпуснете превключващия лост. • Придвижете машината до подходящ отливен канал. • Изключете машината (главен • Извадете маркуча за източване на превключвател). мръсната вода от рамката. • Огънете гърлото (1) на маркуча. •...
  • Page 25 Почистване на четка Почистване на разпръсквателните дюзи Указание: Указание: Почиствайте четката след всяко при- Почиствайте периодично разпръсква- ключване на работите по почистването. телните дюзи. Указание: За свалянето на разпръсквателните дюзи използвайте приложения към дос- тавката инструмент. • Почистете четката под течаща вода. Почистване...
  • Page 26: Сервиз, Поддръжка И Грижа

    Съхраняване / паркиране на машината (изключена) Интервали на техническо обслужване Машините на TASKI са висококачествени машини, чиято Указание: безопасност се контролира във фабриката и от оторизи- Машината трябва да е изключена и ран контрольор. След по-продължителна експлоатация електрическите и механичните части подлежат на износ- щепселът...
  • Page 27: Неизправности

    Неизправности Страни- Неизправност Възможна причина Отстраняване на неизправността ца • Включете главния превключва- Машината е изключена тел Не включвайте мрежовия щепсел • Свържете мрежовия щепсел с Машината не функционира, не се мрежовия контакт включва Дефектен мрежов кабел • Сменете мрежовия кабел •...
  • Page 28: Аксесоари

    Четка за килимни настилки 8502830 Маркуч за пълнене с универсален извод за свързване към водопровод 7514449 Мерителен съд 7522783 TASKI Nano Trolley Транспорт Указание: Носенето на машината по правило трябва да се извършва от двама души. Внимание: Всяко повдигане на машината е свърза- но...
  • Page 29: Размери На Машината

    Размери на машината Размерите са в сантиметри!
  • Page 30: Bezpečnostní Pokyny

    Vysvětlení symbolů Bezpečnostní pokyny Nebezpečí: Stroje TASKI splňují na základě svého provedení a konstruk- Tento symbol upozorňuje na důležité infor- ce příslušné požadavky na bezpečnost a ochranu zdraví pod- mace. Nerespektování těchto pokynů le předpisů ES, a jsou proto označeny značkou CE.
  • Page 31: Čisticí Prostředky

    Čisticí prostředky Pozor: Upozornění: Stroj musí být chráněn proti neoprávněné- mu použití. Než od stroje odejdete, umís- Stroje TASKI jsou navrženy tak, aby se těte ho do uzamčené místnosti. s čisticími prostředky TASKI dosáhlo opti- málních výsledků čištění. Pozor: Jiné čisticí prostředky mohou způsobit Stroj je nutné...
  • Page 32: Přehled Stroje

    Přehled stroje 11 12...
  • Page 33: Před Uvedením Do Provozu

    Používejte pouze ori- Opěrný válec 10 Pedál v pracovní poloze (sací lišta a válcový kartáč ginální nástroje TASKI. jsou dole) Nerespektování těchto pokynů může mít 11 Přídavná odváděcí hadice pro nádrž na čistou vodu za následek nedostatečné výsledky čiště...
  • Page 34 V případě viditelných skvrn ošetřete kobe- rec prostředkem na odstraňování skvrn TASKI. Servisní partner společnosti Diver- sey vám poskytne odpovídající informace. Postup použití Stroj Mezičištění (enkapsulace) Základní čištění (postřik s odsáváním) Šamponování...
  • Page 35: Začínáme S Prací

    čištění. Chcete-li získat více informací, obraťte se prosím na svého zákaznického poradce • Zapojte zástrčku do síťové zásuvky. TASKI. • Zapněte stroj (hlavním spínačem). Postřik s odsáváním Postřik s odsáváním Čištění textilního povrchu proudem vody z postřikové trysky a současné...
  • Page 36: Ukončení Obsluhy

    Změna funkce Ukončení obsluhy • Uvolněte ovládací páku. Pozor: • Vypněte stroj (hlavním spínačem). Pokud chcete přepnout mezi funkcemi I a II, musí být zaručeno, že jsou obě nádrže důkladně vypláchnuté. Přeprava po schodech • Pro nadzvednutí sací lišty a válcové- Upozornění: ho kartáče stiskněte pedál dolů.
  • Page 37 Vyprázdnění sběrné nádrže Vyčištění kartáče • Najeďte se strojem k vhodnému odtokovému místu. Upozornění: • Sejměte z držáku odváděcí hadici Kartáč vyčistěte po každém dokončení sběrné nádrže. úklidových prací. • Zmáčkněte krk (1) hadice. • Odváděcí hadici sběrné nádrže držte v odtoku. •...
  • Page 38: Servis, Údržba A Péče

    Při opětovném nasazení postřikových trysek dbejte na barevné kódování. Intervaly údržby Stroje TASKI jsou velmi kvalitní zařízení, která byla testována ve výrobě a autorizovanými kontrolory z hlediska bezpečnosti Čištění stroje osob. Elektrické a mechanické komponenty podléhají po delší...
  • Page 39: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná příčina Odstranění poruchy Strana • Zapněte hlavní spínač. Stroj je vypnutý. • Zapojte zástrčku do síťové zásuv- Síťová zástrčka není zapojená. Stroj nefunguje, nelze ho zapnout. Defektní hlavní přívodní kabel. • Vyměňte hlavní přívodní kabel. • Kontaktujte svého servisního part- Motor se neotáčí.
  • Page 40: Příslušenství

    7502500 Kartáč na koberce 8502830 Plnicí hadice s univerzální vodovodní přípojkou 7514449 Dávkovací odměrka 7522783 TASKI Nano Trolley Přeprava Upozornění: Stroj lze obecně přenášet pouze ve dvou osobách. Pozor: Jakékoli zvedání stroje je rizikové! Při chybném kroku může dojít k poranění...
  • Page 41: Rozměry Stroje

    Rozměry stroje Rozměry jsou uvedeny v centimetrech!
  • Page 42: Indhold Sikkerhedsanvisninger

    Bemærk! Sikkerhedsanvisninger Dette symbol gør opmærksom på vigtige TASKI-maskiner er konstrueret i overensstemmelse med de oplysninger i sammenhæng med effektiv gældende sikkerheds- og sundhedskrav i de relevante EU-di- brug af produktet. Hvis du ikke overholder rektiver og er derfor forsynet med et CE-mærke.
  • Page 43 Det er ikke tilladt at transportere personer rondeller o.lign.), som er nævnt i afsnittet eller genstande på maskinen. Tilbehør i denne betjeningsvejledning, el- ler som anbefales af TASKI-konsulenten. Hvis der anvendes andre børster eller an- Fare: det værktøj, kan det begrænse maskinens I tilfælde af fejl eller defekter samt efter et...
  • Page 44: Rengøringsmidler

    Rengøringsmidler Bemærk! TASKI-maskiner er konstrueret til at opnå optimale rengøringsresultater med TASKI- rengøringsmidler. Brug af andre rengøringsmidler kan med- føre driftsfejl og skader på maskinen eller omgivelserne. Af samme årsag anbefaler vi, at der ude- lukkende anvendes TASKI-rengørings- midler ved brug af denne maskine.
  • Page 45: Oversigt Over Maskinens Opbygning

    Oversigt over maskinens opbygning 11 12...
  • Page 46: Før Idrifttagning

    Undlad at bruge børster, som er slidt ned børste oppe) til slitagegrænsen. Brug udelukkende ori- Støttevalse 10 Fodpedal i arbejdsstilling (skviser og cylinderbørste ginale TASKI-børster. nede) Hvis ovenstående anvisninger ikke følges, 11 Ekstra afløbsslanger til rentvandstank (håndværk- kan det medføre forringede rengøringsre tøj tilbehør)
  • Page 47 Brug af uegnede produkter (bl.a. produk- Ved synlige pletter skal du behandle tæp- ter, der indeholder klor, syre eller opløs- pet med en TASKI-pletrens Du kan få nær- ningsmidler), kan være sundhedsfarligt og mere oplysninger om dette ved forårsage alvorlige skader på maskinen.
  • Page 48: Arbejdsstart

    Gør dig fortrolig med tæppets egenskaber på "metodekortet". inden du begynder at gøre rent. Du kan få nærmere oplysninger herom Forkert brug af maskinen og rengørings- hos din TASKI-kunderådgiver. produktet kan medføre skader på tæppet. Sprøjteekstraktion Vigtigt: Bær altid beskyttelsessko og passende ar- Sprøjteekstraktion...
  • Page 49 Arbejde baglæns Transport på trapper • Start ved væggen hvor stikket sidder. Bemærk! • Træk maskinen baglæns. Transport på trapper må generelt kun fore- • Ca. 30 cm inden banens slutning skal du standste børste- tages af to personer. og sprøjtefunktionen. •...
  • Page 50: Afslutning Af Arbejdet

    Afslutning af arbejdet Tømning af snavsetvandstanken • Slip afbryderarmen. • Kør maskinen til et egnet afløb. • Sluk maskinen (hovedafbryder). • Tag afløbsslangen til snavset- vandstanken ud af holderen. • Bøj halsen (1) på slangen. • For at løfte skviseren og cylinderbør- •...
  • Page 51 Rengøring af børste Rengøring af sprøjtedyser Bemærk! Bemærk! Rengør børsten hver gang, du har brugt Gør sprøjtedyserne rene med jævne mel- maskinen. lemrum. Bemærk! Brug det medfølgende værktøj til at tage sprøjtedyserne ud. • Gør børsten ren under rindende vand. Rengøring af rentvandstankens filter Bemærk! Gør rentvandstankens filter rent hver gang...
  • Page 52: Service, Vedligeholdelse Og Pleje

    Rengøring af rentvandstankens filter ● (sprøjteekstraktion) Vedligeholdelsesintervaller TASKI-maskiner er maskiner af høj kvalitet, hvis sikkerhed er blevet kontrolleret på fabrikken og af autoriserede kontrollø- rer. Elektriske og mekaniske komponenter slides og ældes, efterhånden som de anvendes. • For at opretholde en høj driftssikkerhed og funktionsdygtig- hed skal der gennemføres et serviceeftersyn på...
  • Page 53: Funktionsfejl

    Funktionsfejl Funktionsfejl Mulig årsag Afhjælpning af fejl Side • Tænd hovedafbryderen Maskinen er slået fra. Maskine fungerer ikke og kan ikke Strømstikket er ikke sat i • Slut strømstikket til stikkontakten tændes Netkabel defekt • Udskift netkablet Motoren drejer ikke rundt •...
  • Page 54: Tilbehør

    Sæt med børste til hårde gulve 7502500 Tæppebørste 8502830 Påfyldningsslange med universel vandkobling 7514449 Doseringsbæger 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Bemærk! Maskinen må generelt kun bæres af to personer. Vigtigt: Det er altid risikabelt at løfte maskinen. Hvis man træder forkert, kan der opstå...
  • Page 55: Maskinens Mål

    Maskinens mål Målene er alle angivet i centimeter!
  • Page 56: Sicherheitshinweise

    Dieses Symbol weist auf wichtige Informa- tionen im Zusammenhang mit der effizien- Sicherheitshinweise ten Nutzung des Produktes hin. Das TASKI-Maschinen entsprechen aufgrund ihrer Bauart und Nichtbefolgen dieser Hinweise kann zu Konstruktion den einschlägigen, grundlegenden Sicherheits- Störungen führen! und Gesundheitsanforderungen der EG-Richtlinien und tra- gen daher das CE-Zeichen.
  • Page 57 Bedienungsanleitung Bei Auftreten einer Fehlfunktion oder ei- unter Zubehör festgelegt oder durch den nes Defekts sowie nach einer Kollision TASKI-Berater empfohlen werden. Ande- oder einem Umsturz muss die Maschine re Werkzeuge können Sicherheit und vor einer erneuten Inbetriebnahme durch Funktionen der Maschine beeinträchtigen.
  • Page 58: Reinigungsprodukte

    Achtung: TASKI-Maschinen und -Geräte werden so konstruiert, dass nach dem derzeitigen Stand der Wissenschaft eine Gesund- heitsgefährdung durch die auftretenden Lärmemissionen oder Vibrationen ausge- schlossen werden kann. Siehe Technische Informationen auf Seite Reinigungsprodukte Hinweis: TASKI-Maschinen sind so konstruiert, dass sie mit TASKI-Reinigungsprodukten optimale Reinigungsergebnisse erzielen.
  • Page 59: Aufbauübersicht

    Aufbauübersicht 11 12...
  • Page 60: Vor Inbetriebnahme

    Fusspedal in Parkposition (Saugdüse und Walzen- Keine Bürsten verwenden, bei denen die bürste oben) Verschleissgrenze erreicht wurde. Aus- Stützwalze 10 Fusspedal in Arbeitsposition (Saugdüse und Wal- schliesslich original TASKI-Werkzeuge zenbürste unten) verwenden. 11 Zusatz-Entleerschlauch für Frischwassertank Die Nichtbeachtung kann zu mangelhaften (Handtool optional)
  • Page 61 (z. B. von chlor-, säuren- oder lösungsmit- telhaltigen Produkten) kann zu einer Ge- Bei sichtbaren Flecken behandeln Sie den sundheitsgefährdung sowie zu Teppich mit einem TASKI-Fleckenentfer- erheblichen Schäden an der Maschine ner. Ihr Diversey-Service-Partner kann Ih- führen. nen dabei behilflich sein.
  • Page 62: Arbeitsbeginn

    Reinigungsmethode detailliert beschrie- genschaften bevor Sie mit dem Reinigen ben. beginnen. Für genauere Informationen kontaktieren Der falsche Einsatz der Maschine und des Sie bitte Ihren TASKI-Kundenberater. Reinigungsproduktes können zu Schäden am Teppich führen. Sprühextrahieren Achtung: Sprühextrahieren Beim Arbeiten mit dieser Maschine ist Reinigen eines textilen Belages mit Wasserstrahl aus Sprüh-...
  • Page 63 Rückwärts arbeiten Treppentransport • Beginnen Sie an der Wand, wo sich die Steckdose befin- Hinweis: det. Der Transport über Treppen darf generell • Ziehen Sie die Maschine rückwärts. nur zu zweit durchgeführt werden. • Ca. 30cm vor Bahnende Bürst- und Sprühfunktion been- den.
  • Page 64: Arbeitsende

    Arbeitsende Schmutzwassertank entleeren • Lassen Sie den Schalthebel los. • Fahren Sie die Maschine zu einem geeigneten Abfluss. • Schalten Sie die Maschine aus • Nehmen Sie den Schmutzwasser- (Hauptschalter). Entleerschlauch aus der Halterung. • Knicken Sie den Hals (1) des Schlau- ches.
  • Page 65 Bürste reinigen Sprühdüsen reinigen Hinweis: Hinweis: Reinigen Sie die Bürste nach jedem Ab- Reinigen Sie die Sprühdüsen in regelmäs- schluss der Reinigungsarbeiten. sigen Abständen. Hinweis: Verwenden Sie für die Entnahme der Sprühdüsen das mitgelieferte Werkzeug. • Reinigen Sie die Bürste unter fliessendem Wasser. Filter Frischwassertank reinigen Hinweis: Reinigen Sie nach jedem Arbeitsende mit...
  • Page 66: Service, Wartung Und Pflege

    Filter Frischwassertank reinigen (Sprü- ● hextrahieren) Wartungsintervalle TASKI Maschinen sind hochwertige Maschinen, welche im Werk und durch autorisierte Prüfer auf Ihre Sicherheit geprüft worden sind. Elektrische und mechanische Bauteile unterlie- gen nach längerer Einsatzdauer einem Verschleiss und einer Alterung.
  • Page 67: Störungen

    Störungen Störung Mögliche Ursache Behebung der Störung Seite • Hauptschalter einschalten Maschine ausgeschaltet • Verbinden Sie den Netzstecker mit Maschine ohne Funktion lässt sich Netzstecker nicht eingesteckt der Netzsteckdose nicht einschalten Netzkabel defekt • Netzkabel ersetzen Motor dreht nicht • Service-Partner kontaktieren Schalter Bürstenantrieb ausgeschal- •...
  • Page 68: Zubehör

