Table of Contents
  • Übersicht der Bedienelemente und Anschlüsse
  • Hinweise für den Sicheren Gebrauch
  • Anschlüsse Herstellen
  • Bedienung
  • Eléments Et Branchements
  • Possibilités D'utilisation
  • Conseils D'utilisation
  • Caractéristiques Techniques
  • Elementi DI Comando E Collegamenti
  • Possibilità D'impiego
  • Funzionamento
  • Dati Tecnici
  • Bedieningselementen en Aansluitingen
  • De Aansluitingen Maken
  • Technische Gegevens
  • Elementos Operativos y Conexiones
  • Consejos de Utilización
  • Operación
  • Características Técnicas
  • Betjeningselementer Og Tilslutninger
  • Vigtige Sikkerhedsoplysninger
  • Tekniske Specifikationer
  • Funktioner Och Anslutningar
  • Osat Ja Toiminnot
  • Tekniset Tiedot

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 8

Quick Links

Stage Line
R
AKTIV-DI-BOX
ACTIVE DI BOX
BÔITIER DE SCÈNE-DI
DI-BOX
DIB-200
Best.-Nr. 24.1540
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONI PER L'USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING
MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING
BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for IMG STAGE LINE DIB-200

  • Page 1 Stage Line AKTIV-DI-BOX ACTIVE DI BOX BÔITIER DE SCÈNE-DI DI-BOX DIB-200 Best.-Nr. 24.1540 BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTION MANUAL • MODE D’EMPLOI ISTRUZIONI PER L’USO • GEBRUIKSAANWIJZING • HANDLEIDING MANUAL DE INSTRUCCIONES • BRUGSANVISNING BRUKSANVISNING • KÄYTTÖOHJE...
  • Page 3 Wir wünschen Ihnen viel Spaß mit Ihrem neuen Tenemos de agradecerle el haber adquirido un Gerät von „img Stage Line“. Dabei soll Ihnen equipo “img Stage Line” y le deseamos un agra- diese Bedienungsanleitung helfen, alle Funk- dable uso. Este manual quiere ayudarle a cono- tionsmöglichkeiten kennenzulernen.
  • Page 4 PAR. SELECTOR -40 dB ... +10dB INVERTER LIFT 25 – 250 Hz 2,5 –25KHz OUTPUT LEVEL PHASE Blockschaltbild / Block diagram Uout Uout Flat Flat Low Cut High Cut Range Range Stage Line DIB-200 30k 40k Frequenzgang / Frequency range...
  • Page 5 0/-20 dB 600 Ω 0 dB 3 k Ω 500 kΩ PHANTOM 24 . . . 48 V FLAT FLAT Stage Line DIB-200 PHANTOM POWERED FILTER DI BOX Made in Germany MAX. INPUT 65 V RMS 500 W/8 Ω 1000 W/4 Ω MMX-122...
  • Page 6: Übersicht Der Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bitte klappen Sie die Seite 5 heraus. Sie sehen Verwenden Sie für die Reinigung nur ein trockenes, dann immer die beschriebenen Bedienelemente weiches Tuch, auf keinen Fall Chemikalien oder und Anschlüsse. Wasser. Soll das Gerät endgültig aus dem Betrieb genom- men werden, übergeben Sie es zur Entsorgung 1 Übersicht der Bedienelemente und einem örtlichen Recyclingbetrieb.
  • Page 7: Bedienung

    kers verbunden werden, um auch die Klangbeein- pult) den Schalter OUTPUT LEVEL/PHASE (7) in flussung durch den Verstärker zu übertragen die entgegengesetzte Position der momentanen (Abb. 6). Lautsprecherausgänge von Verstärkern, Einstellung drehen (z. B. von PHASE+ 0 dB auf die in Brückenschaltung arbeiten, nicht an- PHASE- 0 dB).
  • Page 8: Operating Elements And Connections

    Please unfold page 5. Then you can always see the 3 Application operating elements and connections described. This Active DI Box (Direct Injection) serves as an opti- mal connection of a musical instrument with high ohmic, unbalanced output to a low ohmic balanced 1 Operating Elements and Connections input of a mixer (figure 5).
  • Page 9: Operation

    “-40 dB”, and if necessary in case of low volume to frequency from which the signal shall be transmit- “-30 dB” or “-20 dB”. ted by means of the controller (4). In case of hiss noise and other high frequency noise 2) Should the instrument signal be transferred directly set the switch (9) to “CUT”...
  • Page 10: Eléments Et Branchements

    13 Prise d’entrée, Jack 6,3 mm asymétrique 5 Branchements 2 Conseils d’utilisation Le boîtier fonctionne sans transformateur; une sépara- Le DIB-200 répond à la norme européenne 89/336/ tion galvanique entre l’entrée et les sorties n’est donc CEE relative à la compatibilité électromagnétique et à pas possible.
  • Page 11: Caractéristiques Techniques

    en surcharge: 500 W pour un haut-parleur 8 Ω et 4) Si l’interrupteur Groundlift (6) est sur la position 1000 W pour un haut-parleur 4 Ω. Mettez le sélec- “GND”, la masse de l’entrée (13) est reliée à la teur INPUT GAIN SELECTOR (3) sur la position masse de la sortie XLR (10).
  • Page 12: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Vi preghiamo di aprire completamente la pagina 5. Per la pulizia usare solo un panno morbido e asci- Così vedrete sempre gli elementi di comando e i utto; non impiegare in nessun caso prodotti chimici o collegamenti descritti. acqua. Se si desidera eliminare l’apparecchio definitivamen- te, consegnarlo per lo smaltimento ad un’istituzione 1 Elementi di comando e collegamenti locale per il riciclaggio.
  • Page 13: Funzionamento

