Page 2
English Page 4 • Keep page 3 and page 114 open when reading these operating instructions. J∑zyk polski Strona 12 • Prosz∑ przeczytaç instrukcj∑ obs¬ugi podanå na stronach 3 i 114. • • • • • • • • • •...
Page 4
• The ejected steam is hot and therefore hazardous. Never direct the steam towards people. • Always keep the iron in a safe dry place, standing on its end. • Never immerse the iron in water. • Some parts of the iron have been slightly greased and, as a result, the iron may slightly smoke when switched on for the first time.
Page 5
• Sort the laundry out according to ironing temperature first: wool with wool, cotton with cotton, etc. • The iron heats up quicker than it cools down. Therefore, start ironing the articles requiring the lowest temperature such as those made of synthetic fibres.
Page 6
Set the steam control (B) to position O (= no steam) (fig. 2). - Fill the filling cup (M) with water (max. 200 ml). Hold the iron in a tilted position and pour the water into the filling aperture (fig. 3) to the maximum level.
Page 7
• For type HI 342 (“Auto off” version) only: if the appliance is left motionless for a while, it will switch off automatically and the red pilot light (O) will start to blink. Pick up the iron or move it lightly when this occurs. Refer to paragraph “Auto off” for details.
Page 8
Ironing without steam - Set the steam control (B) to position O (= no steam) (fig. 2). • To switch on the iron, refer to paragraph “Setting the temperature”. Steam-ironing (see table) • Ensure that there is enough water in the water reservoir.
Page 9
30 seconds in a horizontal position or 8 minutes in a vertical position (fig.11). - Pick up the iron or move it lightly to heat it up again. The red “Auto off” pilot light (O) will go off. The amber temperature pilot light (I) will come on.
- Plug the iron into the mains to dry up the soleplate. - When the amber pilot light (I) goes off, unplug the iron. - Move the iron gently over a piece of used cloth to remove water stain. Cool down the iron for storage.
Page 11
- Pour any remaining water out of the water reservoir (fig. 17). - Set the steam control (B) to position O. - Stand the iron upright and let it cool down sufficiently. - Wind the mains cord around the cord storage.
Page 40
(viì tabuºka) necháte chvíºu bez pohybu, sám sa automaticky vypne a ãervené kontrolné svetlo (O) zaãne blikaÈ. Ak sa tak stane, Ïehliãku zdvihnite alebo trochu Àou pohnite. ëal‰ie podrobnosti nájdete v odstavci “Automatické vypnutie”. ak prístroj...
Page 48
a vasalást, a vasaló automatikusan kikapcsol és a vörös jelzœlámpa (O) villogni kezd. Vegye fel a vasalót vagy mozgassa könnyedén, hogy a villogás megszænjön. Olvassa el az “Automatikus kikapcsolás” c. részt. (lásd a táblázatot) ha abbahagyja...
Page 65
Ja gludeklis netiek kustinåts ilgåku laiku, tas automåtiski izslégsies un såks mirgot sarkanå signållampiña (O). Ja tå notiek, nedaudz paceliet gludekli vai pårvietojiet to. Sîkåkai informåcijai skatiet noda¬u “Automåtiskå izslégßanås”. (sk. tabulu)
Page 73
• jei prietaisas kur^ laikå nejudinamas, jis automatißkai ißsijungs ir raudona indikatoriaus lempel∂ (O) ims Ωybs∂ti. Taip atsitikus, pakelkite lygintuvå, ar lengvai pajudinkite j^. Smulkiau skaitykite skyrelyje ”Automatinis ißjungimas“. (Ωr. lentel´)
Page 82
• якщо праска певний промiжок часу не рухається, то вона автоматично вимикається; на нiй починає блимати червона сигнальна лампочка (O). В цьому випадку, пiднiмiть праску або поворухнiть її. Докладнiше див. у роздiлi «Автоматичне вимикання». • • • • (див. таблицю) (див.
Page 83
• • • • T (див. таблицю) • (див. таблицю) • • (див. таблицю)
Page 90
• Ako ste glaËalo ostavili da miruje, automatski Êe se ugasiti i crvena æaruljica (O) Êe treptati. Kad se to desi, podignite glaËalo ili ga samo malo pomaknite. Za detalje pogledajte poglavlje o (pogledajte tablicu)