    Hartbelagsdüsen-Set 7502500 Teppichflorbürste 8502830 Füllschlauch mit universellem Wasseranschluss 7514449 Messbecher 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Hinweis: Das Tragen der Maschine darf generell nur zu zweit durchgeführt werden. Achtung: Jegliches Anheben der Maschine ist mit Risiko verbunden! Durch Fehltritte kann es zu Personen- und Maschinenschäden kommen.
  • Page 69: Abmessungen Der Maschine

    Abmessungen der Maschine Masse sind in Zentimeter!
  • Page 70: Safety Instructions

    This sign designates important information Safety instructions regarding the efficient use of the product. Due to their design and construction, TASKI machines comply Failure to follow these instructions may re- with the relevant essential health and safety requirements of sult in faults! the EC directives;...
  • Page 71 Attention: Caution: TASKI machines and devices are de- Regularly check the main cord for any de- signed such that health risks caused by fects or aging and do not put the machine...
  • Page 72: Cleaning Products

    Cleaning products Notice: TASKI machines are designed in such a way that optimal cleaning results can be achieved if TASKI cleaning products are used. Other cleaning products may cause mal- functions and damage to the machine or the environment. Therefore, we recommend the exclusive use of TASKI cleaning products.
  • Page 73: Structural Layout

    Structural layout 11 12...
  • Page 74: Prior To Commissioning

    Attention: Foot pedal in parking position (suction nozzle and Do not use brushes that have reached cylindrical brush lifted up) their wear limit. Use original TASKI brush- Supporting roller 10 Foot pedal in working position (suction nozzle and es only.
  • Page 75 For visible stains, treat the carpet with a cause harm to health and severe damage TASKI stain remover. Please contact your to the machine. Diversey service partner for help. Application technique...
  • Page 76: Beginning Work With The Machine

    Please familiarize yourself with the proper- in the "Methods Card”. ties of the carpet before you start cleaning. Please contact your TASKI customer con- Incorrect use of the machine and the sultant for further details. cleaning product may result in damage to the carpet.
  • Page 77 Working backwards Transport over stairs • Start at the wall where the socket is located. Notice: • Pull the machine backwards. The machine must only be transported • Stop the brush and spray functions approximately 30 cm over stairs by two persons. before the strip ends.
  • Page 78: End Of Operation

    End of operation Empty recovery tank • Release the operating lever. • Move the machine to a suitable drain. • Switch off the machine (main switch). • Remove the drain water hose from the holder. • Fold the neck (1) of the hose. •...
  • Page 79 Cleaning the brush Notice: Clean the brush every time you finish cleaning. • Clean the brush roller under running water. Cleaning the fresh water tank filter Notice: Clean the solution tank filter at the end of every cleaning operation using the encap- sulation cleaning method.
  • Page 80: Service, Maintenance And Care

    The required data are provided on the nameplate of your ma- nance work. chine. The address of your closest TASKI service partner is provided on the last page of these instructions of use. Notice:...
  • Page 81: Malfunctions

    Malfunctions Malfunction Possible causes Troubleshooting Page • Switch on the main switch Machine is switched off • Insert the power supply plug into No power supply Machine without function the mains socket Main cord defect • Replace the main cord Motor does not turn •...
  • Page 82: Accessories

    7502500 Carpet pile brush 8502830 Filling hose with universal water coupling 7514449 Dosing cup 7522783 TASKI Nano trolley Transport Notice: The machine must always be carried by two people! Attention: Lifting the machine can be dangerous un- der any circumstances! Stumbling may cause personal injuries or machine damage.
  • Page 83: Machine Dimensions

    Machine dimensions The dimensions are in centimeters!
  • Page 84: Advertencias De Seguridad

    Este símbolo indica información importan- Advertencias de seguridad te relacionada con el uso eficiente del pro- Las máquinas TASKI cumplen por su diseño y estructura los ducto. El incumplimiento de estas requisitos de salud y seguridad básicos de la directiva CE y indicaciones puede ocasionar averías.
  • Page 85 Peligro: de TASKI. Otras herramientas pueden afectar negativamente a la seguridad y las Si apareciera un fallo en el funcionamien- funciones de la máquina.
  • Page 86: Productos De Limpieza

    Atención: Las máquinas y los dispositivos TASKI es- tán diseñados de manera que, según el estado de la tecnología hoy en día, se pueden excluir peligros para la salud por las emisiones de ruidos o las vibraciones. Consulte los datos técnicos en la página...
  • Page 87: Vista General De La Estructura

    Vista general de la estructura 11 12...
  • Page 88: Antes De La Puesta En Marcha

    Filtro del tanque de agua limpia Pedal en posición de estacionamiento (labios y ce- el límite de desgaste. Utilice solo herra- pillo cilíndrico arriba) mientas originales de TASKI. Rodillo El incumplimiento puede producir resulta 10 Pedal en posición de trabajo (labios y cepillo cilín-...
  • Page 89 (p. ej. productos con cloro, ácido o disolventes) puede producir riesgos para En caso de manchas visibles, trate la al- la salud así como daños importantes en la fombra con el quitamanchas TASKI. Su máquina. servicio oficial de Diversey le puede ayu- dar.
  • Page 90: Inicio Del Trabajo

    Para una información más detallada, con- El uso incorrecto de la máquina o del pro- tacte a su asesor de atención al cliente de ducto de limpieza puede causarle daños a TASKI. la alfombra. Extracción de spray Atención: Durante la operación con ésta máquina, Extracción de spray...
  • Page 91 Trabajar marcha atrás Transporte sobre escaleras • Empiece por la pared en la que se encuentra el enchufe. Nota: • Tire de la máquina hacia atrás. El transporte por escaleras debe realizar- • Detenga la función del spray y del cepillo aproximadamen- se generalmente entre dos personas.
  • Page 92: Fin De La Operación

    Fin de la operación Vacíe el agua sucia • Suelte la palanca de accionamiento • Lleve la máquina a un desagüe adecuado. • Apague la máquina (interruptor prin- • Retire la manguera de drenaje de cipal). agua de recuperación del soporte. •...
  • Page 93 Limpieza del cepillo Nota: Limpie el cepillo tras finalizar los trabajos de limpieza. • Limpie el cepillo con un chorro de agua. Limpiar el filtro del tanque de agua limpia Nota: Limpie el filtro del tanque de agua limpia con el método de limpieza por encapsula- ción después del fin de la operación.
  • Page 94: Servicio, Mantenimiento Y Cuidado

    ● pia (extracción de spray) Intervalos de mantenimiento Las máquinas TASKI son máquinas de alta calidad, cuya se- guridad ha sido verificada por inspectores autorizados en fá- brica. Los componentes eléctricos y mecánicos se ven sometidos tras un uso prolongado al desgaste y al envejeci- miento.
  • Page 95: Averías

    Averías Avería Posible causa Solución de la avería Página • Encender interruptor principal Máquina desconectada • Conecte el enchufe de la red al to- La máquina sin función no puede en- Enchufe de la red no conectado macorriente cenderse Cable principal defectuoso •...
  • Page 96: Accesorio

    7502500 Cepillo para alfombras 8502830 Llenar con agua con Revoflow universal 7514449 Taza de dosificación 7522783 TASKI Nano Trolley Transporte Nota: El desplazamiento de la máquina debe realizarse generalmente entre dos perso- nas. Atención: Cualquier tipo de elevación de la máquina conlleva riesgo.
  • Page 97: Dimensiones De La Máquina

    Dimensiones de la máquina ¡Las dimensiones se realizan en centímetros!
  • Page 98: Sisukord Ohutusjuhised

    Sellistel juhtudel kao- oleks võimalik igal ajal lugeda. tavad kõik garantiinõuded kehtivuse. Sümbolite tähendused Ohutusjuhised TASKI masinad vastavad oma ehitusviisilt ja ehituselt kohal- Oht! duvate EL-i direktiivide ohutus- ja tervisekaitsenõuetele, mis- Sümbol viitab olulisele teabele. Juhiste ei- tõttu on masinatel CE-märgis.
  • Page 99: Puhastustooted

    Masinat ei tohi asetada, parkida ega hoida kallakul. Tähelepanu! TASKI masinad ja seadmed on konstruee- Oht! ritud selliselt, et praeguste teaduslike and- Kõigi masinal tehtavate tööde ajaks tuleb mete järgi ei ole masina tekitatud müra või masin välja lülitada.
  • Page 100: Ehitus

    Ehitus 11 12...
  • Page 101: Enne Kasutuselevõttu

    Puhta vee paagi filter Tähelepanu! Jalgpedaal parkimisasendis (imidüüs ja rullhari üle- Ärge kasutage harju, mille kulumispiir on val) ületatud. Kasutage üksnes TASKI origi- Tugirullik 10 Jalgpedaal tööasendis (imidüüs ja rullhari all) naaltööriistu. 11 Lisatühjendusvoolik puhta vee paagile (valikuline Eiramine võib kaasa tuua puudulikud pu käsitööriist)
  • Page 102 Puhastage enne vaibapuhastusmasinaga Ebasobivate toodete (muuhulgas kloori, töötamist vaipa tolmuimejaga. hapet või lahustit sisaldavate toodete) ka- Nähtavate plekkide olemasolul töödelge sutamine võib ohustada tervist ja põhjus- vaipa TASKI plekieemaldusvahendiga. Di- tada masinal olulist kahju. versey hoolduspartner võib teid seejuures aidata. Kasutustehnikad Masin Vahepuhastus (kapseldustehnoloogia) Põhipuhastus (pihustamine)
  • Page 103: Töö Alustamine

    Meetodite kaardil kirjeldatakse puhastus- Otsige enne puhastamise algust teavet meetodit üksikasjalikult. vaiba omaduste kohta. Täpsema teabe saamiseks pöörduge oma Masina ja puhastustoote vale kasutamine TASKI müüginõustaja poole. võivad kaasa tuua vaiba kahjustused. Pihustamine Tähelepanu! Selle masina kasutamisel tuleb alati kanda Pihustamine mittelibisevaid jalatseid ja sobivat tööriie-...
  • Page 104 Tagurpidisuunas töötamine Transportimine trepil • Alustage seinast, kus asub pistikupesa. Märkus • Tõmmake masinat tahapoole. Masinat tohib trepil transportida üldiselt ai- • Lõpetage umbes 30 cm enne paani lõppu harjamis- ja pi- nult kahekesi. hustamisfunktsioon. • Viige masin järgmise paani alguspunkti. •...
  • Page 105: Töö Lõpetamine

    Töö lõpetamine Heitveepaagi tühjendamine • Laske lülitushoob lahti. • Sõitke masinaga sobiva äravoolukoha juurde. • Lülitage masin välja (pealüliti). • Võtke hoidikust heitveepaagi tühjen- dusvoolik. • Pigistage vooliku kaela (1). • Imidüüsi ja rullharja tõstmiseks vaju- • Hoidke heitveepaagi tühjendusvoolikut äravoolukohas. tage jalghoob taha.
  • Page 106 Harjade puhastamine Märkus Puhastage harju alati pärast puhastustöö- de lõpetamist. • Puhastage harja voolava vee all. Puhta vee paagi filtri puhastamine Märkus Puhastage pärast iga töö lõppu puhta vee paagi filter, kui puhastusmeetodiks on kapseldustehnoloogia. Märkus Märkus Jälgige pihustusdüüside tagasipanekul Kallutage masin ettevaatlikult alumisel pil- värvikoode.
  • Page 107: Teenindus, Hooldus Ja Korrashoid

    Puhta vee paagi filtri puhastamine (pi- ● hustamine) Hooldusintervallid TASKI masinad on kvaliteetsed masinad, mille ohutust on te- hases katsetanud volitatud kontrollijad. Elektri- ja mehaanika- osad kuluvad ja vananevad pikaajalisel kasutamisel. • Selleks et tagada masina ohutu kasutamine ja töökorras olek, tuleb seda viia hooldusesse 250 töötunni järel või vä-...
  • Page 108: Tõrked

    Tõrked Tõrge Võimalik põhjus Tõrke kõrvaldamine • Lülitage pealüliti sisse Masin on välja lülitatud • Ühendage toitepistik võrgu pistiku- Funktsioonita masinat ei saa sisse Toitepistik ei ole sisestatud pesaga lülitada. Toitejuhe on defektne • Vahetage toitejuhe välja Mootor ei pöörle •...
  • Page 109: Tarvikud

    Kõva kattega düüside komplekt 7502500 Vaibakiudude hari 8502830 Täitevoolik koos universaalse veeühendusega 7514449 Mõõtetops 7522783 TASKI Nano Trolley käru Transport Märkus Masinat tohib kanda üldiselt ainult kaheke- Tähelepanu! Masina igasuguse tõstmisega kaasneb risk! Valesammud võivad kaasa tuua isiku- ja masinakahjud.
  • Page 110: Masina Mõõtmed

    Masina mõõtmed Mõõtmed on sentimeetrites!
  • Page 111: Turvallisuusohjeet

    Huomioitavaa: Turvallisuusohjeet Tämä symboli ilmaisee, että kyseessä on TASKI-koneet on suunniteltu ja valmistettu siten, että ne täyt- tärkeä tieto, jotta tuotetta voidaan käyttää tävät EU-direktiivien asiaankuuluvat, voimassa olevat turvalli- tehokkaasti. Näiden ohjeiden noudatta- suus- ja terveysvaatimukset, mistä niillä on osoituksena CE- matta jättäminen voi johtaa toimintahäiriöi-...
  • Page 112 Nope- Huomioitavaa: utta on hiljennettävä erityisesti paikoissa, Käytä koneessa vain näissä käyttöohjeis- joissa näkyvyys on rajoitettu, kuten ovien sa mainittuja tai TASKI yhteistyökumppa- edessä tai kulman takaa lähestyttäessä. nisi suosittelemia varusteita (harja, vetoalusta, jne.), muiden varusteiden käyt- Vaara: tö...
  • Page 113: Puhdistusaineet

    Puhdistusaineet Huomioitavaa: TASKI-koneet on suunniteltu siten, että ne saavuttavat yhdessä TASKI-puhdistusai- neiden kanssa optimaaliset puhdistustu- lokset. Muut puhdistusaineet voivat johtaa ko- neen tai työympäristön toimintahäiriöihin ja koneen vaurioihin. Tästä syystä suosittelemme käyttämään ainoastaan TASKI-puhdistusaineita. Takuu ei kata toimintahäiriöitä, jotka ai- heutuvat väärien puhdistusaineiden käy-...
  • Page 114: Koneen Rakennekuva

    Koneen rakennekuva 11 12...
  • Page 115: Ennen Käyttöönottoa

    Älä käytä harjoja, joiden kulumisraja on Tukitela saavutettu. Käytä ainoastaan alkuperäisiä 10 Jalkapoljin työskentelyasennossa (imusuulake ja telaharja alhaalla) TASKI-varusteita. 11 Puhdasvesisäiliön lisätyhjennysletku (työkalu valin- Näiden ohjeiden laiminlyönti voi johtaa nainen) puutteellisiin puhdistustuloksiin ja jopa lat 12 Pikaliitin (lisätyhjennysletku ja lisävarusteet) tiavaurioihin.
  • Page 116 Sopimattomien tuotteiden käyttö (esim. Imuroi matto ennen harjaavan mattoimurin tuotteet, jotka sisältävät liuottimia, klooria käyttöä. tai happoja) voi aiheuttaa terveyshaittoja ja vahingoittaa konetta. Poista matosta näkyvä lika TASKI-tahran- poistajalla. Saat lisätietoja TASKI yhteis- työkumppaniltasi. Soveltuvat menetelmät Kone Suora pesumenetelmä (kotelointi) kyllä...
  • Page 117: Työskentelyn Aloittaminen

