MELAG EuroKlav 23 VS Plus User Manual

MELAG EuroKlav 23 VS Plus User Manual

Autoclave/table top steam sterilizer
Table of Contents

Advertisement

User Manual

Autoclave
Euroklav
Euroklav
as of software version 4.06
Dear doctor,
We thank you for your confidence demonstrated by the purchase of this autoclave.
Since 1951, MELAG began as a medium-sized family-run enterprise to specialise in the manufacture of
sterilization equipment for medical practices. In the meantime our company has grown into one of the
world's leading producers of sterilization equipment. Verification of it success has been the sale of
more than 450,000 MELAG units worldwide, attesting to the high quality of our sterilizers, which are
exclusively made in Germany.
This autoclave has also been manufactured and tested according to the most stringent quality criteria.
Nevertheless, please read the User Manual carefully before the initial start-up of the device. The long-
term serviceability and the retention of value of your autoclave depend primarily on the careful
preparation of the instruments and the regular maintenance of the device.
MELAG - General Management and employees
®
23 VS+
®
29 VS+

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the EuroKlav 23 VS Plus and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for MELAG EuroKlav 23 VS Plus

  • Page 1: User Manual

    In the meantime our company has grown into one of the world's leading producers of sterilization equipment. Verification of it success has been the sale of more than 450,000 MELAG units worldwide, attesting to the high quality of our sterilizers, which are exclusively made in Germany.
  • Page 2 ® Valid for Euroklav 23 VS+, Euroklav 29 VS+ as of software version 4.06 1st Edition October 2007 Responsible for the contents: Engineering Department MELAG Medizintechnik oHG Geneststraße 6-10 10829 Berlin Germany E-mail: info@melag.de www.melag.de © 2013 Document: BA_2_GB_23VS+_29VS+_v7.docx/ Revision: 7 – 12/0429...
  • Page 3: About This Manual

    Foreword Thank you for deciding to buy this MELAG autoclave. ® This User Manual describes both the autoclaves Euroklav 23 VS+ and ® Euroklav 29 VS+. They are identical except for their chamber depth and device depth. Device name The device name "autoclave" is used in this User Manual to designate the ®...
  • Page 4: Safety Instructions

    Never pull on the mains cable to take it out of the socket. Always take hold of the power plug itself. Setting up, installation, ■ Only have the autoclave set up, installed, and commissioned by people authorised by MELAG. commissioning ■ Only operate the autoclave in areas which are not subject to explosion hazards.
  • Page 5: Table Of Contents

    Contents Chapter 1 – Performance Specification ....6 Employing MELAflash as output medium ..... 31 MELAnet Box as output medium ......32 Proper use .............. 6 Computer as output medium ........ 32 User benefit ............6 Automatic immediate log output ......32 Overview of sterilization programs ......
  • Page 6: Chapter 1 - Performance Specification

    ■ Use the autoclave only for the intended purposes outlined in the related technical documents and only in connection with the devices and components approved by MELAG. Warning! ■ The sterilization of instruments and textiles with this autoclave, like the foregoing instrument sterilization, is only to be done by competent personnel.
  • Page 7 Chapter 1 – Performance Specification Internal feed water supply The autoclave works both according to the feed water one-way system as well as the feed water circulatory flow system. in one-way and circulatory In the one-way system, it uses fresh purified feed water for every flow system sterilization run.
  • Page 8: Overview Of Sterilization Programs

    Chapter 1 – Performance Specification Overview of sterilization programs Type tests Universal- Quick- Gentle- Prion- Program Program S Program Program Program type as per Type S Type S Type S Type S →DIN EN 13060 →Dynamic pressure test of the sterilization chamber →Air leak →Empty chamber test...
  • Page 9: Chapter 2 - Device Description

    Chapter 2 – Device Description In this chapter you learn Which components are included in the standard scope of delivery  Which components the autoclave contains  What safety devices the autoclave has  How the operating elements are designed and how you should use them ...
  • Page 10: Device Views

    Chapter 2 – Device Description Device views Front side Operating and display field Door (pivots opens to the left) sliding closure grip Mains switch Front foot of the unit (adjustable) Front side below with opened door Serial data and printer connection (RS232)* Device fuses –...
  • Page 11: Effective Capacity

    Chapter 2 – Device Description Interior view Chamber Mounting to hold trays/ cassettes Door locking pin Chamber sealing surface Blue door seal Door plate Fig. 2: Interior view Effective capacity Device type Diameter Depth Volume ® 45 cm 22 litres Euroklav 23 VS+ ∅25 cm...
  • Page 12: Control Panel

