Page 1
BABYPHON WEGA ArtNr: 8006 Gebrauchsanleitung Babyphon “WEGA“ Wichtig! Für späteres Nachschlagen aufbewahren. Instruction Manual Baby Monitor „WEGA“ Important! Please keep for further reference. Mode d’emploi Babyphone „WEGA“ Important! A conserver pour une consultation ultérieure. Istruzioni d`uso Babyphon “WEGA” Importante! Conservate questa descrizione per poter far riferimento ad essa in un second momento. Gebruiksaanwijzing Babyfoon „WEGA“ Belangrijk! Bewaar voor latere raadpleging. Manual del Usuario del Intercomunicador para Bebés „WEGA“ Importante! Guárdelas para poder leerlas posteriormente en caso necesario.
Inhaltsverzeichnis: Einleitung, Informationen und Sicherheitshinweise Lieferumfang Funktionsübersicht Stromversorgung Baby- und Elterneinheit Babyeinheit Elterneinheit Abgleich Funktionsprüfung Fehlersuche, Fehlerbehebung Table of contents: Introduction, information and safety warnings Scope of delivery Functional overview Power supply baby and parent unit Baby unit Parent unit Pairing Functional testing Troubleshooting...
Page 3
Herzlichen Glückwunsch zum Erwerb Ihres neuen reer Babyphons. Wir sind sicher, Sie werden lange Zeit Freude an der Qualität unseres Produktes haben. Bitte lesen Sie sich die folgenden Punkte sorgfältig durch und folgen Sie den Anweisungen, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen.
Technische Daten: Stromversorgung mit: Stecker Netzteil: 6 V / 800 mA max. ( im Lieferumfang enthalten) HINWEIS: oder Elterneinheit mit: 3,7V 1200mAh LiIon - Akku Informationen zur Auswahl und Verwendung einer geeigneten Frequenz: 2,4GHz Stromversorgung finden Empf. Betriebstemperatur: 10-40°C Sie auf Seite 4. Funktionsübersicht: Klare Übertragung der Geräusche und des Bildes mit 2,4 GHz Frequenz Hochempfindliches Mikrofon garantiert klaren Ton...
Page 5
Stromversorgung der Elterneinheit und Sendeeinheit Die Elterneinheit kann sowohl mit dem Akku betrieben, als auch an das Stromnetz angeschlossen werden. Entscheiden Sie sich für eine geeignete Betriebsart. Verwendung des Akkus ACHTUNG: Schalten Sie die Geräte aus, 01. Batteriefachabdeckung öffnen bevor Sie einen Akkuwechsel Öffnen Sie das Batteriefach an der Rückseite der Geräte.
Page 6
Die Babyeinheit / Sender lEGENDE: Status-LED .01 Kamera mit Infrarot LEDs .02 AN/AUS-Schalter .03 Lichtsensor .04 Vox-Funktionsschalter .05 Temperatursensor .06 Lautsprecher .07 Lautstärkeregelung .08 Abgleichsknopf .09 DC-Stromversorgungsbuschse .10 AUfSTEllUNGS- • Platzieren Sie die Babyeinheit immer außerhalb der Reichweite Ihres Kindes EmpfEHlUNG: (der Mindestabstand sollte ca.
Page 7
Die Elterneinheit / Empfänger lEGENDE: 01. Antenne 02. Kanalwahlschalter 03. Lautstärkeregelung 04. Helligkeitsregelung 05. 2,4“ LCD Monitor 06. Mikrofon 07. Lautsprecher 08. Musik-Knopf 09. Batteriefachabdeckung 10. Status-LED 11. Sprechknopf 12. AN/AUS-Schalter 13. DC-Stromversorgungsbuchse 01. Einschalten der Elterneinheit HINWEIS: AN/AUS-Schalter (12) Sollten während der Inbetrieb- Position „AN“: Gerät ist mit Videoüberwachung eingeschaltet nahme der Geräte ein hoher...
Weitere Funktionen der Elterneinheit: 05. Einstellen der Lautstärke und der Helligkeit der Elterneinheit Stellen Sie die gewünschte Lautstärke ein, indem Sie auf den + oder - Knopf (03) des Lautstärkereglers drücken. Zum Verstellen der Helligkeit verfahren Sie genauso mit den Hel- HINWEIS: ligkeitsregler-Knöpfen (04).