    Pesumenetelmät Työskentelyn aloittaminen Huomioitavaa: Huomioitavaa: Pesumenetelmät on kuvattu yksityiskoh- Ota selvää maton ominaisuuksista ennen taisesti menetelmäoppaassa. puhdistamista. Ota lisätietojen saamiseksi yhteyttä TAS- Koneen ja puhdistusaineen väärä käyttö- KI-asiakasneuvontaan. tapa voi johtaa maton vaurioitumiseen. Painehuuhtelu Huomioitavaa: Tällä koneella työskenneltäessä on aina Painehuuhtelu käytettävä...
  • Page 118 Työskentely takaperin Porraskuljetus • Aloita siitä seinästä, jossa on pistorasia. Huomioitavaa: • Vedä konetta takaperin. Koneen kuljettamiseen portaissa tarvitaan • Pysäytä harja- ja ruiskutustoiminto n. 30 cm ennen puhdis- pääsääntöisesti kaksi henkilöä. tusväylän loppua. • Siirrä kone seuraavan puhdistusväylän alkuun. •...
  • Page 119: Työskentelyn Lopettaminen

    Työskentelyn lopettaminen Likavesisäiliön tyhjennys • Vapauta kytkinvipu. • Vie kone soveltuvan viemärin luo. • Sammuta kone (pääkytkin). • Ota likaveden tyhjennysletku irti pi- dikkeestä. • Taivuta letkun kaulaa (1). • Nosta imusuulake ja telaharja paina- • Liitä likaveden tyhjennysletku viemäriaukkoon. malla jalkavipu taakse.
  • Page 120 Harjan puhdistaminen Huomioitavaa: Puhdista harja jokaisen käyttökerran jäl- keen. • Pese harja juoksevan veden alla. Puhdasvesisuodattimen puhdistus Huomioitavaa: Puhdista puhdasvesisäiliön suodatin kote- lointimenetelmällä jokaisen työskentely- kerran jälkeen. Huomioitavaa: Huomioitavaa: Tarkista värimerkinnät, kun kiinnität sumu- Kallista konetta varovasti kuvaan merkityl- tinsuutinta takaisin paikoilleen. tä...
  • Page 121: Palvelu, Huolto Ja Ylläpito

    Koneen on oltava sammutettuna ja pistok- Kyseiset tiedot löytyvät koneen tyyppikilvestä. Tämän käyttö- keen irrotettuna pistorasiasta. ohjeen viimeiseltä sivulta löytyvät lähellä sijaitsevien TASKI- huoltokumppaneiden osoitteet. Huomioitavaa: Varastoi kone imusuulake yläasennossa, telaharja paikoillaan (pysäköintiasennos- sa) ja säiliön kansi (puhdas- ja likavesisäi-...
  • Page 122: Toimintahäiriöt

    Toimintahäiriöt Toimintahäiriö Mahdollinen syy Toimintahäiriön korjaus Sivu • Käynnistä kone kytkimistä Kone on sammutettu • Liitä verkkopistoke verkkopisto- Verkkopistoketta ei ole liitetty Kone ei toimi rasiaan Verkkojohto on viallinen • Vaihda verkkojohto Moottori ei pyöri • Ota yhteyttä huoltokumppaniin Harjavedon kytkin pois päältä •...
  • Page 123: Varusteet

    7512446 Harjasarja koville lattioille 7502500 Mattoharja 8502830 Täyttöletku yleisellä vesiliitännällä 7514449 Annostelukuppi 7522783 TASKI Nano Trolley Kuljetus Huomioitavaa: Koneen kantamiseen tarvitaan pääsään- töisesti kaksi henkilöä. Huomioitavaa: Jokainen koneen nostaminen on mahdolli- nen riski! Virheellisesti suoritettu koneen siirto saat taa johtaa henkilö- ja konevahinkoihin.
  • Page 124: Koneen Mitat

    Koneen mitat Mitat ovat senttimetreinä!
  • Page 125: Instructions De Sécurité

    Ce symbole indique des informations im- Instructions de sécurité portantes en lien avec l'utilisation efficace Par leur conception et construction, les machines TASKI sont du produit. Le non-respect de ces re- conformes aux exigences fondamentales de sécurité et de marques peut entraîner des défauts ! santé...
  • Page 126 N'utilisez que des outils (brosses, pads ou port de personnes ou d'objets. autres) définis dans les présentes instruc- tions d'utilisation parmi les accessoires ou recommandés par le conseiller TASKI. Prudence: Les autres brosses sont susceptibles de Dans le cas d'une erreur de fonctionne- gêner la sécurité...
  • Page 127: Produits De Nettoyage

    Nous vous recommandons ainsi de n'utili- ser que des produits de nettoyage TASKI. Les défauts résultants de l'utilisation de mauvais produits de nettoyage ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 128: Vue D'ensemble

    Vue d'ensemble 11 12...
  • Page 129: Avant La Mise En Service

    Pédale en position de stationnement (raclette et brosse cylindrique en haut) mite d'usure. Utilisez uniquement des Rouleau d'appui brosses TASKI originales. 10 Pédale en position de travail (raclette et brosse cy- Le non respect peut entraîner des résul lindrique en bas) tats de nettoyage médiocres, voire des...
  • Page 130 L'utilisation de produits inappropriés (no- En cas de taches visibles, traitez la mo- tamment de produits contenant du chlore, quette avec un détachant TASKI. Votre de l'acide ou un solvant) peut entraîner partenaire de service Diversey peut vous des troubles de la santé ainsi que des assister à...
  • Page 131: Démarrer Les Opérations

    Pour des informations plus précises, veuil- nettoyage. lez contacter votre conseiller TASKI. L'utilisation incorrecte de la machine et du produit de nettoyage peut endommager la Injection / extraction moquette.
  • Page 132 Travailler en marche arrière Transport sur des escaliers • Commencez par le mur où se trouve la prise. Remarque: • Tirez la machine en marche arrière. De manière générale, le transport sur des • Arrêtez la fonction de brossage et de pulvérisation env. escaliers doit être effectué...
  • Page 133: Fin Des Opérations

    Fin des opérations Vidanger la cuve de récupération • Relâchez le levier de manœuvre. • Conduisez la machine jusqu'à une évacuation appropriée. • Éteignez la machine (interrupteur • Retirez le tuyau de vidange à eau de principal). récupération du support. •...
  • Page 134 Nettoyer la brosse Remarque: Nettoyez la brosse à la fin de chaque net- toyage. • Nettoyez la brosse sous l'eau courante. Nettoyer le filtre du réservoir d'eau propre Remarque: À la fin de chaque opération de nettoyage effectuée à l'aide de la méthode de net- toyage «...
  • Page 135: Service, Maintenance Et Entretien

    Ces informations se trouvent sur la plaque signalétique de teur. votre machine. Vous trouverez l'adresse du partenaire de ser- vice TASKI le plus proche de chez vous à la dernière page des présentes instructions d'utilisation. Remarque: Entreposez la machine avec la raclette re- levée, la brosse cylindrique (en position de...
  • Page 136: Défauts

    Défauts Défaut Cause possible Résolution du défaut Page • Allumer l'interrupteur principal La machine est coupée La fiche d'alimentation n'est pas • Raccorder la fiche d'alimentation à branchée la prise secteur Une machine sans fonction ne peut pas être allumée Cordon d'alimentation principale dé- •...
  • Page 137: Accessoires

    7502500 Brosse à moquette 8502830 Tuyau de remplissage avec NC universel 7514449 Verre doseur 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Remarque: De manière générale, le déplacement doit être effectué par deux personnes. Attention: Tout levage de la machine entraîne des risques ! Un trébuchement peut causer des bles...
  • Page 138: Dimensions De La Machine

    Dimensions de la machine Les dimensions sont indiquées en centimètres !
  • Page 139: Οδηγίες Ασφάλειας

    Αυτό το σύμβολο υποδεικνύει σημαντικές πληροφορίες σχετικά με την αποτελεσματι- Οδηγίες ασφάλειας κή χρήση του προϊόντος. Σε περίπτωση μη Ο σχεδιασμός και η κατασκευή των μηχανών TASKI συμμορ- τήρησης αυτών των σημειώσεων υπάρχει φώνονται με τις ισχύουσες θεμελιώδεις απαιτήσεις για την κίνδυνος βλαβών! ασφάλεια...
  • Page 140 νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης, στην Σε περίπτωση εσφαλμένης λειτουργίας, ενότητα "Εξαρτήματα" ή προτείνονται από βλάβης ή μετά από σύγκρουση ή πτώση τους ειδικούς συμβούλους της TASKI. Η δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε τη μηχανή χρήση άλλων εργαλείων ενδεχομένως να προτού ελεγχθεί από εξουσιοδοτημένο...
  • Page 141: Προϊόντα Καθαρισμού

    Υπόδειξη: Οι μηχανές και οι συσκευές TASKI έχουν κατασκευαστεί σύμφωνα με τις τελευταίες επιστημονικές εξελίξεις και, ως εκ τούτου, αποκλείουν την πιθανότητα βλάβης της υγείας λόγω θορύβων ή κραδασμών. Ανατρέξτε στις "Τεχνικές Πληροφορίες" στη σελίδα 148. Προϊόντα καθαρισμού Σημείωση: Οι μηχανές TASKI έχουν κατασκευαστεί...
  • Page 142: Επισκόπηση Εξαρτημάτων

    Επισκόπηση εξαρτημάτων 11 12...
  • Page 143: Πριν Από Τη Λειτουργία

    Πεντάλ σε θέση στάθμευσης (squeegee και κυλιν- δρική βούρτσα πάνω) υπερβεί το όριο φθοράς. Χρησιμοποιείτε Κύλινδρος υποστήριξης αποκλειστικά αυθεντικά εργαλεία TASKI. 10 Πεντάλ σε θέση εργασίας (squeegee και κυλινδρική Σε αντίθετη περίπτωση, ενδέχεται ο καθα βούρτσα κάτω) ρισμός να είναι ελλιπής ή να προκαλέσετε...
  • Page 144 Σε περίπτωση που υπάρχουν ορατοί λεκέ- οξέα ή διαλύτες) μπορεί να οδηγήσει σε δες χρησιμοποιήστε στο χαλί ένα προϊόν κινδύνους για την υγεία καθώς και σε σο- αφαίρεσης λεκέδων TASKI. Συμβουλευτεί- βαρές ζημιές στη μηχανή. τε το συνεργάτη σέρβις της Diversey. Τεχνική εφαρμογής...
  • Page 145: Έναρξη Εργασιών

    Προτού αρχίσετε τον καθαρισμό ενημερω- αναλυτικά η μέθοδος καθαρισμού. θείτε για τα χαρακτηριστικά του χαλιού. Για αναλυτικές πληροφορίες, επικοινωνή- Η λανθασμένη χρήση της μηχανής και του στε με το σύμβουλο πελατών της TASKI. προϊόντος καθαρισμού μπορεί να προκα- λέσει φθορά στο χαλί. Ψεκασμός Υπόδειξη: Ψεκασμός...
  • Page 146 Εργασία με κατεύθυνση προς τα πίσω Μεταφορά σε σκάλες • Ξεκινήστε από τον τοίχο όπου βρίσκεται η πρίζα. Σημείωση: • Τραβήξτε τη μηχανή προς τα πίσω. Η μεταφορά από σκάλες επιτρέπεται να • Περίπου 30 εκ. πριν από το τέλος της λωρίδας σταματήστε εκτελείται...
  • Page 147: Τέλος Λειτουργίας

    Τέλος λειτουργίας Άδειασμα κάδου ακαθάρτων • Απελευθερώστε το μοχλό λειτουργίας. • Οδηγήστε τη μηχανή σε κατάλληλο σημείο αποχέτευσης. • Απενεργοποιήστε τη μηχανή (κεντρι- • Τραβήξτε τον εύκαμπτο σωλήνα κός διακόπτης). αποστράγγισης του ακάθαρτου νε- ρού από το στήριγμα. • Πιέστε το λαιμό (1) του εύκαμπτου σωλήνα.
  • Page 148 Καθαρισμός βούρτσας Σημείωση: Καθαρίστε τη βούρτσα ύστερα από κάθε ολοκλήρωση εργασίας καθαρισμού. • Καθαρίστε τη βούρτσα κάτω από τρεχούμενο νερό. Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού νερού Σημείωση: Μετά από την ολοκλήρωση κάθε εργασίας με τη μέθοδο καθαρισμού της ενθυλάκω- σης, καθαρίζετε το φίλτρο κάδου καθαρού νερού.
  • Page 149: Σέρβις, Συντήρηση Και Φροντίδα

    Καθαρισμός φίλτρου κάδου καθαρού ● νερού (ψεκασμός) Διαστήματα συντήρησης Οι μηχανές TASKI είναι μηχανές υψηλής ποιότητας, η ασφά- λεια των οποίων έχει ελεγχθεί κατά την κατασκευή τους από εγκεκριμένους ελεγκτές. Ύστερα από μακρόχρονη χρήση, τα ηλεκτρικά και μηχανικά εξαρτήματα υφίστανται φθορές και πα- λαιώνουν.
  • Page 150: Βλάβες

    Βλάβες Βλάβη Πιθανή αιτία Αντιμετώπιση βλάβης Σελίδα • Ενεργοποιήστε τον κεντρικό διακό- Η μηχανή βρίσκεται εκτός λειτουργί- πτη ας Το φις τροφοδοσίας δεν είναι συνδε- • Συνδέστε το φις τροφοδοσίας με Δεν είναι δυνατή η ενεργοποίηση της δεμένο την πρίζα ρεύματος μηχανής...
  • Page 151: Εξαρτήματα

    7502500 Βούρτσα χαλιών 8502830 Μάνικα με επιστόμιο και εξάρτημα σύνδεσης νερού γενικής χρήσης 7514449 Καπάκι δοσολόγησης 7522783 TASKI Nano Trolley Μεταφορά Διάθεση Σημείωση: Σημείωση: Η μεταφορά της μηχανής επιτρέπεται σε Μετά τη λήξη διάρκειας ζωής τους, η μηχα- γενικές γραμμές να εκτελείται μόνο από...
  • Page 152: Διαστάσεις Μηχανής

    Διαστάσεις μηχανής Οι διαστάσεις αναφέρονται σε εκατοστά!
  • Page 153: Sigurnosna Upozorenja

    Upozorenje: Sigurnosna upozorenja Ovaj simbol ukazuje na važne informacije Strojevi TASKI na temelju svoje koncepcije i konstrukcije vezane uz učinkovito korištenje proizvoda. odgovaraju relevantnim, temeljnim sigurnosnim i Neuvažavanje ovih napomena može zdravstvenim zahtjevima smjernica EZ i stoga nose oznaku...
  • Page 154 Redovito provjeravajte mrežni kabel za mogući kvar ili znakove starenja i ne Pažnja: stavljajte stroj u upotrebu ako nije u Uređaji i strojevi iz programa TASKI ispravnom stanju, već to prepustite konstruiraju se tako da se, prema ovlaštenoj stručnoj osobi! trenutnom stanju znanosti, može isključiti...
  • Page 155: Sredstva Za Čišćenje

    Sredstva za čišćenje Upozorenje: Strojevi TASKI su konstruirani tako da postižu optimalne rezultate pri čišćenju proizvodima za čišćenje iz programa TASKI. Ostali proizvodi za čišćenje mogu dovesti do smetnji u radu i oštećenja stroja ili ugrožavanja radne okoline. Iz tog razloga preporučujemo korištenje isključivo proizvoda za čišćenje TASKI.
  • Page 156: Pregled Konstrukcije

    Pregled konstrukcije 11 12...
  • Page 157: Prije Stavljanja U Pogon

    četka gore) granicu istrošenosti. Koristite isključivo Potporni kotačić 10 Nožna papučica u položaju za rad (usisna mlaznica originalne TASKI alate. i valjkasta četka dolje) Neuvažavanje tih pravila može dovesti do 11 Dodatno crijevo za pražnjenje spremnika za čistu manjkavih rezultata čišćenja ili oštećenja...
  • Page 158 U slučaju vidljivih mrlja, obradite tepih kiseline i otapala) može ugroziti zdravlje i pomoću sredstva za uklanjanje mrlja uzrokovati znatna oštećenja stroja. TASKI. Vaš servisni partner iz Diverseyja Vam pri tome može pomoći. Tehnike primjene Stroj Međučišćenje (Encapsulation) Dubinsko čišćenje (ekstrakcija raspršivanjem)
  • Page 159: Početak Rada