    Chapter 2 – Device Description Control panel The control panel consists of a two-line alphanumerical LED display and four membrane keys. 2-line LED display for program status display and Time (h:min:s) chamber pressure (bar) and parameter display (steam)- temperature (°C) Function key (-) and (+) Program selection button (P) Start –...
  • Page 13 MELAdem respective loads. Both MELAG autoclaves can be supplemented with a water treatment unit. NOTICE: Please first consult with MELAG if you would like to employ water treatment units of other manufacturers.
  • Page 14: Chapter 3 - Initial Start-Up

    Conditions for setting up, installing and starting up ■ Only have the autoclave set up, installed, and started up by people →authorized by MELAG. ■ According to the currently valid VDE standards, this device is not suitable for use in areas subject to explosion hazards.
  • Page 15: Connections Required

    Chapter 3 – Initial start-up ® ® Space requirements Euroklav 23 VS+ Euroklav 29 VS+ Width A= 42.5 cm A= 42.5 cm Height B= 48.5 cm B= 48.5 cm Depth C= 69 cm C= 61 cm D= 43.5 cm D= 32 cm E= 9 cm E= 12 cm F= 10 cm...
  • Page 16  To a separate drain pipe when using the surface-mounted siphon  from MELAG (Art. No. 37410 – not in the standard scope of delivery) You can reorder a 2-m long hose (Art. No. 36585) for the one-way drain hose.
  • Page 17: Prerequisites For Initial Start-Up

    As documentation of proper setting up, installation and setting up as well as for your warranty claim, the record of installation must be filled out by the person responsible and a copy sent to MELAG. Switch on autoclave Switch on mains Turn the mains switch on to power the autoclave (page 10, Fig.
  • Page 18: Chapter 4 - Sterilization

    Chapter 4 – Sterilization In this chapter you learn Which prerequisites should be created for a smoothly-running sterilization  How to switch between internal and external feed water supply  How to switch between the one-way and circulatory feed water system ...
  • Page 19: Prepare Items To Be Sterilized

    Chapter 4 – Sterilization By again pressing the Key (S), you completely leave the menu and  return to the starting position of the display. At initial delivery, the Feed water-supply is set to intern. Choose the one-way feed You can choose the one-way feed water or circulatory system for your feed water supply from the internal storage tank.
  • Page 20: Load The Autoclave

    NOTICE: Use perforated trays, such as the trays from MELAG. Only this way can →condensate run off. If you use closed materials or shell halves to bear the items to be sterilized, you risk bad drying results. Please note that the use of tray insertions made of paper can perhaps likewise lead to worse drying results.
  • Page 21 This can ultimately lead to unsterile instruments and thereby to endangering the health of the patient and the practice team. The sterilization containers from MELAG satisfy all requirements according to →DIN EN 868 for successful sterilization and drying. They are perforated in the lid and floor and are equipped with disposable paper filters.
  • Page 22: Close The Door

    4 kg 1 kg 3 kg 0.8 kg Maximum total weight *Mountings, trays, sterilization containers, norm-tray cassettes from MELAG, see Appendix A – Accessories Close the door When closing the door of the autoclave, observe the following instructions: Close the door with light pressure against the chamber flange and ...
  • Page 23: Select Automatic Pre-Heating

    (P) once again, switch the display to Pre-heating Press the K  No. The pre-heating is deactivated. In order to end the menu Function: autom. Pre-heating  and return to the initial state, press the K (S) twice. NOTICE: MELAG recommends the activation of automatic pre-heating.
  • Page 24: Select Additional Drying

    Chapter 4 – Sterilization Select additional drying For difficult drying tasks you can extend the drying time of a program by 50% with the function Additional Drying. For this proceed as follows: When starting the program, simultaneously press the K ...
  • Page 25: Manually Terminate Program

    Chapter 4 – Sterilization the →vacuum drying ( = pulsating overpressure drying) without resulting in an error message being shown on the display. The regular drying time is 10 minutes for the Quick-Program S, 20 Program Start-Stop minutes for the Gentle-Program and for the Universal program and the Prion program 25 minutes.
  • Page 26: Sterilization Phase Is Finished

    Chapter 4 – Sterilization You must then expect insufficient drying, especially for wrapped →sterilized items. Sufficient drying is a prerequisite for sterile storage. Therefore, if possible, always let sterilization programs with wrapped items continue up to the end of the drying phase. In a Quick program, sterilized unwrapped instruments dry from their own heat after removal from the autoclave.
  • Page 27: Program Is Finished

    Chapter 4 – Sterilization Program is finished The chamber pressure is adapted to the ambient pressure at the end of a program. If the program was successfully finished, an appropriate notification appears on the →display. Immediate printout The report of the completed program is issued to the selected output medium for activated immediate output (see page 29, Chapter 5 –...
  • Page 28: Storage Of Sterilized Items