Abgeichen der Geräte (bei zusätzlichen Kameras oder bei Fehlern): 01. Elterneinheit abgleichen - Schalten Sie den Monitor ein. HINWEIS: - Drücken Sie den Kanalwahlschalter (02) für 5 Sekunden bis das Menu am Bildschirm erscheint. Die Babyphone wurden bei der - Benutzen Sie die Lautstärke + und – Knöpfe (03) um den abzugleichenden Kanal zu wählen. Herstellung bereits abgeglichen.
Funktionsprüfung Testen Sie vor dem ersten Gebrauch die Funktionstüchtigkeit (z.B. mit Hilfe eines Fernsehgerätes). Neh- men Sie nun die Feineinstellung (Lautstärke der Elterneinheit) vor und stellen Sie sicher, dass eine optimale Übertragung gewährleistet ist. Beachten Sie hierbei, dass eine größere Entfernung und dicke Wände die Übertragungsqualität negativ beeinflussen können.
Page 11
Produktes wurden nach bestem Wissen zusammengestellt und entsprechen dem Stand bei Veröffent- lichung. Die von reer bereitgestellten Informationen sollten korrekt und zuverlässig sein. Die Firma reer übernimmt dennoch keinerlei Haftung für mögliche Fehler in diesem Dokument und behält sich das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung, Änderungen am Produktdesign beziehungsweise an den Spe-...
Page 13
Congratulations! You have purchased a new reer baby monitor. We are confident you will enjoy the quality our product offers. Please read the following information carefully and follow the instructions before putting the device into operation. Please save the instruction manual for future reference. This baby monitor was developed solely for the purpose of assisting you in monitoring your baby.
Technical Data: Power supply with: Mains adaptor: 6 V / 800 mA max. (included) NOTE: or parent unit: 3,7V 1200mAh LiIon battery Information about the choice and Frequency: 2,4GHz use of suitable power supply can Recommended operating be found on page 4. temperature: 10-40°C Overview of Functions...
Page 15
Power supply for parent unit and transmitter unit The parent unit may be operated by battery as well as connected to the mains power supply. You decide on the appropriate operating mode. Using the battery ATTENTION: Always switch off the appliance before changing batteries.
Page 16
The Baby unit / Transmitter lEGEND: Status LED .01 Camera with Infra-red LEDs .02 ON/OFF switch.03 Light sensor .04 VOX function switch .05 Temperature sensor .06 Speaker .07 volume control .08 Adjustment knob .09 DC power socket .10 RECOmmENDATIONS • Always place the baby unit out of reach of your child (minimum distance should be about 1 metre). fOR plACEmENT: •...
Page 17
The parent unit / Receiver lEGEND: 01. Antenna 02. Channel selector 03. volume control 04. brightness control 05. 2,4“ LCD Monitor 06. Microphone 07. speaker 08. Music selector 09. Battery compartment lid 10. Status-LED 11. Intercom key 12. ON/OFF switch 13.
Page 18
Further functions of the parent unit: 05. Adjusting volume and brightness on parent unit Adjust the desired volume by pressing the button + or - (03) of the volume control. In order to adjust the brightness proceed exactly the same way by using the brightness controls (04) NOTE: Always place the appliances in 06.
Page 19
Synchronizing the appliances for using additional cameras 01. Synchronizing the parent unit - Activate the screen. NOTE: - Press the channel selector for (02) 5 seconds until the menu appears on the screen. The baby phones have been - Use the volume controls (03) + and – in order to choose the channel to be synchronized. already synchronized during the - Then press the brightness control (04) + in order to confirm the channel.
Functional Testing Please test the function before first use (e.g. with the help of a television set). Adjust the settings (volume of the parent unit) and make sure that the optimal transmission is taking place. Please note that distance and thick walls can negatively influence the transmission quality.
Page 21
All technical data, information, as well as features described in this documentation are compiled to the best of our knowledge and up to date at the time of publication. The information provided by reer should be accurate and reliable. The company reer does not assume liability for potential errors in this document and reserves the right to make changes to the design of the product and/or specifications without prior notification.