    Informirajte se o svojstvima tepiha prije metoda čišćenja. nego što počnete s čišćenjem. Molimo da za pobliže informacije Pogrešna upotreba stroja i sredstva za kontaktirate Vašeg TASKI-jevog čišćenje može dovesti do oštećenja na savjetnika za klijente. tepihu. Ekstrakcija raspršivanjem Pažnja: Za vrijeme rada s ovim strojem uvijek Ekstrakcija raspršivanjem...
  • Page 160 Rad unatrag Prenošenje stroja po stepenica • Počnite od zida na kojem se nalazi utičnica. Upozorenje: • Vucite stroj unatrag. Prenošenje po stepenicama potrebno je • Otprilike 30 cm prije kraja staze isključite funkciju četke i izvršiti udvoje. raspršivanja. • Pomaknite stroj do početne točke sljedeće staze. •...
  • Page 161: Završetak Rada

    Završetak rada Ispraznite spremnik za prljavu vodu • Pustite ručicu za upravljanje. • Odvezite stroj do prikladnog odvoda. • Isključite stroj (glavni prekidač). • Izvadite crijevo za pražnjenje prljave vode iz držača. • Savijte grlo (1) crijeva. • Za podizanje usisne mlaznice i •...
  • Page 162 Čišćenje četke Upozorenje: Očistite četku nakon svakog završetka radova čišćenja. • Očistite četku pod mlazom tekuće vode. Čišćenje filtra spremnika za čistu vodu Upozorenje: Filtar spremnika za čistu vodu očistite metodom Encapsulation nakon svakog završetka rada. Upozorenje: Upozorenje: Pri ponovnom umetanju mlaznica za Pažljivo nagnite stroj kako je prikazano na raspršivanje obratite pozornost na šifre slici ispod.
  • Page 163: Servis, Održavanje I Njega

    Čišćenje filtra spremnika za čistu vodu ● (ekstrakcija raspršivanjem) Intervali održavanja Strojevi TASKI visokokvalitetni su strojevi, koje su radi Vaše sigurnosti tvornički ispitali ovlašteni kontrolori. Nakon duljeg korištenja, električni i mehanički elementi podliježu trošenju i starenju. • Radi očuvanja radne sigurnosti i pogonske pripravnosti, servis je potrebno provesti nakon 250 radnih sati ili barem jednom godišnje.
  • Page 164: Kvarovi

    Kvarovi Kvar Mogući uzrok Otklanjanje kvara Stranica • Uključite glavni prekidač Stroj isključen • Povežite mrežni utikač s mrežnom Neispravan stroj nije moguće Mrežni utikač nije ukopčan utičnicom uključiti Neispravan mrežni kabel • Zamijenite mrežni kabel Motor se ne okreće •...
  • Page 165: Pribor

    7502500 Četka za dlačice tepiha 8502830 Crijevo za punjenje s univerzalnim priključkom za vodu 7514449 Mjerna čaša 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Upozorenje: Stroj je potrebno prenositi udvoje. Pažnja: Svako podizanje stroja smatra se rizičnim! Pogrešni koraci mogu dovesti do oštećenja stroja i ozljeda osoba.
  • Page 166: Dimenzije Stroja

    Dimenzije stroja Mjere su izražene u centimetrima!
  • Page 167: Biztonsági Utasítások

    Megjegyzés: A szimbólum fontos információkra hívja fel Biztonsági utasítások a figyelmet a termék hatékony használatá- A TASKI gépek felépítésükben és szerkezetükben megfelel- val kapcsolatban. Az utasítások be nem nek az EK-irányelvek vonatkozó alapvető biztonsági és tartása üzemzavarokat okozhat! egészségügyi követelményeinek, így CE-jelöléssel vannak el- látva.
  • Page 168 A gépen végzett bárminemű munka során a gépet ki kell kapcsolni. Figyelem: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a tu- Vigyázat: domány jelenlegi állása szerint a fellépő Rendszeresen ellenőrizze, hogy a hálózati zajkibocsátás és vibráció egészségkárosí- kábelen nem látható-e valamilyen sérülés-...
  • Page 169: Tisztítószerek

    Tisztítószerek Megjegyzés: A TASKI gépeket úgy tervezték, hogy a TASKI tisztítószerekkel optimális tisztítási eredményt érnek el. Más tisztítószerek üzemzavarokat és ká- rokat okozhatnak a gépben vagy a munka- környezetben. Ezért javasoljuk, hogy kizárólag a TASKI tisztítószereit használja. A nem megfelelő tisztítószerek által oko- zott üzemzavarokra a garancia nem vo-...
  • Page 170: Szerkezeti Áttekintés

    Szerkezeti áttekintés 11 12...
  • Page 171: Üzembe Helyezés Előtt

    Ne használjon olyan keféket, amelyek el- kefe fent) érték a kopási küszöböt. Kizárólag eredeti Támasztókerék 10 Lábpedál munkavégzési pozícióban (szívófej és ci- TASKI szerszámokat használjon. linderes kefe lent) Ennek be nem tartása nem megfelelő tisz 11 A frissvíz-tartály kiegészítő leeresztőtömlője (opcio- títási eredményekhez és padlósérüléshez nális kéziszerszám)
  • Page 172 A kárpittisztító gép használata előtt porszí- klór-, sav- vagy oldószertartalmú termé- vózza le a szőnyeget. kek) egészségkárosodáshoz, valamint a Látható foltok esetén kezelje a szőnyeget gép súlyos károsodásához vezethet. TASKI-folttisztítóval. A Diversey szerviz- partner segítségére lehet ebben. Alkalmazási módszer Gép Közepes takarítás (beágyazás) igen Alaptisztítás (permetezős szívás)
  • Page 173: A Munka Megkezdése

    A gép és a tisztítószerek nem megfelelő Kérjük, pontosabb információk érdekében használata a szőnyeg károsodásához ve- vegye fel a kapcsolatot TASKI ügyfélszol- zethet. gálati tanácsadójával. Figyelem: Permetezős szívás Ha ezzel a géppel dolgozik, akkor mindig csúszásmentes talpú...
  • Page 174 Munkavégzés hátramenetben Lépcsőn való szállítás • Kezdje a falnál ott, ahol a konnektor található. Megjegyzés: • Húzza a gépet hátrafelé. A gép lépcsőn való szállítását alapesetben • Kb. 30 cm-re a sáv végétől állítsa le a kefét és a permetező kettesével kell végezni.
  • Page 175: A Működtetés Vége

    A működtetés vége A szennyvíztartály ürítése • Engedje el az irányítókart. • Vigye a gépet egy saját lefolyóval ellátott helyre. • Kapcsolja ki a gépet (főkapcsoló). • Vegye le a szennyvíz-leeresztő töm- lőt a tartóról. • Hajlítsa meg a tömlő nyakát (1). •...
  • Page 176 A kefe tisztítása Megjegyzés: A kefét minden tisztítási munka befejezé- se után tisztítsa meg. • Tisztítsa meg a kefét folyó vízzel. A frissvíz-tartály szűrőjének tisztítása Megjegyzés: Minden egyes munkamenet végeztével tisztítsa meg a frissvíz-tartály szűrőjét a beágyazásos tisztítási módszerrel. Megjegyzés: Megjegyzés: A szórófejek visszahelyezésekor vegye fi- Óvatosan döntse a gépet az oldalára, az...
  • Page 177: Szerviz, Karbantartás És Ápolás

    Ezeket az adatokat a gép típustábláján találja. A használati út- hálózati aljzatból. mutató végén találja az Önhöz legközelebbi TASKI szerviz partner címét. Megjegyzés: A gépet felemelt szívófejjel, cilinderes ke- fével (parkoló pozíció) és nyitott tartályfe- déllel (frissvíz- és gyűjtőtartály) tárolja.
  • Page 178: Üzemzavarok

    Üzemzavarok Üzemzavar Lehetséges ok Üzemzavar megszüntetése Oldal • Kapcsolja be a főkapcsolót A gép ki van kapcsolva A hálózati csatlakozó nincs csatla- • Csatlakoztassa a hálózati csatla- A gép nem működik, nem lehet be- koztatva kozót a hálózati aljzatba kapcsolni A hálózati kábel hibás •...
  • Page 179: Tartozékok

    Keménypadlókefe-készlet 7502500 Kárpitkefe 8502830 Töltőtömlő univerzális vízcsatlakozóval 7514449 Adagolókupak 7522783 TASKI Nano Trolley Szállítás Megjegyzés: A gépet alapvetően csak két személy hor- dozhatja. Figyelem: A gép minden felemelése veszélyes! A nem megfelelő kezelés személyi sérülé sekhez és a gép károsodásához vezethet.
  • Page 180: A Gép Méretei

    A gép méretei A méretek centiméterben vannak megadva!
  • Page 181: Istruzioni Di Sicurezza

    Questo simbolo indica informazioni impor- Istruzioni di sicurezza tanti relative all'uso efficiente del prodotto. Le macchine TASKI sono conformi, per progettazione e co- Il mancato rispetto di queste note può por- struzione, ai requisiti rilevanti essenziali di sicurezza e di sa- tare a malfunzionamenti! lute delle direttive CE e recano pertanto la marcatura CE.
  • Page 182 (spazzole, pad, ecc.) definiti nelle presenti istruzioni d'uso come "Accessori" o consi- Attenzione: gliati da un consulente TASKI. Altri acces- Non è consentito trasportare altre persone sori possono pregiudicare la sicurezza e le e oggetti con questa macchina.
  • Page 183: Prodotti Per La Pulizia

    Nota: Le macchine TASKI sono progettate in modo da ottenere i migliori risultati di puli- zia con i prodotti per la pulizia TASKI. Altri prodotti per la pulizia possono causa- re un malfunzionamento o danni alla mac- china o all'ambiente di lavoro.
  • Page 184: Struttura

    Struttura 11 12...
  • Page 185: Prima Della Messa In Servizio

    Pedale gruppo spazzole in posizione di parcheggio (succhiatore e spazzola cilindrica) giunto il limite di usura. Utilizzare solo ac- Rullo cessori originali TASKI. 10 Pedale gruppo spazzole in posizione di lavoro (suc- Il mancato rispetto può portare a risultati chiatore e spazzola cilindrica in basso)
  • Page 186 In caso di macchie evidenti, trattare il tap- comportare un rischio per la salute e cau- peto con uno smacchiatore TASKI. Il vo- sare gravi danni alla macchina. stro centro di assistenza Diverse potrà...
  • Page 187: Inizio Lavoro

    Per ulteriori informazioni si prega di con- Un utilizzo non corretto della macchina e tattare il proprio consulente TASKI. dei prodotti di pulizia potrebbe causare danni al tappeto. Iniezione/Estrazione spray Attenzione: Iniezione/Estrazione spray Durante i lavori con questa macchina, è...
  • Page 188 Lavorare all'indietro Trasporto sulle scale • Cominciare dalla parete in cui si trova la presa. Nota: • Tirare indietro la macchina. Il trasporto sulle scale può, in generale, • Interrompere la funzione di spazzolatura e spruzzo ca. 30 essere eseguito solo in due. cm prima della fine della passata.
  • Page 189: Fine Operazioni

    Fine operazioni Svuotare il serbatoio di recupero • Lasciar andare la leva operativa. • Portare la macchina presso un canale di scarico idoneo. • Spegnere la macchina (interruttore • Rimuovere il tubo di svuotamento del principale). serbatoio di recupero dalla striscia antistatica per swing.
  • Page 190 Pulizia della spazzola Nota: Pulire la spazzola dopo ogni completa- mento dei lavori di pulizia. • Pulire la spazzola sotto acqua corrente. Pulire il filtro del serbatoio acqua pulita Nota: Dopo ogni fine operazione con il metodo di pulizia di incapsulamento, pulire il filtro del serbatoio acqua pulita.
  • Page 191: Assistenza, Cura E Manutenzione

    ● (iniezione/estrazione spray) Intervalli di manutenzione Le macchine TASKI sono di alta qualità, sono state testate in fabbrica e dal revisore autorizzato per la vostra sicurezza. I componenti elettrici e meccanici sono soggetti ad usura e ob- solescenza dopo un uso prolungato.
  • Page 192: Guasti

    Guasti Guasto Possibile causa Rimuovere il guasto Pagina • Azionare l’interruttore principale Macchina spenta • Collegare la spina principale alla Spina principale non collegata presa di corrente di rete. La macchina non si accende • Sostituire il cavo alimentazione Cavo di rete difettoso principale Il motore non gira •...
  • Page 193: Accessori

    7502500 Spazzola tappeti 8502830 Tubo di riempimento con attacco acqua e raccordo acqua Revoflow universale 7514449 Dosatore 7522783 TASKI Nano Trolley Trasporto Nota: Per lo spostamento della macchina sono generalmente richieste due persone. Attenzione: Ogni sollevamento della macchina è lega-...
  • Page 194: Dimensioni Della Macchina

    Dimensioni della macchina Le dimensioni sono espresse in centimetri!
  • Page 195: Saugumo Nurodymai

    Ženklų paaiškinimas Saugumo nurodymai Pagal sandarą ir konstrukciją TASKI mašinos atitinka taiko- Pavojus! mus pagrindinius EB direktyvų saugos bei sveikatos reikalavi- Šiuo ženklu žymima svarbi informacija. mus ir yra pažymėtos CE ženklu.
  • Page 196: Valymo Produktai

    Jei iš mašinos veržiasi putos arba skystis, nuolydžio. iš karto išjunkite siurbimo agregatą! Dėmesio! Pavojus! TASKI mašinos ir prietaisai yra sukons- Prieš atliekant bet kokius darbus su pačia truoti taip, kad, atsižvelgiant į dabartinę mašina, ją reikia išjungti. būseną, atmetama sveikatos pažeidimų...
  • Page 197: Konstrukcijos Apžvalga

    Konstrukcijos apžvalga 11 12...
  • Page 198: Prieš Pradedant Naudoti

    Kreipiamoji rankena Prieš pradedant naudoti Siurbimo antgalis Apvaliojo šepečio montavimas Trikampis varžtas, skirtas atblokuoti šepetėlių laiki- klį Prieš įstatydami patikrinkite: Šepečių korpuso ir šepečių laikiklio dangtis • ar šepetys nėra trumpesnis nei raudona / geltona žymė Apvalusis šepetys arba šeriai yra ne trumpesni nei 1,4 cm. Šešiabriaunė...
  • Page 199 Švaraus vandens rezervuaro pripildymas Šepečio aukščio nustatymas Dėmesio! Dėmesio! Didžiausia leistina vandens temperatūra Šepečio padėtis turi būti nustatyta pagal yra 60 °C / 140 °F. kilimo pūkų aukštį. Neteisingas nustatymas gali pažeisti kili „Diversey“ rekomenduoja naudoti šaltą mą. vandenį, nes su grindimis susilietęs karš- tas vanduo iš...
  • Page 200: Darbo Pradžia

    "Metodų kortelėje" pateikiami išsamūs va- Prieš pradėdami valymą susipažinkite su lymo metodų aprašymai. kilimo savybėmis. Dėl tikslesnės informacijos susisiekite su Neteisingas mašinos ir valymo produkto Jūsų TASKI klientų konsultantu. naudojimas gali pažeisti kilimą. Purškimas-siurbimas Dėmesio! Dirbdami šia mašina, visada avėkite ne- Purškimas-siurbimas slystančius batus ir dėvėkite tinkamus dar-...
  • Page 201 Valymas traukiant atgal Gabenimas laiptais • Pradėkite nuo sienos prie kištuko lizdo. Pastaba. • Mašiną traukite atgal. Gabenti laiptais galima tik dviese. • Likus apie 30 cm iki valomos juostos pabaigos, išjunkite šepetį ir purškimo funkciją. • Mašiną nustumkite iki sekančios juostos pradžios. •...
  • Page 202: Darbo Pabaiga