    Chapter 4 – Sterilization Automatic immediate printout is additionally carried out (see page 32, output. If you remove the →sterilized items from the autoclave directly after the Condensate residues on the end of the program, it can happen that slight quantities of condensate sterilized items moisture are found on the sterilized items.
  • Page 29: Chapter 5 - Logging

    Chapter 5 – Logging In this chapter you learn Why and how you document batches  Which output media you can employ for the batch documentation in which way  How to read the logs correctly  How to set the date and time at the autoclave ...
  • Page 30: Use Printer As Output Medium

    Chapter 5 – Logging Press the K (P) in order to confirm. The current hour is displayed.  Select between the following setting possibilities with the K  or (-): Hour, minute, second Day, month, year In order to adjust the hour parameter, press the K (P) for the ...
  • Page 31: Employing Melaflash As Output Medium

    You can download a current version of the software on the internet page of MELAG on www.melag.de in the download area. Connect the MELAflash CF Card Writer with the serial interface like the ® log printer MELAprint 42 (see page 30).
  • Page 32: Melanet Box As Output Medium

    Chapter 5 – Logging MELAnet Box as output medium The MELAnet Box enables the connection of the autoclave with a real ethernet interface to the computer network of the practice or clinic. The logs which are created during a program run can be saved by means of a →FTP server or over →TCP via the MELAnet Box on the computer.
  • Page 33: Output The Logs Subsequently

    If it is not possible to output a log report for the immediate output because for example the activated output medium is not connected, a warning message appears. MELAG recommends that you employ the immediate output of logs. Output the logs subsequently You also have the option of outputting the logs subsequently and independently from the time of the end of the program.
  • Page 34: Display Protocol Memory

    Chapter 5 – Logging NOTICE: A termination during the output on the log printer is only possible by disconnecting the instrument at the mains switch or interrupting the power supply of the printer. In order to leave the menu, likewise press the K (S).
  • Page 35 Chapter 5 – Logging ------------------------------------------ Header MELAG Euroklav 23V-S ------------------------------------------ Program : Universal program Started program 134°C wrapped Date 18.10.2007 Current date Time 08:46:39 (Start) time at program start Batch No.: 5 daily batch number Pre-heating 96.8 °C Preheating temperature Conductivity 7 µS/ cm...
  • Page 36: Chapter 6 - Maintenance

    Chapter 6 – Maintenance In this chapter you learn How to clean the autoclave and which cleaning agents are suitable  How to avoid the formation of spots  How to exchange the door seal  What to observe in autoclave maintenance ...
  • Page 37: Avoid Formation Of Spots

    Chapter 6 – Maintenance Notice: Make sure to wipe up and remove any soiling or impurities from the tank with a cloth without leaving any residues. If dirt particles are only detached but not actually removed, they can get into the dirt particle filter integrated into the drain hose while emptying the wastewater tank.
  • Page 38: Use Qualitatively High-Grade Feed Water

    Maintenance ■ Have maintenance carried out only by trained field service technicians or technicians of the specialist trade. Turn to your specialist dealers or MELAG customer service in your vicinity. Warning! ■ Comply with the predetermined maintenance intervals. Malfunctions at the autoclave can occur on continuation of operation despite the servicing message.
  • Page 39 Chapter 6 – Maintenance functional reliability During maintenance, all functional and safety-relevant components and electrical facilities are checked, and replaced if necessary. The maintenance is carried out according to the maintenance instructions which are relevant for this autoclave. Regularly allow for maintenance after each 1000 program cycles or two Maintenance intervals years.
  • Page 40: Chapter 7 - Operating Pauses

    Chapter 7 – Operating pauses In this chapter you learn How quickly you can start sterilization programs in sequence  What you must observe for longer operating pauses  How to put the autoclave out of operation, transport it and re-start it ...
  • Page 41: Shut-Down

    Chapter 7 – Operating pauses Shut-down If you would like to shut down the autoclave (put it out of operation) for a longer period of time, for instance because of holidays or a planned transport, proceed as follows: Switch the autoclave off at the mains switch. ...
  • Page 42: Chapter 8 - Function Test

    Chapter 8 – Function test In this chapter you learn How the autoclave automatically carries out the function test  Which possibilities you have for the manual function test  Which function tests should be conducted in daily operation  Why and how you should conduct a vacuum test ...
  • Page 43: Testing In Daily Operation