Félicitations pour l’achat de votre nouvelle Babyphone reer. Nous sommes certains, que vous allez avoir un plaisir durable avec la qualité de notre produit. Prière de lire attentivement les points suivants et de suivre les indications avant la mise en service de l’appareil. Conserver soigneusement le mode d’emploi pour toute consultation ultérieure.
Page 24
Données techniques Alimentation électrique avec : adaptateur: 6 V / 800 mA max. (fourni) AVERTISSEmENT: ou l’unité parentale: batterie 3,7V 1200mAh Li Ion Ivous trouverez des informations Fréquence: 2.4GHz sur le choix et l’utilisation de Température recommandée source électrique appropriée à pendant le fonctionnement: 10-40 °...
Page 25
Alimentation électrique de l’unité parentale et de l’unité émettrice L‘unité parentale fonctionne aussi bien avec un e qu’avec un branchement secteur. C’est à vous de décider, quel mode de fonctionnement vous préférez Utilisation des piles ATTENTION: Débranchez toujours l’appareil 01. L‘ouverture du couvercle du avant de changer les piles.
Page 26
L’unité de bébé/Emetteur lÉGENDE: Voyant de contrôle-LED .01 Caméra Voyant LED infra rouge.02 Interrupteur de mise sous tension .03 capteur de lumière.04 Interrupteur de fonction VOX .05 Capteur de température .06 Hautparleur .07 Réglage des hauts parleurs .08 Bouton de configuration .09 Prise d’alimentation DC .10 •...
Page 27
l’unité parentale /Récepteur lEGENDE: 01. Antenne 02. Sélecteur de canal 03. Réglage des hauts parleurs 04. Contrôle de la luminosité 05. Moniteur LCD de 2,4“ 06. Microphone 07. Hauts parleurs 08. Sélecteur de musiques 09. Couvercles du compartiment des piles 10.
Autres fonctions d’unité parentale 05. Réglage des hauts parleurs et de la luminosité de l’unité parentale Réglage du volume des hauts parleurs en appuyant sur le bou- tons + ou - (03) pour la mise au point du volume. Pour régler la luminosité, procédez de la même façon avec les boutons de CONSEIl: mise au point de la luminosité...
Configuration des appareils pour l’usage de caméras supplémentaires 01. Configuration de l’unité parentale - Allumez le moniteur. AVERTISSEmENT: - Maintenez appuyé le sélecteur de canaux (02) durant 5 secondes jusqu‘à ce qu’apparaisse le L’appareil de surveille de bébé est menu sur l’écran. configuré...
Page 30
Test de Fonctionnalité Avant la première mise en service, vérifiez le bon fonctionnement (notamment avec l‘aide d‘une télévision). Vérifiez le réglage de précision (volume de l’unité parentale), assurez-vous que la qualité de transmission est optimale. Notez qu’une longue distance et des murs épais peuvent entraver la qualité...
Page 31
à l’état lors de la publication. Les informations mises à disposition par reer devraient être correctes et fiables. La société reer ne prend cependant pas de responsabilité pour des erreurs possibles dans ce document et se réserve le droit d’entreprendre des changements de design du produit ou des spécifications, sans annonce préalable.
Page 33
Congratulazioni per aver acquistato la Sua nuova Babyfon della reer. Siamo convinti che avra` una soddisfazione a lungo termine con la qualita` dei nostri prodotti. La preghiamo di leggere attentamente i seguenti punti e di attenersi alle indicazioni prima di mettere in funzione l‘apparecchio.
Dati tecnici: Alimentazione con: Spina dell’adattatore: 6 V / 800 mA max. (inclusa AVVISO: nel volume di consegna) Le informazioni per la selezione O unità genitori con: 3,7V 1200 mAh batteria ricaricabile di litio e l’utilizzo dell’alimentazione adatta sono riportate sulla Frequenza: 2,4GHz pagina 4.