    Darbo pabaiga Purvino vandens rezervuaro ištuštinimas • Atleiskite jungimo svirtį. • Nustumkite mašiną prie specialiai pritaikyto nuotako. • Išjunkite mašiną (pagrindiniu jungi- • Išimkite iš laikiklio purvino vandens kliu). išleidimo žarną. • Suspauskite išleidimo žarnos kaklelį (1). • Siurbimo antgalio ir apvaliojo šepe- •...
  • Page 203 Šepečio valymas Pastaba. Įrankius valykite pabaigę kiekvieną valymo darbą. • Šepetėlį nuplaukite po tekančiu vandeniu. Švaraus vandens rezervuaro filtro valymas Pastaba. Baigę darbą su Encapsulation metodu, kiekvieną kartą išvalykite švaraus vandens rezervuaro filtrą. Pastaba. Pastaba. Vėl naudodami purkštukus, atkreipkite dė- Mašiną...
  • Page 204: Techninė Ir Kita Priežiūra

    Švaraus vandens rezervuaro filtro valy- ● mas (purškimas-siurbimas) Techninės priežiūros dažnumas TASKI mašinos yra vertingos mašinos; jų saugą tikrina gamy- klos darbuotojai ir įgaliotieji vertintojai. Ilgiau naudojami elek- triniai ir mechaniniai komponentai dėvisi ir sensta. • Siekiant užtikrinti saugų eksploatavimą ir tinkamumą nau- doti, po 250 darbo valandų...
  • Page 205: Triktys

    Triktys Triktis Galima priežastis Trikties šalinimas Puslapis • Įjunkite mašiną Mašina yra išjungta • Įkiškite tinklo kištuką į kištukinį liz- Neįkištas tinklo kištukas Nepavyksta įjungti mašinos be funk- dą cijos Tinklo kabelio defektas • Pakeiskite tinklo kabelį • Susisiekite su techninės priežiūros Variklis nesisuka partneriu Išjungtas šepečio pavaros jungiklis...
  • Page 206: Priedai

    Kietųjų dangų antgalių rinkinys 7502500 Kiliminių dangų šepetys 8502830 Pildymo žarna su universalia vandens jungtimi 7514449 Matavimo indas 7522783 TASKI Nano Trolley Vežimas Pastaba. Nešti mašiną galima tik dviese. Dėmesio! Bet koks mašinos pakėlimas gali būti rizi- kingas! Suklydus galima susižaloti arba pažeisti mašiną.
  • Page 207: Mašinos Matmenys

    Mašinos matmenys Matmenys nurodyti centimetrais!
  • Page 208: Drošības Norādes

    Apzīmējumu skaidrojums Drošības norādes Brīdinājums! "TASKI" mašīnu koncepcija un uzbūve atbilst attiecīgo EK di- Šis simbols ir norāde uz svarīgu informāci- rektīvu par darba drošību un veselības aizsardzību pamatpra- ju. Šo norāžu neievērošana var izraisīt ap- sībām, un tādēļ...
  • Page 209: Tīrīšanas Līdzekļi

    Brīdinājums! nekavējoties izslēdziet sūcēju! Veicot jebkurus darbus saistībā ar iekārtu, tā ir jāizslēdz. Uzmanību! TASKI iekārtas un ierīces ir izstrādātas tā, Brīdinājums! lai saskaņā ar esošajām zinātniskajām no- Regulāri pārbaudiet, vai barošanas kabe- stādnēm to radītā trokšņa un vibrāciju dēļ...
  • Page 210: Uzbūves Pārskats

    Uzbūves pārskats 11 12...
  • Page 211: Pirms Palaides

    Izmantojiet tikai ori- Atbalsta veltnis 10 Kājas pedālis darba pozīcijā (sūcēja sprausla un su- ģinālos TASKI darbarīkus. kas veltnis nolaists) Šīs prasības neievērošana var pasliktināt 11 Tīrā ūdens tvertnes papildu iztukšošanas šļūtene tīrīšanas rezultātus vai pat izraisīt seguma (rokas piederums, opcija) bojājumus.
  • Page 212 šķīdinātājus saturošos) līdzekļus, iekārtu, izsūciet paklāju. var rasties veselības apdraudējumi, kā arī tikt nodarīti neatgriezeniski iekārtas bojāju- Ja paklājam ir redzami traipi, iztīriet tos ar TASKI traipu tīrīšanas līdzekli. Diversey servisa partneruzņēmumi var sniegt palī- dzību šādā gadījumā. Lietošanas metodes Iekārta Starptīrīšana (iekapsulēšana)
  • Page 213: Darba Uzsākšana

    Pirms uzsākt tīrīšanu, noskaidrojiet, kādas metožu kartē. ir paklāja īpašības. Lai saņemtu precīzāku informāciju, sazi- Iekārtas un tīrīšanas līdzekļa nepareiza iz- nieties ar savu TASKI klientu konsultantu. mantošana var sabojāt paklāju. Smidzināšana un izsūkšana Uzmanību! Strādājot ar šo iekārtu, pastāvīgi jāvalkā...
  • Page 214 Darbs atpakaļgaitā Pārvietošana pa kāpnēm • Sāciet darbu no sienas, kurā atrodas kontaktligzda. Norāde! • Velciet iekārtu atpakaļgaitā. Pārvietošanu pa kāpnēm pamatā drīkst • Apmēram 30 cm no joslas beigām izslēdziet sukas un smi- veikt tikai divatā. dzināšanas funkciju. • Pārvietojiet iekārtu uz nākamās joslas sākumu. •...
  • Page 215: Darba Beigšana

    Darba beigšana Netīrā ūdens tvertnes iztukšošana • Atlaidiet slēgšanas sviru. • Aizbrauciet iekārtu līdz piemērotai notecei. • Izslēdziet iekārtu (galvenais slēdzis). • Noņemiet netīrā ūdens iztukšošanas šļūteni no turētāja. • Salokiet šļūtenes kakliņu (1). • Lai paceltu sūcēja sprauslu un sukas •...
  • Page 216 Sukas tīrīšana Norāde! Notīriet suku pēc katras tīrīšanas darbu pabeigšanas. • Notīriet suku ar ūdens strūklu. Tīrā ūdens tvertnes filtra tīrīšana Norāde! Pēc katras darba pabeigšanas, izmantojot iekapsulēšanas metodi, iztīriet tīrā ūdens tvertnes filtru. Norāde! Norāde! Ievietojot atpakaļ smidzināšanas spraus- Uzmanīgi sasveriet iekārtu uz apakšējā...
  • Page 217: Serviss, Apkope Un Kopšana

    Iztīriet tīrā ūdens tvertnes filtru (smidzi- ● nāšana un izsūkšana). Apkopes intervāli TASKI iekārtas ir kvalitatīvas iekārtas, kuru drošību rūpnīcā ir pārbaudījuši pilnvaroti testētāji. Elektriskās un mehāniskās daļas ilgstošas izmantošanas laikā izdilst un noveco. • Lai nodrošinātu darba drošību un darba gatavību, iekārtai ir jāveic servisa procedūras pēc 250 darba stundām vai vis-...
  • Page 218: Traucējumi

    Traucējumi Traucējums Iespējamais cēlonis Traucējuma novēršana Lappuse • Ieslēdziet galveno slēdzi. Iekārta ir izslēgta. • Savienojiet kontaktdakšu ar tīkla Tīkla kontaktdakša nav pievienota. Iekārta nedarbojas, un to nevar kontaktligzdu. ieslēgt. Bojāts barošanas kabelis. • Nomainiet barošanas kabeli. • Sazinieties ar servisa partneruz- Motors nedarbojas.
  • Page 219: Piederumi

    Cieto segumu tīrīšanas uzgaļu komplekts 7502500 Paklāja šķiedru suka 8502830 Uzpildes šļūtene ar universālo ūdensvada pieslēgumu 7514449 Mērtrauks 7522783 TASKI Nano Trolley Transportēšana Norāde! Iekārtas pārvietošanu parasti drīkst veikt tikai divatā. Uzmanību! Jebkāda iekārtas celšana ir riskanta! Neveiksmīgs solis var izraisīt personu traumas un iekārtas bojājumus.
  • Page 220: Iekārtas Izmēri

    Iekārtas izmēri Izmēri norādīti centimetros!
  • Page 221: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften van het product. Niet naleven van deze TASKI-machines voldoen door hun ontwerp en bouw aan de aanwijzingen kan tot storingen leiden! relevante, fundamentele veiligheids- en gezondheidseisen van de EG-richtlijnen en zijn daarom voorzien van het CE-la- bel.
  • Page 222 TASKI-consulent zijn aangeraden. Andere borstels kunnen de veiligheid en Gevaar: de functies van de machine beïnvloeden. In geval van een storing of defect en na...
  • Page 223: Reinigingsproducten

    Reinigingsproducten TASKI machines zijn zo ontworpen dat ze met TASKI reinigingsproducten het beste resultaat geven. Andere reinigingsmiddelen kunnen leiden tot storingen of schade aan de machine of de werkomgeving. Daarom adviseren wij uitsluitend TASKI reinigingsmiddelen te gebruiken. Storingen die ontstaan door verkeerde schoonmaakmiddelen vallen niet onder de garantie.
  • Page 224: Constructie

    Constructie 11 12...
  • Page 225: Voor De Inbedrijfstelling

    Steunwals hebben bereikt. Gebruik uitsluitend origi- 10 Voetpedaal in werkpositie (zuigkop en cilinderbor- nele TASKI onderdelen. stel onder) Het niet naleven kan resulteren in slechte 11 Extra leegslang voor tank met vers water (handge- reinigingsresultaten, maar ook in schade reedschap optioneel) aan de vloer.
  • Page 226 (o.a. chloor-, zuur- of oplosmiddelhouden- de producten) kan tot schade voor de ge- Behandel zichtbare vlekken op het tapijt zondheid en aanzienlijke schade aan de met een TASKI-vlekkenverwijderaar. Uw machine leiden. Diversey servicepartner kan u daarbij hel- pen. Gebruikstechniek...
  • Page 227: Start Van De Werkzaamheden

    Neem voor meer informatie contact op met Als u de machine niet goed gebruikt of fou- uw TASKI-adviseur. tieve schoonmaakproducten gebruikt, kan dit tot schade aan het tapijt leiden. Sproeiing extraheren Let op:...
  • Page 228 Naar achteren werken Transport over trappen • Begin aan de wand, waar zich het stopcontact bevindt. • Trek de machine naar achteren. Transporteren over trappen mag in het al- • Circa 30 centimeter voor het einde van de baan beëindigt gemeen alleen met twee personen uitge- u de borstel- en sproeifunctie.
  • Page 229: Einde Van Het Werk

    Einde van het werk Vuilwatertank legen • Laat de schakelhendel los. • Rijd de machine naar een geschikte afvoer. • Zet de machine uit (hoofdknop). • Neem de afvoerslang voor het vuile water uit de houder. • Knik de hals (1) van de slang. •...
  • Page 230 Borstel reinigen Reinig de borsteleenheid telkens na vol- tooiing van het schoonmaakwerk. • Reinig de borstel onder stromend water. Filter schoonwatertank reinigen Reinig na het einde van de werkzaamhe- den met de reinigingsmethode Encapsula- tion altijd het filter van de schoonwatertank.
  • Page 231: Service, Onderhoud En Verzorging

    Filter schoonwatertank reinigen ● (sproeiend extraheren) Onderhoudsintervallen TASKI machines zijn machines van hoge kwaliteit die in de fa- briek en door bevoegde testers op veiligheid zijn getest. Elek- trische en mechanische onderdelen zijn na langdurig gebruik onderhevig aan slijtage en veroudering.
  • Page 232: Storingen

    Storingen Storing Mogelijke oorzaak Oplossing Pagina • Hoofdknop inschakelen Machine is uitgeschakeld • Steek de netstekker in het stop- Stekker zit niet in het stopcontact Niet functionerende machine kan contact niet ingeschakeld worden Netsnoer defect • Netsnoer vervangen • Neem contact op met uw service- Motor draait niet partner Schakelaar borstelaandrijving is uit-...
  • Page 233: Accessoires

    7502500 Borstel vloerbedekking 8502830 Vulslang met universele wateraansluiting 7514449 Maatbeker 7522783 TASKI Nano Trolley Vervoer Ontmanteling De machine dient in het algemeen door De machine en toebehoren moeten aan twee personen te worden gedragen. het einde van hun levensduur ontmanteld en verwijderd worden in overeenstemming met de plaatselijke voorschriften.
  • Page 234: Afmetingen Van De Machine

    Afmetingen van de machine Alle afmetingen zijn in centimeters!
  • Page 235: Sikkerhetsinstrukser

    Tegnforklaring Sikkerhetsinstrukser Fare: På grunn av sin utførelse og konstruksjon overholder TASKI- Dette symbolet angir viktig informasjon. maskinene de grunnleggende sikkerhets- og helsekravene i Manglende overholdelse av denne EU-direktiver og er derfor påført CE-merket.
  • Page 236: Rengjøringsprodukter

    Merk: stand. La den bli reparert av en autorisert TASKI-maskinene er konstruert slik at de fagperson! oppnår det beste rengjøringsresultatet med TASKI rengjøringsprodukter. Advarsel: Andre rengjøringsprodukter kan føre til...
  • Page 237: Oppbygning - Oversikt

    Oppbygning - oversikt 11 12...
  • Page 238: Før Bruk

    Senter-sekskant for børste Filter rentvannstank Advarsel: Fotpedal i parkeringsposisjon (nal og sylinderbør- Ikke bruk børster hvor slitasjegrensen er ste over) nådd. Bruk utelukkende originale TASKI- Støtterulle 10 Fotpedal i arbeidsstilling (nal og sylinderbørste un- verktøy. der) Manglende overholdelse kan føre til dårli 11 Hjelpeavløpsslangen for rentvannstanken (valgfritt...
  • Page 239 Synlige flekker på teppet behandles med skade på maskinen. TASKI flekkfjerner. Din Diversey service- partner kan være behjelpelig med dette. Bruksmåte Maskin Midlertidig rengjøring (innkapsling) Grunnleggende rengjøring (ekstraksjonsrens) Våt-sjamponere...
  • Page 240: Starte Arbeidet

    Informer deg om teppets egenskaper før vet på “Metodekartet”. du starter opp rengjøringen. For mer informasjon kan du kontakte din Feil bruk av maskinen og rengjøringspro- TASKI servicepartner. duktene kan føre til skade på teppet. Ekstraksjonsrens Advarsel: Når du arbeider med denne maskinen må...
  • Page 241 Arbeide bakover Transportering i trapp • Begynn ved veggen der stikkontakten er plassert. Merk: • Trekk maskinen bakover. Transportering av maskinen i trapp må • Stopp ca 30 cm fra enden på banen for børste- og spray- vanligvis utføres av to personer. funksjon.
  • Page 242: Avslutte Arbeidet

    Avslutte arbeidet Tømme skittenvannstanken • Slipp koblingsspaken. • Kjør maskinen til et egnet utløp. • Slå av maskinen (hovedbryter). • Ta skittenvanns- tømmeslangen ut av verktøyholderen. • Trykk sammen halsen (1) på slan- gen. • For å løfte nalen og sylinderbørsten, •...
  • Page 243 Rengjøre børste Merk: Rengjør børsten etter hver avslutning av rengjøringsarbeidet. • Rengjør børsten under rennende vann. Rengjøre rentvannstankens filter Merk: Etter hvert avsluttet arbeid med rengjø- ringsmetoden Innkapsling må rentvanns- tankens filter rengjøres. Merk: Merk: Legg merke til fargekodene ved innsettin- Vipp maskinen forsiktig på...
  • Page 244: Service, Vedlikehold Og Pleie

    Rengjøre rentvannstankens filter (ek- ● straksjonsrens) Vedlikeholdsinrervaller TASKI-maskinene er høykvalitetsmaskiner som er sikker- hetstestet på fabrikk og av autoriserte testorganer. Elektriske og mekaniske komponenter er utsatt for slitasje etter lengre tids bruk og aldring. • For å opprettholde driftssikkerhet og -beredskap må det ut- føres en service etter 250 arbeidstimer eller minst én gang...
  • Page 245: Feil

    Feil Feil Mulig årsak Utbedring av feil Side • Slå på hovedbryter Maskinen er slått av • Koble strømpluggen til stikkontak- Maskin uten funksjon lar seg ikke slå Strømpluggen er ikke satt i på Defekt hovedkabel • Skift ut hovedkabel Motoren går ikke •...
  • Page 246: Tilbehør