    Chapter 8 – Function test Testing in daily operation Vacuum test Weekly in routine operation, Conduct a vacuum test in the following situations:  Once weekly in routine operations at initial start-up, after  At initial start-up  pauses longer than two After longer operating pauses ...
  • Page 44: Display Water Quality

    Chapter 8 – Function test alternation with the current batch number of the day and Quit with button ’+’. After pressing the (+) you can open the door. Display water quality You can at all times have the display of water quality shown on the switched on the autoclave, also during a running program.
  • Page 45: Chapter 9 - Errors

    Chapter 9 – Errors In this chapter you learn Which type of messages exist  What you should do in case of errors  What you can do before calling the Hotline  What you can do if no display appears ...
  • Page 46: Before You Call

    If you do not find the event in the table below or your efforts do not lead to success, turn to your specialist dealer or the →authorised MELAG customer service centre in your vicinity. In order to help you, keep the serial number of your autoclave and a detailed fault description of the fault report ready.
  • Page 47 ® unit MELAdem 47 and examine the unit On repeated occurrence, have maintenance carried out by MELAG customer service or service of the specialist trade. Possibly the pre- and activated carbon filter must be exchanged in addition. For another water treatment unit:...
  • Page 48 Check door seal for correct seating Repeat vacuum test with completely cold device Warning! Battery empty The monitoring of the device's The battery must be exchanged by MELAG internal battery voltage has customer service or service of the specialist determined a too low voltage trade...
  • Page 49 Error message Possible causes What you can do Error 1: Vacuum system Door seal, sealing surface at Check door seal and sealing surface at the the chamber is polluted or chamber for contamination and clean it; defective Check door seal for defects, possibly exchange, see page 11 Door seal wrongly inserted Check door seal for correct seating...
  • Page 50 The error message occurs after the operating voltage occurred after the start voltage is again available Sterilize sterile filter of a program Check building-side installation, If no defects are detectable, notify MELAG customer service In the event of power failure after a program...
  • Page 51 Chapter 9 – Errors Error message Possible causes What you can do has been started in overpressure, an additional request appears to sterilize the sterile filter, since this has become damp and is possibly contaminated with microbes. Exchange sterile filter at the back side of the autoclave, sterilize the filter in the Quick Program, after the expiration of the program, plug in the...
  • Page 52: No Display On The Screen

    Chapter 9 – Errors Error message Possible causes What you can do Error 42: Drying press. Sterile filter soiled Check sterile filter, exchange if necessary pump On repeated occurrence notify your specialist dealer Error 43: Drying vacuum Flow filter soiled Check flow filter lower front on the chamber pump (right behind the door)
  • Page 53 Chapter 9 – Errors fallen instruments, filter paper, etc. The tank filter is clogged. If necessary, check and clean it.  Pay attention to the correct loading of the autoclave (see page 20  Load the autoclave). Do not overload the autoclave. Pay attention that textiles have no ...
  • Page 54: Glossary

    DIN EN ISO 11140-1 Medical specialist dealers, technician from depots or with European standard – Sterilization of products for health customer service designated by MELAG, who were trained care – chemical indicators – Part 1: General requirements by MELAG DIN EN ISO 11607-1 Batch Standard –...
  • Page 55 Glossary loads with the maximum mass for their sterilization in a sterilizer designed according to →DIN EN 13060 (engl.: File Transfer Protocol) is a data communication [DIN EN 13060] method which serves for the transmission of data from the internet. These data can contain programs, files or Porous partial load –...
  • Page 56 Glossary of microorganisms, e.g. bags closed with sealing, closed reusable containers, folded sterilization cloths Sterilized items Also designated as →batch, if already successfully sterilized: sterile goods Sterilization chamber Interior of a sterilizer Takes up the →items to be sterilized (engl.: transmission control protocol) designates a standard-protocol for a connection between computers and networks Vacuum...
  • Page 57: Appendix A - Accessories

    Appendix A – Accessories Article Order number* ® ® Euroklav 23 VS+ Euroklav 29 VS+ Tray mounts A for 5 trays or 3 standard-tray cassette 40244 40233 B for 4 standard-tray cassettes 40224 40234 D for 2 high cassettes or 4 trays 46840 Sterilization containers 15K depth/ width/ height in cm: 18/ 12/ 4,5...
  • Page 58: Appendix B - Symbols On The Autoclave

    Appendix B – Symbols on the autoclave The manufacturer of the apparatus declares with the accompanying sticker that the medical device corresponds to the basic requirements of the European Standard EN1717 – "Protection of drinking water from contaminants…." The symbol of the struck out trashcan identifies a device that may not be disposed with domestic waste.

This manual is also suitable for:

Euroklav 29 vs plusEuroklav 23 vs plus

Table of Contents

Save PDF