Page 35
Alimentazione dell’unità genitori e del trasmettitore L’unità genitore può essere utilizzata sia con la batteria ricaricabile sia con la presa di corrente. Può selezionare Lei il funzionamento adatto. Utilizzo della batteria ricaricabile ATTENZIONE: 01. Aprire il coperchio dello scom Spenga gli apparecchi prima di partimento per la batteria eseguire il ricambio della batteria Apra lo scompartimento per la batteria sul retro degli apparec-...
Page 36
lEGGENDA L’unità baby / LED dello stato .01 Trasmettitore Videocamera con LED ad infra- rossi .02 Interruttore ACCENDERE / SPEGNERE .03 Sensore luminoso .04 Interruttore per la funzione VOX .05 Sensore di temperatura.06 Altoparlante .07 Volume .08 Pulsante d’aggiustamento .09 Boccola per l’alimentazioneDC CONSIGlIO pER lA •...
Unità genitori / Ricevitore lEGGENDA: 01. Antenna 02. Interruttore per la selezione dei canali 03. Regolatore per il volume 04. Controllo della luminosità 05. Schermo LCD di 2,4“ 06. Microfono 07. Altoparlante 08. Interruttore per la selezione della musica 09. Batteriefachabdeckung 10.
Page 38
Altre funzioni dell’unità genitori: 05. Regolare il volume e l’intensità luminosa dell’unità genitori Sintonizzi il volume desiderato premendo uno dei due pulsanti per il volume + o - (03). Eseguisca la stessa operazione per sintonizzare l’intensità luminosa utilizzando i rispettivi pulsanti AVVISO: (04).
Sintonizzare gli apparecchi (quando si collegano ulteriori videocamere o in errori): 01. Sintonizzare l’unità genitori - Accenda lo schermo. AVVISO: - Prema l’interruttore per la selezione dei canali () per 5 secondo fino a che appare il menu sullo schermo. I babyfon sono stati già...
Page 40
Verifica di funzionamento Prima del primo uso verifichi la funzionalità (ad es. mediante un televisore). Esegua ora l’impostazione det- tagliata (volume dell’unita dei genitori) e si assicuri che la trasmissione sia garantita. In questo contesto faccia attenzione che una maggior distanza e pareti grossi potrebbero avere un effetto negativo sulla qualità della trasmissione.
Page 41
Le informazioni messe a disposizione dalla ditta reer dovrebbero essere corrette ed affidabili. La ditta reer non si assume comunque alcuna responsabilita` per eventuali errori contenuti in questo documento e si riserva il diritto di modificare senza preavviso il design del prodotto e le sue specificazioni.
Page 43
Van harte gefeliciteerd met de aanschaf van uw nieuw reer Babyfoon! Wij zijn er van overtuigd dat u lang kunt genieten van dit kwaliteitsproduct. Neem de volgende punten zorgvuldig door en volg de aanwijzingen voordat het apparaat in gebruik wordt genomen.
Technische gegevens: Stroomverzorging met: stekker netvoeding: 6 V / 800 mA max. (bij levering inbegrepen) OpmERKING: of oudereenheid met: 3,7V 1200mAh LiIon - accu Informatie over de keus en Frequentie: 2,4 GHz het gebruik van een geschikte Aanbevolen stroomverzorging vindt u op bedrijfstemperatuur: 10-40°C pagina 4.
Page 45
Stroomverzorging van de oudereenheid en zendeenheid De oudereenheid kan zowel met de accu worden gebruikt als op het stroomnet worden aangesloten. U kunt zelf beslissen, aan welke mogelijkheid u de voorkeur geeft. Gebruik van de accu lET Op: Schakel de apparaten uit alvorens 01.
Eenheid van de baby lEGENDE: Status-LED .01 Camera met infrarode LEDs .02 AAN/UIT-schakelaar .03 Lichtsensor .04 VOX-functieschakelaar .05 Temperatuursensor .06 Luidspreker .07 Volumeregeling .08 Afstelknop .09 DC-bus voor stroomverzorging .10 • Plaats de baby-eenheid steeds buiten bereik van uw kind (de minimale afstand moet ca. 1 meter AANBEVElING VOOR HET bedragen).