    Sett med børster for harde gulv 7502500 Teppebørste 8502830 Fylleslange med universell vanntilkobling 7514449 Doseringskopp 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Merk: Bæring av maskinen må vanligvis utføres av to personer. Advarsel: Enhver løfting av maskinen er forbundet med risiko! Feiltrinn kan føre til person- og maskinska Advarsel: Både rentvanns- og skittenvannstanken...
  • Page 247: Maskinens Mål

    Maskinens mål Målene er i centimeter!
  • Page 248: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    Informacje dotyczące bezpieczeństwa informacjach dotyczących efektywnej eks- Ze względu na swoją budowę oraz zastosowaną konstrukcję ploatacji urządzenia. Nieprzestrzeganie urządzenia TASKI spełniają stosowne wymagania najważ- tych instrukcji może powodować zakłóce- niejszych dyrektyw UE z zakresu bezpieczeństwa i ochrony nia! zdrowia, co umożliwia ich oznakowanie CE.
  • Page 249 Niebezpieczeństwo: firmy TASKI. Stosowanie innych narzędzi W przypadku wystąpienia wadliwego dzia- może mieć negatywny wpływ na funkcjo- łania, usterki lub po kolizji czy upadku nowanie urządzenia i bezpieczeństwo.
  • Page 250: Środki Czyszczące

    TASKI. Usterki spowodowane na skutek używania nieodpowiednich środków czyszczących nie są objęte gwarancją. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji należy się zwrócić do serwisu TASKI. Pozostała dokumentacja Wskazówka: Schemat elektryczny urządzenia udostęp- niono w liście części zamiennych. W celu uzyskania szczegółowych informa- cji prosimy o kontakt z działem obsługi...
  • Page 251: Schemat Budowy

    Schemat budowy 11 12...
  • Page 252: Przed Przystąpieniem Do Eksploatacji

    Należy sto- walec podporowy sować wyłącznie oryginalne narzędzia 10 pedał w pozycji pracy (opuszczona dysza ssąca i TASKI. szczotka walcowa) Pozwoli to uzyskać optymalne rezultaty 11 dodatkowy wąż odpływowy do zbiornika na czystą czyszczenia i wyeliminować ryzyko uszko wodę...
  • Page 253 W przypadku widocznych plam na wykła- (m.in. zawierających chlor, kwasy lub roz- dzinie należy zastosować odpowiedni pre- puszczalniki) stanowi zagrożenie dla zdro- parat TASKI do usuwania plam. Aby wia i może być przyczyną poważnego uzyskać pomoc, prosimy o kontakt z ser- uszkodzenia maszyny.
  • Page 254: Rozpoczęcie Pracy

    Przed przystąpieniem do czyszczenia na- no w „Karcie metod”. leży zapoznać się z parametrami wykła- Szczegółowe informacje można uzyskać u dziny dywanowej. doradców firmy TASKI. Niewłaściwe stosowanie środków czysz- czących i błędy przy eksploatacji urządze- Czyszczenie na mokro z odciąganiem nia mogą skutkować uszkodzeniem wykładziny.
  • Page 255 Praca wstecz Transport po schodach • Pracę należy rozpocząć przy ścianie, w której umieszczo- Wskazówka: ne jest gniazdo sieciowe. Do transportu urządzenia po schodach • Ciągnąć urządzenie do tyłu. wymagany jest udział dwóch osób. • W odległości ok. 30 cm przed końcem toru jazdy wyłączyć szczotkę...
  • Page 256: Zakończenie Pracy

    Zakończenie pracy Opróżnianie zbiornika na brudną wodę • Zwolnić dźwignię uruchamiającą. • Ustawić urządzenie w pobliżu odpowiedniego odpływu. • Wyłączyć urządzenie (głównym • Wyciągnąć z uchwytu wąż odpływo- włącznikiem). wy brudnej wody. • Ścisnąć szyjkę (1) węża. • Nacisnąć pedał do tyłu, aby podnieść •...
  • Page 257 Czyszczenie szczotki Wskazówka: Szczotkę należy czyścić każdorazowo po zakończeniu pracy. • Wyczyścić szczotkę pod bieżącą wodą. Czyszczenie filtra przy zbiorniku na czystą wodę Wskazówka: Każdorazowo po użyciu funkcji enkapsula- cji należy wyczyścić filtr przy zbiorniku na czystą wodę. Wskazówka: Wskazówka: Podczas ponownego mocowania dysz na- Ostrożnie przechylić...
  • Page 258: Serwis, Konserwacja I Czyszczenie

    (czyszczenie na mokro z od- ● ciąganiem) Częstotliwość wykonywania prac konserwacyjnych Urządzenia TASKI to najwyższej jakości urządzenia przete- stowane zarówno fabrycznie, jak i przez autoryzowane insty- tucje kontrolne. Podczas długiej eksploatacji podzespoły elektryczne i mechaniczne ulegają procesowi zużycia i starze- nia.
  • Page 259: Usterki

    Usterki Usterka Możliwa przyczyna Usuwanie usterki Strona • Włączyć urządzenie głównym Urządzenie jest wyłączone włącznikiem Wtyczka sieciowa jest niepodłączo- • Podłączyć wtyczkę do gniazda za- Nie można włączyć urządzenia bez na do gniazda silania sieciowego aktywowanej funkcji Uszkodzony kabel zasilający •...
  • Page 260: Wyposażenie

    7502500 szczotka do runa 8502830 wąż napełniający z uniwersalnym złączem wodnym 7514449 miarka 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Wskazówka: Urządzenie powinno być przenoszone przez dwie osoby. Uwaga: Podnoszenie urządzenia jest zawsze po- tencjalnie niebezpieczne! Niewłaściwy ruch może spowodować zra nienie osób lub uszkodzenie maszyny.
  • Page 261: Wymiary Urządzenia

    Wymiary urządzenia Wymiary podano w centymetrach!
  • Page 262: Instruções De Segurança

    Nota: Instruções de segurança Este símbolo alerta para informações im- As máquinas TASKI foram projetadas e construídas de acor- portantes associadas à utilização eficiente do com os requisitos legais básicos de segurança e proteção do produto. A não observância destas in- da saúde pelas diretivas CE e, por isso, exibem...
  • Page 263 Perigo: Verifique regularmente o cabo principal Cuidado: quanto a possíveis danos e desgaste e As máquinas e aparelhos TASKI foram não coloque a máquina em funcionamento construídos com tecnologia de ponta que se não se encontrar em perfeito estado; permite anular os efeitos nocivos para a nesse caso, solicite a reparação por um...
  • Page 264: Produtos De Limpeza

    Produtos de limpeza Nota: As máquinas da TASKI são concebidas para poder alcançar os melhores resulta- dos de limpeza com os produtos de limpe- za TASKI. Os outros produtos de limpeza podem provocar avarias e danos na máquina ou no ambiente de trabalho.
  • Page 265: Vista Da Estrutura

    Vista da estrutura 11 12...
  • Page 266: Antes Da Colocação Em Funcionamento

    Utilizar exclusiva- Cilindro de apoio 10 Pedal na posição de trabalho (rodo e escova cilín- mente ferramentas originais da TASKI. drica em baixo) A não observância pode causar resulta 11 Mangueira de drenagem adicional para tanque de dos insatisfatórios de limpeza até...
  • Page 267 ácido Em caso de manchas visíveis trate o tape- ou solventes) pode representar perigo te com um tira-nódoas TASKI. O seu par- para a saúde, bem como danos significati- ceiro da assistência técnica da Diversey vos na máquina.
  • Page 268: Início De Trabalho

    Informe-se sobre as propriedades do ta- lhadamente o método de limpeza. pete antes de iniciar a limpeza. Para informações mais precisas, contacte Uma utilização incorreta da máquina e do o seu consultor TASKI. produto de limpeza pode provocar danos no tapete. Pulverização extração Cuidado: Pulverização extração...
  • Page 269 Trabalhar para trás Transporte pelas escadas • Comece pela parede em que se encontra a tomada. Nota: • Puxe a máquina para trás. No geral, o transporte em escadas apenas • Termine a função de escova e pulverização a aprox. 30 cm pode ser realizado por duas pessoas.
  • Page 270: Fim Do Trabalho

    Fim do trabalho Esvaziar o tanque de recuperação • Solte a alavanca de comando. • Desloque a máquina para um escoamento adequado. • Desligue a máquina (interruptor prin- • Tire a mangueira de drenagem da cipal). água suja do apoio. •...
  • Page 271 Limpar a escova Nota: Limpe a escova de cada vez que termine os trabalhos de limpeza. • Lave a escova em água corrente. Limpar o filtro do tanque de água limpa Nota: No fim de cada operação, limpe o filtro do tanque de água limpa com o método de limpeza de encapsulamento.
  • Page 272: Assistência Técnica, Manutenção E Cuidado

    Limpar o filtro do tanque de água limpa ● (pulverização extração) Intervalo de manutenção As máquinas TASKI são máquina de elevada qualidade, com segurança comprovada de fábrica por auditores autorizados. Os componentes elétricos e mecânicos estão sujeitos após um período de utilização prolongado ao desgaste e envelhe- cimento.
  • Page 273: Avarias

    Avarias Avaria Causa possível Resolução da avaria Página • Ligar o interruptor principal Máquina desligada • Ligue a ficha de alimentação à to- Ficha de alimentação não inserida Não é possível ligar a máquina sem mada de alimentação função Cabo principal com defeito •...
  • Page 274: Acessórios

    Escova para alcatifas 8502830 Enchimento da mangueira com água de acoplamento com ajuste de água Revoflow universal 7514449 Copo doseador 7522783 TASKI Nano Trolley Transporte Nota: O transporte da máquina só pode, geral- mente, ser realizado a dois. Cuidado: Qualquer elevação da máquina represen-...
  • Page 275: Dimensões Da Máquina

    Dimensões da máquina Medidas em centímetros!
  • Page 276: Instrucţiuni Privind Siguranţa

    Nerespectarea acestor indicaţii poa- Instrucţiuni privind siguranţa te duce la defecţiuni! Maşinile TASKI datorită tipului de construcţie şi modului de fa- bricaţie, sunt în conformitate cu directivele UE esenţiale refe- ritoare la siguranţă şi sănătate şi, de aceea, poartă marcajul Conţine indicaţii la paşii de lucru, care trebuie...
  • Page 277 Avertizare: care au fost recomandate de către consili- erul TASKI. Alte scule pot afecta siguranţa La apariţia unei erori în funcţionare, a unei şi funcţiile maşinii. defecţiuni precum şi după o coliziune sau o răsturnare, maşina trebuie verificată...
  • Page 278: Produse De Curăţare

    Produse de curăţare Indicaţie: Maşinile TASKI sunt construite în aşa fel încât să obţină rezultate optime de curăţa- re cu produsele de curăţare TASKI. Alte produse de curăţare pot duce la de- fecţiuni în funcţionare, la defectarea maşi- nii sau la afectarea mediului de lucru.
  • Page 279: Prezentare Construcţie

    Prezentare construcţie 11 12...
  • Page 280: Înainte De Punerea În Funcţiune

    Nu folosiţi perii care au atins limita de uzu- Pedală în poziţie de parcare (duză de aspiraţie şi perie valţ ridicate) ră. Folosiţi numai scule originale TASKI. Rolă de sprijin Nerespectarea acestor indicaţii poate pro 10 Pedală în poziţie de lucru (duză de aspiraţie şi perie duce rezultate de curăţare nesatisfăcătoa...
  • Page 281 În caz de pete vizibile, trataţi covorul cu so- venţi) poate periclita sănătatea sau poate luţie de curăţat pete TASKI. Partenerul cauza deteriorări importante ale maşinii. dumneavoastră pentru service Diversey vă poate fi de ajutor.
  • Page 282: Începerea Lucrului

    Pentru informaţii mai exacte, vă rugăm să Utilizarea incorectă a maşinii şi a unui pro- contactaţi consilierul dumneavoastră de dus de curăţare neadecvat poate cauza service TASKI. deteriorarea covorului. Aspirarea cu stropire Atenţie: Când se lucrează cu această maşină, se Aspirarea cu stropire va purta întotdeauna încălţăminte antide-...
  • Page 283 Lucrul către înapoi Transportul pe trepte • Începeţi de la perete, unde se află priza. Indicaţie: • Trageţi maşina înapoi. Transportul pe trepte se face în general • Încheiaţi funcţia de periere şi de stropire la cca. 30cm îna- numai în doi. inte de capătul de cursă.
  • Page 284: Terminarea Lucrului

    Terminarea lucrului Golirea rezervorului de apă murdară • Eliberaţi maneta de comandă. • Duceţi maşina la un loc adecvat de scurgere. • Opriţi maşina (întrerupător principal). • Desprindeţi furtunul de golire a apei murdare de pe suport. • Frângeţi gâtul furtunului (1). •...
  • Page 285 Curaţarea periei Indicaţie: Curăţaţi peria după fiecare terminare a lu- crărilor de curăţare. • Curăţaţi peria sub apă curgătoare. Curăţarea filtrului rezervorului de apă curată Indicaţie: Curăţaţi după fiecare încheiere a lucrului prin metoda Encapsulation filtrul rezervo- rului de apă curată. Indicaţie: Indicaţie: La reintroducerea duzelor de pulverizare...
  • Page 286: Service, Întreţinere Şi Îngrijire

    ● curată (aspirare cu pulverizare) Intervale de întreţinere Maşinile TASKI sunt maşini de foarte bună calitate, care au fost verificate în privinţa siguranţei atât în cadrul fabricii cât şi de către inspectori autorizaţi. După o perioadă mai lungă de utilizare, piesele electrice şi mecanice sunt supuse uzurii şi îmbătrânirii.
  • Page 287: Defecţiuni

    Defecţiuni Defecţiune Cauze posibile Remedierea defecţiunii Pagina • Pornire comutator principal Maşina este oprită • Introduceţi ştecherul în priza de Ştecherul nu este în priză alimentare. Maşina nu poate fi pornită Cablul de alimentare este defect • Înlocuiţi cablul de alimentare •...
  • Page 288: Accesorii

    Perie pentru covoare 8502830 Furtun de umplere cu racord universal pentru apă 7514449 Pahar de măsurare 7522783 TASKI Nano Trolley Transportul Indicaţie: Transportul maşinii se face, în general, nu- mai de către două persoane. Atenţie: Fiecare ridicare a maşinii este legată de un risc! Un pas greşit poate duce la accidentări de...
  • Page 289: Dimensiunile Maşinii

    Dimensiunile maşinii Cotele sunt în centimetri!
  • Page 290: Указания По Технике Безопасности

    правило, не принимаются. повреждению имущества! Указания по технике безопасности Указание! Машины TASKI по своему дизайну и конструкции Этот символ указывает на важную соответствуют основным требованиям по технике информацию, относящуюся к безопасности и охране здоровья Директив ЕС и в связи с...
  • Page 291 которые обозначены в настоящем машина была оставлена на открытом руководстве по эксплуатации как воздухе, опущена в воду или принадлежности или рекомендованы подвергалась воздействию влаги. консультантом TASKI. Использование других рабочих органов может Опасность! нарушить безопасность и ухудшить При повреждении влияющих на функции машины.
  • Page 292: Моющие Средства

    предметов с острыми кромками! Внимание! Немедленно выключите всасывающий блок, если из машины вытекает пена или жидкость! Внимание! Машины и устройства TASKI конструируются таким образом, чтобы в соответствии с современным уровнем развития науки можно было исключить опасность для здоровья вследствие возникающего шумового излучения или...
  • Page 293: Общий Вид Конструкции

    Общий вид конструкции 11 12...
  • Page 294: Перед Вводом В Эксплуатацию

    Опорный валик допустимого износа. Используйте 10 Педаль в рабочем положении (осушитель и только оригинальные рабочие органы круглая щетка внизу) TASKI. 11 Дополнительный сливной шланг для бака Несоблюдение этого указания может чистой воды (опциональный ручной инструмент) привести к неудовлетворительным 12 Соединительная муфта (дополнительный...
  • Page 295 Использование неподходящих средств При наличии на ковре заметных пятен обработайте его пятновыводителем (в том числе, содержащих хлор, фирмы TASKI. Сервисный центр кислоты или растворители) может Diversey может оказать помощь в этом причинить вред здоровью и привести к по предварительной договоренности.
  • Page 296: Начало Работы