    la regolazione del suono da parte dell’amplificatore posizione del selettore OUTPUT LEVEL/PHASE (fig. 5). Non collegare le uscite per altoparlanti degli (7) (p. es. da PHASE+ 0 dB a PHASE- 0 dB). amplificatori con circuito a ponte perché si avrebbe La fase sbagliata si nota dai bassi deboli.
  • Page 14: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Vouw bladzijde 5 helemaal open, zodat u steeds Verwijder het stof met een droge en zachte doek. een overzicht hebt van de beschreven bedienings- Gebruik zeker geen chemicaliën of water. elementen en aansluitingen. Wanneer het toestel definitief uit bedrijf genomen wordt, bezorg het dan voor verwerking aan een plaatselijk recyclagebedrijf.
  • Page 15: Technische Gegevens

    De ingangsjack kan echter ook met de luidspreker- PUT LEVEL/PHASE (7) in de tegengestelde stand uitgang van een instrumentversterker verbonden van de huidige instelling te draaien (bv. van worden, om de vervorming van de klank via de ver- PHASE+ 0 dB naar PHASE- 0 dB). sterker over te brengen (figuur 6).
  • Page 16: Elementos Operativos Y Conexiones

    Por favor abrir el manual en la página 5 para poder Después de retirar el aparato definitivamente del cir- visualizar los elementos operativos y conexiones cuito se tiene que depositarlo en una fábrica de descritas. reciclaje local. 1 Elementos operativos y conexiones 3 Aplicaciones Este Box Activo DI (Inyección Directa) sirve como una 1.1 Panel delantero...
  • Page 17: Operación

    No conectar las salidas del altavoz de los amplifi- LEVEL/PHASE (7) en la posición opuesta del aju- cadores que operan como un circuito de puente, ya ste actual (por ej. PHASE+ 0 dB a PHASE- 0 dB). que habrán corto-circuitos en el Box Activo. Una condición de fase mala puede notarse por medio de una alimentación demasiado pobre.
  • Page 18: Betjeningselementer Og Tilslutninger

    Fold side 5 ud. Så kan De altid se de beskrevne Hvis enheden skal tages ud af drift for bestandigt, betjeningselementer og tilslutninger. skal den bringes til en lokal genbrugsstation for bortskaffelse. 1 Betjeningselementer og tilslutninger 3 Funktioner 1.1 Forplade Denne aktive DI-boks (eng.: DI = Direct Injection) kan bruges til at opnå...
  • Page 19: Tekniske Specifikationer

    fra brokoblede forstærkere, da disse vil blive kort- opnås lettest ved at dreje omskifteren til den mod- sluttet af DI-boksen. satte position. Advarsel! Forstærkerens udgangsspænding må 4) Hvis omskifteren for “løft” af stel (6) sættes i positio- ikke overstige 65 V. Overholdes dette ikke, kan DI- nen “GND”, forbindes stel for indgangen (13) med boksen blive overstyret.
  • Page 20: Funktioner Och Anslutningar

    Ha sidan 5 uppslagen för att åskådliggöra hänvis- 3 Användning ningarna Den aktiva DI-boxen (Direkt Inkoppling) tjänar som en optimal koppling från musikinstrument med högoh- miga obalanserade utgångar till en lågohmig balanse- 1 Funktioner och anslutningar rad ingång på en mixer (fig. 5). Genom den balanse- rade ingången på...
  • Page 21 4) Den obalanserade utgången UNBAL. OUT (11) obal- 5) Låg och högpass filtren aktiveras för att filtrera ut anserad utgång kan samtidigt användas med BAL. oljud och för “högtalar” simulering: OUT (10) balanserad utgång. Utnivån på UNBAL. Om knaster, svaj eller infraljud uppträder, ställ om- OUT kan inte justeras med OUTPUT LEVEL/PHASE kopplaren (5) till position “CUT”...
  • Page 22: Osat Ja Toiminnot

    Ole hyvä ja avaa sivu 5. Sieltä näet kuvatut toimin- 3 Käyttötarkoitus not ja liitännät. Tämä aktiivinen DI rasia (Direct Injection) toimii opti- maalisena korkea- ohmisten, balansoimattomilla ulos- tuloilla varustettujen musiikki-instrumenttien liitäntänä 1 Osat ja toiminnot mikserin matalaohmiseen balansoituun sisääntuloon (kuva 5).
  • Page 23: Tekniset Tiedot

    Huomio! Läpisyötön ulostulo ei sovellu kaiutinlii- taustasurinaa esiintyy, aseta kytkin “LIFT” asen- tännäksi. Ylikuormitusvaara! toon. Huomaa, että phantom virta ei ole nyt mah- dollinen! 3) Kytke XLR liitin (10) XLR johdolla mikserin herk- 5) Matala- ja korkeaäänisuotimilla voidaan leikata pois kään sisääntuloon (esim mikrofonin sisääntulo).
  • Page 24 Stage Line  Copyright by INTER-MERCADOR GMBH & CO. KG, Bremen, Germany. All rights reserved.

Table of Contents