Page 48
Overige functies van de oudereenheid: 05. Instellen van het volume en de helderheid van de oudereenheid Stel het gewenste volume in door op de + of - knop (03) van de volumeregelaar te drukken. Om de helderheid in te stellen gaat u precies zo te werk met de regelaars voor de OpmERKING: helderheid (04).
Afstellen van de apparaten (bij extra camera´s of fouten): 01. Oudereenheid afstellen - Schakel het beeldscherm in. OpmERKING: - Druk de schakelaar voor de kanaalkeuze (02) 5 seconden tot het menu op het beeldscherm De babyphones werden bij de verschijnt. productie reeds afgesteld.
Page 50
Functietest Controleer voor de eerste ingebruikneming het functioneren van het apparaat (bijv. met behulp van een TV- toestel). Maak nu de fijnafstelling (volume van de oudereenheid) en controleer dat een optimale transmissie is gegarandeerd. Let er hierbij op dat een grotere afstand en dikke muren de kwaliteit van de transmissie ongunstig kunnen beïnvloeden.
Page 51
De door reer samengesteld informatie is correct en betrouwbaar. Echter de firma reer neemt geen enkele vorm van verantwoordelijkheid voor de mogelijke fouten die in dit document staan.
Page 53
Felicidades por la compra de su nueva intercomunicadores reer. Estamos seguros que tendrá mucha satisfacción con la calidad de nuestro producto. Por favor, lea con atención los puntos siguientes y siga las instrucciones antes de empezar a utilizar el intercomunicador.
Datos técnicos: Alimentación eléctrica con: Adaptador: 6 V / 800 mA máx. (suministrado) ADVERTENCIA: o unidad de padres con: Batería 3,7V 1200mAh LiIon encontrará información sobre la Frecuencia: 2,4GHz elección y el uso de un suministro Temperatura recomendada eléctrico apropiado en la página durante el funcionamiento: 10-40°C Visión general de las funciones...
Page 55
Alimentación eléctrica de la unidad de padres y de la unidad emisora La unidad de padres funciona tanto con una batería como enchufándola a la corriente eléctrica. Decida usted mismo, qué modo operativo prefiere. Uso de las pilas ATENCION: Apague siempre el aparato antes 01.
Page 56
La unidad del bebé / lEYENDA: Emisor Piloto de estado-LED .01 Cámara con pilotos LED de infrarrojos .02 Interruptor de encendido/apa- gado (03) Sensor de luz .04 Interruptor de función VOX .05 Sensor de temperatura .06 Altavoz .07 Ajuste de altavoces .08 Botón de configuración .09 Jacks de alimentación DC .10 •...
La unidad de padres / Receptor lEYENDA: 01. Antena 02. Selector de canal 03. Ajuste de altavoces 04. Control del brillo 05. Monitor LCD de 2,4“ 06. Micrófono 07. Altavoces 08. Selector de música 09. Tapa del compartimento para pilas 10.
Page 58
Otras funciones de la unidad de padres 05. Ajuste de los altavoces y del brillo de la unidad de padres Ajuste el volumen deseado, pulsando los botones reguladores de volumen + o - (03). Para ajustar el brillo proceda de la misma manera con los botones reguladores del brillo (04).
Configuración de los aparatos para el uso de cámaras adicionales 01. Configuración de la unidad de padres - Encienda el monitor. ADVERTENCIA: - Mantenga pulsado el selector de canal (02) durante 5 segundos hasta que aparezca el menú El babyfono ya viene configurado en pantalla.
Page 60
Prueba de funcionalidad Antes de la primera puesta en servicio, compruebe el correcto funcionamiento (p. ej. con ayuda de un aparato de televisión). Compruebe el ajuste de precisión (volumen en la unidad de padres), asegúrese de que la calidad de transmisión sea óptima. Tenga en cuenta que una larga distancia y paredes gruesas pueden afectar negativamente a la calidad de la transmisión.
Page 61
Las informaciones proporcionadas por reer deben ser correctas y fiables. Pero la firma reer no asume ninguna responsabilidad por posibles errores en este documento y se reserva el derecho, sin previo aviso, de hacer cambios en el diseño del producto o en las especificaciones.
Need help?
Do you have a question about the 8006 and is the answer not in the manual?
Questions and answers