    До начала очистки изучите свойства технологической карте. конкретного ковра. Для получения более подробной Неправильное использование машины информации обращайтесь в службу и моющего средства может привести к поддержки клиентов TASKI. повреждению ковра. Пульверизация Внимание! При работе с этой машиной всегда Пульверизация носите нескользящую обувь и...
  • Page 297 Работа в обратном направлении Транспортировка по лестнице • Начинайте возле стены, на которой находится розетка. Указание! • Перемещайте машину задним ходом. Машину разрешается переносить • Примерно за 30 см до конца полосы отключите только вдвоем. функцию щетки и распыления. • Переместите машину к начальной точке следующей полосы.
  • Page 298: Окончание Работы

    Окончание работы Опорожнение бака грязной воды • Отпустите переключающий рычаг. • Переместите машину к подходящему стоку. • Выключите машину (главный • Вытащите шланг для слива выключатель). грязной воды из держателя. • Согните основание (1) сливного шланга. • Для подъема осушителя и круглой •...
  • Page 299 Очистка щетки Указание! Очищайте щетку после каждой уборки. • Тщательно промойте щетку проточной водой. Очистка фильтра бака чистой воды Указание! Каждый раз после окончания операции по методу инкапсуляции очищайте фильтр бака чистой воды. Указание! Указание! При последующей установке Осторожно опрокиньте машину, как распылительных...
  • Page 300: Обслуживание, Техобслуживание И Уход

    Очистка фильтра бака чистой воды ● (пульверизация) интервалы технического обслуживания Машины TASKI — это высококачественные машины, которые прошли проверку на безопасность на заводе и уполномоченными контролерами. Электрические и механические части подвержены износу или старению, если они используются в течение долгого времени.
  • Page 301: Неисправности

    Неисправности Страниц Неисправность Возможная причина Устранение неисправности а • Включите главный выключатель Машина выключена • Вставьте сетевой штекер в Машина без функции не Не вставлен сетевой штекер розетку включается Поврежден сетевой кабель • Замените сетевой кабель Двигатель не вращается • Обратитесь в сервисный центр Выключен...
  • Page 302: Принадлежности

    Комплект форсунок с твердым покрытием 7502500 Щетка для ворса ковра 8502830 Заправочный шланг с универсальным подсоединением для подачи воды 7514449 Мерный стакан 7522783 TASKI Nano Trolley Транспортировка Утилизация Указание! Указание! Машину разрешается переносить Непригодную для дальнейшей только вдвоем. эксплуатации машину и...
  • Page 303: Габаритные Размеры Машины

    Габаритные размеры машины Размеры указаны в сантиметрах!
  • Page 304: Bezpečnostné Pokyny

    Vysvetlenie symbolov Bezpečnostné pokyny Nebezpečenstvo: Stroje TASKI svojou koncepciou a konštrukciou zodpovedajú Tento symbol upozorňuje na dôležité infor- príslušným základným bezpečnostným a zdravotným požia- mácie. Označuje dôležité pokyny, ktorých davkám smerníc ES, a preto sú označené symbolom CE.
  • Page 305: Čistiace Prostriedky

    Nebezpečenstvo: Upozornenie: Sieťovú šnúru pravidelne kontrolujte Stroje a zariadenia TASKI sú konštruova- z hľadiska možného poškodenia alebo prí- né tak, aby podľa súčasného stavu vývoja znakov starnutia a stroj nepoužívajte, ak bolo možné vylúčiť ohrozenie zdravia emi- nie je v bezchybnom stave, ale nechajte siami hluku alebo vibráciami.
  • Page 306: Prehľad Konštrukcie Stroja

    Prehľad konštrukcie stroja 11 12...
  • Page 307: Pred Používaním

    Používajte výlučne ori- Oporný valček 10 Pedál v pracovnej polohe (odsávacia hubica a val- ginálne nástroje TASKI. covitá kefa sú dolu) Nedodržiavanie týchto pokynov môže 11 Prídavná vypúšťacia hadica nádrže na čistú vodu (a viesť...
  • Page 308 Používanie nevhodných produktov (o. i. Viditeľné škvrny na koberci odstráňte od- produktov, obsahujúcich chlór, kyselín ale- straňovačom škvŕn TASKI. Váš servisný bo rozpúšťadiel) môže viesť k ohrozeniu partner Diversey vám pri tom pomôže. zdravia, ako aj k rozsiahlemu poškodeniu Postup použitia...
  • Page 309: Začatie Práce

    V prípade potreby presnejších informácií, Nesprávne používanie stroja a čistiaceho sa, prosím, obráťte na vášho servisného prostriedku môžu spôsobiť poškodenie poradcu TASKI. koberca. Postrek s odsávaním Upozornenie: Pri práci s týmto strojom sa musí vždy po- Postrek s odsávaním užívať...
  • Page 310 Práca pri cúvaní stroja Prenášanie po schodoch • Začnite pri stene, na ktorej sa nachádza zásuvka. Poznámka: • So strojom cúvajte (ťahajte ho dozadu). Prenášanie po schodoch musia zásadne • Približne 30 cm pred koncom pásu ukončite funkciu kefo- vykonávať dve osoby. vania a postreku.
  • Page 311: Ukončenie Práce

    Ukončenie práce Vyprázdnenie nádrže na znečistenú vodu • Spínaciu páčku uvoľnite. • So strojom sa presuňte ku vhodnému odpadovému kanálu. • Stroj vypnite (hlavným spínačom). • Vypúšťaciu hadicu znečistenej vody vyberte z držiaka. • Krk (1) hadice stlačte. • Pedál na zdvihnutie odsávacej hubi- •...
  • Page 312 Čistenie kefy Poznámka: Kefu po každom ukončení čistenia vyčisti- • Kefu vyčistite pod tečúcou vodou. Vyčistenie filtra nádrže na čistú vodu Poznámka: Filter nádrže na čistú vodu po ukončení každej práce metódou zapuzdrenia vyčis- tite. Poznámka: Poznámka: Pri opätovnej montáži postrekovacích dýz Stroj opatrne sklopte na stranu, znázorne- dbajte na farebné...
  • Page 313: Servis, Údržba A Ošetrovanie

    Filter nádrže na čistú vodu vyčistite ● (postrek s odsávaním) Intervaly údržby Stroje TASKI sú vysokokvalitné stroje, ktoré boli v priebehu výroby skontrolované autorizovanými skúšobňami z hľadiska bezpečnosti. Elektrické a mechanické diely podliehajú po dlh- šom čase používania opotrebovaniu a starnutiu.
  • Page 314: Poruchy

    Poruchy Porucha Možná príčina Odstránenie poruchy Strana • Zapnite hlavný spínač Stroj je vypnutý. Zástrčka sieťovej šnúry nie je zasu- • Zástrčku sieťovej šnúry pripojte do Stroj nefunguje, nedá sa zapnúť. nutá do zásuvky. zásuvky. Poškodená sieťová šnúra. • Sieťovú šnúru vymeňte. Motor sa neotáča.
  • Page 315: Príslušenstvo

    Súprava hubíc na tvrdé podlahové krytiny 7502500 Kefa na kefovanie vlasu kobercov 8502830 Plniaca hadica s univerzálnou prípojkou 7514449 Dávkovacia odmerka 7522783 Vozík TASKI Nano Preprava Poznámka: Prenášanie stroja musia vykonávať zá- sadne dve osoby. Upozornenie: Akékoľvek zdvíhanie stroja je spojené s ri- zikom! Chybné...
  • Page 316: Rozmery Stroja

    Rozmery stroja Rozmery sú v centimetroch!
  • Page 317: Varnostna Opozorila

    Razlaga oznak Varnostna opozorila Stroji TASKI zaradi svoje izvedbe in konstrukcije izpolnjujejo Nevarnost: zadevne temeljne zahteve glede varnosti in zdravja, oprede- Ta simbol opozarja na pomembne infor- ljene v direktivah ES, zato so opremljeni z oznako CE.
  • Page 318: Izdelki Za Čiščenje

    Nevarnost: Pozor: Redno preverjajte omrežni kabel za more- Stroji in naprave TASKI so zasnovani tako, bitne napake ali spremembe in stroja ne da je mogoče skladno s trenutnim stanjem zaganjajte, če ni v brezhibnem stanju, tehnike izključiti nevarnost za zdravje za-...
  • Page 319: Pregled Zgradbe

    Pregled zgradbe 11 12...
  • Page 320: Pred Zagonom

    Uporabljajte iz- Oporni valj 10 Stopalka v delovnem položaju (sesalna šoba in ci- ključno originalna orodja TASKI. lindrična krtača spodaj) Neupoštevanje lahko povzroči pomanjklji 11 Dodatna izpustna cev rezervoarja za svežo vodo vo čiščenje in celo poškodbe talne obloge.
  • Page 321 Pri vidnih madežih očistite preprogo z precejšnjih okvar stroja. odstranjevalcem madežev TASKI. Pri tem vam je lahko v pomoč vaš servisni partner Diversey. Tehnika uporabe Stroj Vmesno čiščenje (obdajanje)
  • Page 322: Začetek Dela

    V pregledu metod so podrobno opisane či- Preden začnete s čiščenjem, preverite stilne metode. lastnosti preproge. Za natančnejše informacije se obrnite na Napačna uporaba stroja in čistila lahko po- svojega svetovalca TASKI. škoduje preprogo. Razpršilna ekstracija Pozor: Med delom s tem strojem vedno nosite Razpršilna ekstracija obutev z zanesljivim oprijemom in primer- Čiščenje tekstilne talne obloge z vodnim curkom iz pršilne...
  • Page 323 Delo v vzvratni smeri Transport po stopnicah • Začnite ob steni, kjer je vtičnica. Opomba: • Stroj vlecite vzvratno. Transport po stopnicah morata načeloma • Približno 30 cm pred koncem proge zaključite s funkcijo kr- izvajati dve osebi. tačenja in pršenja. •...
  • Page 324: Zaključek Dela

    Zaključek dela Praznjenje rezervoarja za umazano vodo • Izpustite prestavno ročico. • Stroj pomaknite do ustreznega odtoka. • Izklopite stroj (glavno stikalo). • Izpustno cev za umazano vodo sne- mite z držala. • Prepognite vrat (1) cevi. • Za dvig sesalne šobe in cilindrične •...
  • Page 325 Čiščenje krtače Opomba: Krtačo očistite ob vsakem zaključku čišče- nja. • Krtačo očistite pod tekočo vodo. Čiščenje filtra rezervoarja za svežo vodo Opomba: Filter rezervoarja za svežo vodo očistite po vsakem zaključku dela z metodo obdaja- nja. Opomba: Opomba: Ko šobe vstavljate nazaj v stroj, pazite na Stroj previdno zvrnite na stran, ki je prika- barvne oznake.
  • Page 326: Servisiranje, Vzdrževanje In Nega

    Čiščenje filtra rezervoarja za svežo ● vodo (razpršilna ekstrakcija) Intervali vzdrževanja Stroji TASKI so visokokakovostni stroji, katerih varnost je pre- verjena v proizvodnem obratu in s strani pooblaščenih kontro- lorjev. Električni in mehanski deli so ob daljši uporabi izpostavljeni obrabi in staranju.
  • Page 327: Motnje

    Motnje Motnja Možen vzrok Odpravljanje motenj Stran • Vklopite glavno stikalo. Stroj je izklopljen. • Omrežni vtič vtaknite v omrežno Omrežni vtič ni vtaknjen. Stroj ne deluje, stroja ni mogoče vtičnico. vklopiti. Omrežni kabel je poškodovan. • Zamenjajte omrežni kabel. •...
  • Page 328: Pribor

    Krtača za tekstilne talne obloge 8502830 Polnilna cev z univerzalnim priključkom za vodo 7514449 Dozirna posodica 7522783 Voziček TASKI Nano Trolley Transport Opomba: Stroj morata načeloma nositi dve osebi. Pozor: Vsakršen dvig stroja je povezan s tveganji. Nepravilno ravnanje lahko povzroči teles ne poškodbe in okvaro stroja.
  • Page 329: Mere Stroja

    Mere stroja Mere so navedene v centimetrih.
  • Page 330: Säkerhetsinstruktioner

    Teckenförklaring la garantianspråk att gälla. Säkerhetsinstruktioner Denna symbol hänvisar till viktig informa- TASKI-maskinerna motsvarar på grund av byggnadsstilen tion. Nonchalering av denna anvisning kan och konstruktionen tillämpliga och grundläggande säkerhets- utsätta personer för fara och/eller medföra och hälsokraven i enlighet med EG-direktiv och är försedda omfattande skador på...
  • Page 331: Rengöringsprodukter

    Efter användning av maski- nen, förvara den i ett avstängt rum innan du går. TASKI-maskiner är konstruerade på ett sådant sätt, att de med TASKI-rengörings- produkter erbjuder ett optimalt rengörings- Denna maskin får endast användas och resultat. förvaras i torra miljöer med temperaturer Andra rengöringsprodukter kan resultera i...
  • Page 332: Konstruktionsöversikt

    Konstruktionsöversikt 11 12...
  • Page 333: Före Start Av Maskinen

    Centrerad hexagon för borstar Filter renvattentank Fotpedal i parkeringsläge (sugmunstycke och cylin- Använd inte borstar när slitagegränsen är derborste uppe) uppnådd. Använd endast original TASKI- Stödvals 10 Fotpedal i arbetsläge (sugmunstycke och cylinder- redskap. borste nere) Underlåtenhet att följa denna uppmaning 11 Extra-tömningsslang för renvattentank (valfritt...
  • Page 334 Att använda olämpliga produkter (bl.a. mattrengöringsmaskinen. klor-, syra- eller lösningsmedelhaltiga pro- Vid synliga fläckar behandla mattan med dukter) kan leda till hälsorisker och bety- ett TASKI fläckborttagningsmedel. Din Di- dande skador på maskinen. versey-servicepartner kan bistå med ytter- ligare hjälp. Användningsteknik Maskin Mellanrengöring (inkapsling)
  • Page 335: Start Av Maskinen

    Informera dig om mattans egenskaper inn- den i detalj. an du påbörjar rengöringsarbetet. För mer detaljerad information ska du kon- Felaktig användning av maskinen kan leda takta din TASKI-kundrådgivare. till skador på mattan. Sprayextraktion Vid arbeten med denna maskin ska alltid Sprayextraktion halksäkra skor och lämpliga arbetskläder...
  • Page 336 Arbeta bakåt Transport över trappor • Börja på väggen där eluttaget finns. • Dra maskinen bakåt. Transport över trappor ska generellt inte • Avsluta borst- och sprayfunktionen ca. 30 cm innan banan genomföras, endast vid måsten. tar slut. • Flytta maskinen till startpunkten för den nästa banan. •...
  • Page 337: Arbetspassets Slut

    Arbetspassets slut Tömma smutsvattentanken • Släpp växelspaken. • Kör maskinen till ett lämpligt utflöde. • Stäng av maskinen (huvudströmbry- • Ta bort dräneringsslangen för smuts- taren). vatten från hållaren. • Vik slangens hals (1). • Tryck fotspaket bakåt för att lyfta •...
  • Page 338 Rengör borsten Rengör borsten när rengöringsarbetet har avslutats. • Rengör borsten under rinnande vatten. Rengöra renvattentankens filter Rengör vattentankens filter med rengö- ringsmetoden inkapsling efter varje avslu- tat arbete. Beakta färgkoden när du sätter tillbaka Tippa maskinen försiktigt åt sidan enligt spraymunstyckena.
  • Page 339: Service, Underhåll Och Skötsel

    Rengöra renvattentankens filter (spray- ● extraktion) Underhållsintervaller TASKI-maskiner är högvärdiga maskiner som kontrollerats både på fabrik och av auktoriserade kontrollanter vad gäller säkerhet. Elektriska och mekaniska komponenter utsätts efter en längre tids användning för slitage och föråldring. • För att upprätthålla driftsäkerheten och insatsberedskapen måste ett servicetillfälle efter 250 arbetstimmar eller mins...
  • Page 340: Tekniska Fel

    Tekniska fel Tekniska fel Möjliga orsakar Problemlösning Sida • Slå på huvudbrytaren Maskinen avstängd Maskin startas inte/Maskin utan Eluttag inte inkopplat • Sätt i elkabeln i eluttaget. funktion Defekt elkabel • Ersätt elkabeln Motorn roterar inte • Kontakta en servicepartner Brytaren till borstdriften är avstängd •...
  • Page 341: Tillbehör

    Set med borstar för hårda golv 7502500 Mattborste 8502830 Påfyllningsslang med universal krankoppling 7514449 Doseringsmått 7522783 TASKI Nano Trolley Transport Maskinen måste i allmänhet bäras av två personer. Varje lyft av maskinen är riskfyllt! Vid felsteg kan person- och maskinskador uppkomma. Renvatten- såväl som smutsvattentanken måste tömmas helt innan de lyfts.
  • Page 342: Maskindimensioner

    Maskindimensioner Måtten är i centimeter!
  • Page 343: Güvenlik Talimatları

    İşaret açıklaması Güvenlik talimatları Tehlike: TASKI makineleri, dizayn ve tasarımlarından ötürü AT yöner- Bu simge önemli bilgilere işaret eder. Bu gelerinin belirli temel emniyet ve sağlık gerekliliklerine uygun bilgilere uyulmaması durumunda, insanla- olup bu nedenle CE işaretini taşırlar.
  • Page 344: Temizlik Ürünleri

    Yanlış temizlik ürünlerinin neden olduğu fından uygulanmalıdır. arızalar, garanti kapsamına dahil değildir. Dikkat: Daha fazla bilgi için lütfen TASKI servis Sadece bu kullanım talimatlarında aksesu- bayinize danışın. ar olarak tanımlanan veya TASKI danış- manı tarafından tavsiye edilen takımlar Ek dokümanlar...
  • Page 345: Yapıya Genel Bakış

    Yapıya genel bakış 11 12...
  • Page 346: İşletime Almadan Önce

    Temiz su tankı filtresi Aşınma sınırına ulaşan fırçaları kullanma- Park pozisyonunda ayak pedali (silici başlık ve silin- dirik fırça üstte) yın. Sadece orijinal TASKI takımları kulla- Destek silindiri nın. 10 Çalışma konumunda ayak pedali (silici başlık ve si- Buna uyulmadığı takdirde, kusurlu temizlik lindirik fırça altta)
  • Page 347 çözücü içeren ürünler- önce halıyı elektrikli süpürge ile temizleyin. dir) bir sağlık tehdidine ve ayrıca Gözle görünür lekeler varsa halıda bir makinede ağır zararlara yol açabilir. TASKI leke çıkarıcısı kullanın. Diversey servis bayiniz bu konuda size yardımcı olabilir. Uygulama tekniği Makine Ara temizlik (kapsülleme)
  • Page 348: İşe Başlama

    Bilgi: "Yöntemler kartı"'nda temizleme yöntemi Temizlemeye başlamadan önce halının size detaylarıyla açıklanmaktadır. özellikleri hakkında bilgi alın. Daha detaylı bilgiler için lütfen TASKI da- Makinenin ve temizlik ürününün yanlış kul- nışmanınız ile bağlantı kurun. lanımından dolayı halıda hasar oluşabilir. Püskürtme ekstraksiyonu Dikkat: Bu makine ile çalışırken daima sağlam ta-...
  • Page 349 Geriye çalışma Merdivenlerde taşıma • Elektrik prizinin bulunduğu duvardan başlayın. Bilgi: • Makineyi geriye doğru çekin. Merdivenler üzerinden taşıma yalnızca iki • Hattın sonundan yakl. 30cm önce fırça ve püskürtme fonk- kişiyle yapılmalıdır. siyonuna son verin. • Makineyi bir sonraki hattın başlangıç noktasına götürün. •...
  • Page 350: Çalışma Sonu

    Çalışma sonu Atık tankının boşaltılması • Çalıştırma kolunu bırakın. • Makineyi uygun bir gider yerine sürün. • Makineyi kapatın (ana şalter). • Atık boşaltma hortumunu tutucudan dışarı alın. • Hortumun boynunu (1) bükün. • Silici başlığı ve silindirik fırçayı kaldır- •...
  • Page 351 Fırçanın temizlenmesi Bilgi: Her temizleme çalışmasının sonunda fır- çayı temizleyin. • Fırçayı akan su altında temizleyin. Temiz su tankı filtresinin temizlenmesi Bilgi: Kapsülleme temizleme yöntemi ile yapılan her iş sonunda temiz su tankı filtresini te- mizleyin. Bilgi: Bilgi: Sprey başlıklarını yeniden takarken renk Makineyi aşağıdaki resimde belirtilen tara- kodlamasına dikkat edin.
  • Page 352: Servis, Bakım Ve Koruma

    Makinenin depolanması / park edilmesi (işletim dışında) Bu bilgileri makinenizin tip levhasında görebilirsiniz. Bu kulla- nım kılavuzunun son sayfasında size en yakın TASKI servis Bilgi: bayisinin adresini bulabilirsiniz. Makine kapatılmış olmalı ve fiş ana elekt- rik prizinden çekilmelidir. Bilgi: Makineyi kaldırılmış silici başlık, silindirik fırça (park pozisyonu) ve açık tank kapağı...
  • Page 353: Arızalar

    Arızalar Arıza Olası neden Arızanın giderilmesi Sayfa • Ana şalteri açın Makine kapatıldı Fiş takılı değil • Fişi şebeke prizine bağlayın Makine işlevsiz açılmıyor Ana kordon bozuk • Ana kordonu değiştirin Motor dönmüyor • Servis bayisine başvurun Tahrik ünitesi şalteri kapatıldı •...
  • Page 354: Aksesuar

    Sert zemin başlığı seti 7502500 Halı fırçası 8502830 Üniversal Revoflow su mekanizmalı doldurma hortumu 7514449 Doz ölçeği 7522783 TASKI Nano Trolley Taşıma Bilgi: Makinenin taşınması genel olarak sadece iki kişiyle uygulanmalıdır. Dikkat: Makinenin her kaldırılması bir risk oluştur- maktadır! Yanlış adımlardan dolayı kişisel ve maddi hasarlara yol açılabilir.
  • Page 355: Makinenin Boyutları

    Makinenin boyutları Ölçüler santimetre cinsindedir!
  • Page 356: 安全技巧

    小心: 小心: 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 未经 Diversey (泰华施)授权,自行对设 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 备更改将视为解除安全标志及 CE 认证协 议。违反常规规定操纵该设备可能会导致 人员,设备以及工作环境的损害与破坏。 注意: 一旦发生上述情况将丧失所有保证及保修 该符号表示具有重要信息。违反操作说明 索赔权利。 会导致人员损伤与 / 或财产损失! 安全技巧 TASKI 设备的设计与结构型式符合欧盟相关基础安全与健康 提示: 规定,并配有 CE 标识。 该符号表示具有与有效使用产品相关的重 小心: 要信息。违反操作说明会导致设备故障! 操作该设备的工作人员应当接受充分的培 训,具有或已经证明具有相关能力及授 权。 操作说明中介绍了工作流程所必需遵循的操作 顺序。 小心: 该设备不得由身体、 感官或心理能力缺失 目录...
  • Page 357: 清洁产品

    因此,我们推荐采用 TASKI 生产的清洁产 注意: 品。 该设备不得用于非常规用途。使用结束后 由于采用错误清洁产品所造成的设备故障 确保设备锁在封闭空间内。 不在厂家保修的范围内。 更多信息请咨询 TASKI 服务合作方。 注意: 该设备仅在干燥无尘的环境下运转和置 其他扩展文档 放,温度范围在 +10 至 +35 摄氏度。 提示: 该设备的电气计划详见备件清单。 注意: 请与售后服务联系获取更多信息。 该设备的机械或电子零件仅能由熟悉相关 安全规定的授权专业人员来进行维修。 注意: 该设备仅能使用操作说明书中确认为合规 配件或是经 TASKI 顾问推荐的工具 (刷 子、 垫或类似用具) 。其他工具可能会损 害设备的安全与功能。 注意: 在操作该设备过程必须始终注重人员保 护,事故防范以及有关清洁剂使用的制造 商规定。 注意: 禁止用湿手插拔电源插头。...
  • Page 358: 结构概述

    结构概述 11 12...
  • Page 359: 调试前

    毛刷支架锁栓三角把手 安装前检查下列事项: 毛刷盒盖与毛刷支架 • 毛刷不得超过红色 / 黄色标记线或超过毛刷长度 1.4 厘米。 滚筒刷 毛刷向心内六角 注意: 净水箱过滤器 当毛刷达到磨损极限后不得再继续使用毛 驻车位脚踏板 (吸嘴与上方滚筒刷) 刷。仅使用 TASKI 原厂刷地装置。 支承辊 不遵守规定事项可能会导致不理想的清洗 10 工作位脚踏板 (吸嘴与下方滚筒刷) 效果,甚至是损坏饰面薄膜。 11 净水箱备用排水软管 (手工工具可选) 12 插销连接 (备用排水软管与手工配件) 13 运输轮 14 清水箱排水软管 (蓝盖) 15 污水箱吸水软管 16 排水软管 污水箱...
  • Page 360 相应的 (安全防护)工作服! 水、毛刷与清洗剂产品 (封装) , (白色毛刷) 提示: 仅毛刷 (插入) 仅使用 Diversey (泰华施)推荐的化学产 水、毛刷与抽吸马达 (喷雾萃取) , (黑色毛刷) 品并注意产品的信息说明。 地毯清洁准备工作 小心: 提示: 使用不当产品 (例如含氯、酸性或溶解剂 在启动地毯清洁设备前吸净地毯。 成分的产品)可损害人员健康及导致设备 使用 TASKI 去污器处理地毯上的可见大块 严重受损。 污渍。泰华施服务合作商为您提供相关服 务。 使用技巧 设备 中途清洗 (封装) 是 地板清洗 (喷雾萃取) 是 清洁剂湿洗 否 清洁剂干洗...
  • Page 361: 启动工作

    清洗方法 启动工作 提示: 提示: 在 “ 操作方法卡片 ” 上详细介绍了清洗的 清洗前详细了解地毯特性。 方法。 错误使用设备和清洁剂产品可能会损伤地 更加详细的信息请与售后服务合作伙伴取 毯。 得联系。 注意: 喷雾萃取 操纵该设备时应始终穿戴防滑工作鞋与适 宜的工作服! 喷雾萃取 使用喷雾喷嘴的供水清洗纺织饰面,同时将污水抽吸走。纺 织饰面通常是平整的, (绒毛)深处不存在污渍;较长干燥 启动清洁工作 期。 • 向前踩下脚踏板至工作位。 间接法: 通过这种方式降低吸嘴与毛刷位置。 预先用清洁溶剂喷洒,然后静置让清洁剂生效;大约 2 分钟。 工序是用清水清洗并同时抽吸。 直接法: 工序是直接用清洗溶剂喷雾萃取。 • 连接插座上的设备插头。 提示: • 启动设备。 喷雾萃取清洗法必须使用黑色毛刷。...
  • Page 362 向后驾驶 楼梯运输 • 从插座锁在的墙壁边缘开始。 提示: • 向后拉设备。 楼梯间运输设备推荐两人操作。 • 至导轨尾端约 30cm 处停止毛刷清洗与喷雾功能。 • 驾驶设备至下一条导轨的起始端。 • 关闭设备。 • 拔掉插座上的设备插头。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 注意: 净水箱以及污水箱必须在搬起前彻底清 空。 提示: 导轨间应当保持约 3cm 的重合,保证整个 清洗操作覆盖地毯各个部位。 功能交换 注意: 切换功能 I 与功能 II 时必须保证两个水箱 彻底清洗过。...
  • Page 363: 工作尾声

    工作尾声 清空污水 • 松开控制杆。 • 操作设备使水排净。 • 切断设备 (主开关) 。 • 从支架上取下污水箱清空导管。 • 捏紧软管的颈部 (1) 。 • 向后踩下脚踏板可升高喷嘴与辊子毛 • 污水箱排水软管与排水孔相连。 刷。 • 小心取下水箱盖并清空污水箱。 使用降位工具驻车时可能导致 “ 喷嘴 与辊子毛刷 ” 损坏。 清空淡水水箱 • 操作设备使水排净。 • 从支架上取下淡水水箱清空导管。 • 拔掉插座上的设备插头。 • 使用湿抹布擦洗电源线,松弛的卷起 电源线至控制把手与电缆挂钩。 • 净水箱排水软管与排水孔相连。 •...
  • Page 364 清洗毛刷 提示: 每次清洁工作后清洗毛刷。 • 在流水下清洗毛刷。 清洗净水箱过滤器 提示: 每次封装清洗法工作结束后清洗净水箱过 滤器。 提示: 提示: 在重装喷嘴时注意遵照颜色编码。 如下图所示小心使设备倾斜。 清洗设备 提示: 注意: 使用配套工具拆卸过滤器。 禁止使用高压水枪或水射流清洗设备。 渗漏到设备内部的液体会导致机械或电子 元件严重损坏。 • 采用湿抹布擦拭设备。 清洗喷雾喷嘴 提示: 在适当距离前清洗喷嘴。 提示: 使用配套工具拆卸喷嘴。...
  • Page 365: 售后服务、维护与保养

    提示: 必须切断设备电源,并拔掉插头。 提示: 存放设备保持抬高喷嘴、辊子毛刷 (驻车 位)与开口的水箱盖 (净水箱与污水 箱) 。通过这种方式使水箱干燥。 从而避免产生霉点与难闻的气味。 售后服务、维护与保养 定期维护设备是保证设备功能正常与较长使用寿命的重要前 提。 注意: 使用 TASKI 原厂配件,否则所有保修与责 任义务将会失效。 标示解释: ◊ = 每次清洗工作结束 , ◊◊ = 每周 , ◊◊◊ = 每月 , ◊◊◊◊ = 定期 经营活动 控制吸脚与清除污渍 ● 控制吸脚与清除污渍 ● 清洗抽吸过滤器与浮子...
  • Page 366: 技术资料

    故障 故障 潜在原因 解除故障 页面 • 启动主开关 设备电源切断 插头未插入 • 连接插座上的设备插头 设备损坏后请勿接通电源。 电源线损坏 • 更换电源线 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 毛刷驱动开关切断 • 毛刷驱动开关接通 发动机不转 • 联络售后服务合作伙伴 辊子毛刷不旋转 无法操作控制杆 • 操作控制杆 辊子毛刷未正确插入 • 检查辊子毛刷,否则正确安装 吸嘴内存在污渍 • 清洗吸嘴 抽吸效果差 抽吸软管损坏 • 联络售后服务合作伙伴 清水箱过滤器 受污 •...
  • Page 367 8505150 手喷管 12cm 8505170 软管 6m 8503920 喷雾枪,配备软管 7500780 喷雾装置 7.5L (便携式) 7512446 硬地板喷嘴套装 7502500 地毯绒毛毛刷 8502830 具有通用注水接口的软管 7514449 量杯 7522783 TASKI Nano Trolley 运输 提示: 通常仅需要两人合作移动设备。 注意: 抬举设备有危险! 操作过失可导致人员或设备损伤。 注意: 净水箱以及污水箱必须在搬起前彻底清 空。 提示: 运输过程中保持设备呈直立状态。 提示: 注意设备妥善固定在运输车辆内。 报废 提示: 该设备与配件在报废与退役后应根据国家...
  • Page 368: 设备尺寸

    设备尺寸 尺寸单位为厘米!...
  • Page 369 AT Diversey BE Diversey Belgium BVBA CH Diversey CZ Diversey Europe B.V., Utrecht Austria Trading GmbH Haachtsesteenweg 672 Ceska republika, s.r.o Zweigniederlassung Guglgasse 7-9 1910 Kampenhout K Hájum 1233/2 Münchwilen 1030 Wien Tel (32) 16 61 77 06 155 00 Praha 5 Eschlikonerstrasse Tel (43) 1 605 57 0 Tel (420) 296 357 460...