Ryobi RLM18C36H225 Original Instructions Manual

Ryobi RLM18C36H225 Original Instructions Manual

Hide thumbs Also See for RLM18C36H225:
Table of Contents
  • Utilisation Prévue
  • Avertissements Généraux de Sécurité
  • Sécurité des Personnes
  • Sécurité Électrique
  • Protection Contre Les Surcharges
  • Risques Résiduels
  • Transport Et Stockage
  • Entretien
  • Vorgesehene Verwendung
  • Sicherheit von Personen
  • Arbeitsplatz-Sicherheit
  • Elektrische Sicherheit
  • Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
  • Transport und Lagerung
  • Wartung und Pflege
  • Symbole auf dem Produkt
  • Symbole in dieser Bedienungsanleitung
  • Uso Previsto
  • Seguridad Personal
  • Seguridad Eléctrica
  • Uso y Cuidado de la Herramienta
  • Protección contra Sobrecarga
  • Riesgos Residuales
  • Transporte y Almacenamiento
  • Mantenimiento
  • Conozca Su Producto
  • Símbolos en Este Manual
  • Utilizzo Raccomandato
  • Sicurezza Personale
  • Sicurezza Elettrica
  • Rischi Residui
  • Manutenzione
  • Familiarizzare con Il Prodotto
  • Simboli Sul Prodotto
  • Voorgeschreven Gebruik
  • Persoonlijke Veiligheid
  • Elektrische Veiligheid
  • Transport en Opslag
  • Ken Uw Product
  • Symbolen Op Het Product
  • Symbolen in Deze Gebruiksaanwijzing
  • Avisos Gerais de Segurança
  • Segurança Pessoal
  • Ambiente de Trabalho
  • Segurança Eléctrica
  • Protecção contra Sobrecarga
  • Riscos Residuais
  • Transporte E Armazenamento
  • Símbolos no Produto
  • Personlig Sikkerhed
  • Elektrisk Sikkerhed
  • Brug Og Pleje Af Batteriværktøj
  • Transport Og Opbevaring
  • Symboler På Produktet
  • Personlig Säkerhet
  • Symboler På Produkten
  • Käyttäjän Turvallisuus
  • Tiltenkt Bruk
  • Personlig Sikkerhet
  • Elektrisk Sikkerhet
  • Общие Правила Безопасности
  • Личная Безопасность
  • Безопасность На Рабочем Месте
  • Транспортировка И Хранение
  • Bezpieczeństwo Osobiste
  • Otoczenie Robocze
  • Zamýšlené Použití
  • Osobní Bezpečnost
  • Pracovní Prostředí
  • Elektrická Bezpečnost
  • Zbytková Rizika
  • Symboly Na Výrobku
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Személyi Biztonság
  • Elektromos Biztonság
  • Túlterhelés Elleni Védelem
  • Fennmaradó Kockázat
  • Szállítás És Tárolás
  • A Kézikönyvben Használt Szimbólumok
  • Siguranţă Electrică
  • Riscuri Reziduale
  • Simbolurile de Pe Produs
  • Paredzētais Lietojums
  • Transportēšana un Uzglabāšana
  • Naudojimo Paskirtis
  • Asmeninė Sauga
  • Elektros Sauga
  • Apsauga Nuo Perkrovos
  • Gabenimas Ir Laikymas
  • Simboliai Ant Įrenginio
  • Otstarbekohane Kasutamine
  • Transportimine Ja Hoiustamine
  • Osobna Sigurnost
  • Električna Sigurnost
  • Zaštita Od Preopterećenja
  • Ostale Opasnosti
  • Prijevoz I Skladištenje
  • Simboli Na Proizvodu
  • Namen Uporabe
  • Osebna Varnost
  • Delovno Območje
  • Električna Varnost
  • Simboli Na Izdelku
  • Účel Použitia
  • Osobná Bezpečnosť
  • Pracovný Priestor
  • Elektrická Bezpečnosť
  • Zvyškové Riziká
  • Електрическа Безопасност

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 3
RLM18C36H225
RLM18X36H240
OLM1836H
ORIGINAL INSTRUCTIONS
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNG
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES
TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS
OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER
ÖVERSÄTTNING AV DE URSPRUNGLIGA INSTRUKTIONERNA
ALKUPERÄISTEN OHJEIDEN SUOMENNOS
OVERSETTELSE AV DE ORIGINALE INSTRUKSJONENE
ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНЫХ ИНСТРУКЦИЙ
TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ
PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ
AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA
TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE
TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS
ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS
ORIGINAALJUHENDI TÕLGE
PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA
PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL
PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV
ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ
ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ
EN
FR
DE
ES
IT
NL
PT
DA
SV
FI
NO
RU
PL
CS
HU
RO
LV
LT
ET
HR
SL
SK
BG
UK

Advertisement

Table of Contents
loading

Summary of Contents for Ryobi RLM18C36H225

  • Page 1 TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNEJ PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ AZ EREDETI ÚTMUTATÓ FORDÍTÁSA TRADUCEREA INSTRUCŢIUNILOR ORIGINALE TULKOTS NO ORIĢINĀLĀS INSTRUKCIJAS ORIGINALIŲ INSTRUKCIJŲ VERTIMAS ORIGINAALJUHENDI TÕLGE PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA PREVOD ORIGINALNIH NAVODIL PREKLAD ORIGINÁLNYCH POKYNOV ПРЕВОД ОТ ОРИГИНАЛНИТЕ ИНСТРУКЦИИ ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛЬНИХ ІНСТРУКЦІЙ RLM18C36H225 RLM18X36H240 OLM1836H...
  • Page 2 Important! It is essential that you read the instructions in this manual before assembling, maintaining and operating the product. Attention! Il est essentiel que vous lisiez les instructions contenues dans ce manuel avant d’assembler, d’entretenir et d’utiliser le produit. Achtung! Es ist wichtig, dass Sie vor Zusammenbau, Wartung und Benutzung des Produktes die Anweisungen in dieser Anleitung lesen.
  • Page 3: Personal Safety

    Safety, performance, and dependability have may result in serious personal injury. been given top priority in the design of your ■ Wear heavy, long trousers, long sleeves, hybrid lawn mower. sturdy anti-slip footwear. Do not wear short trousers, sandals, or go barefoot. Avoid INTENDED USE wearing clothing that is loose fitting or that has hanging cords or ties.
  • Page 4: Electrical Safety

    ■ Keep children out of the mowing area and means and will not be stepped on, tripped under the watchful care of a responsible over or otherwise subjected to damage or adult other than the operator, be alert and stress. turn the product off if a child enters the ■...
  • Page 5: Lawn Mower Safety Warnings

    small metal objects, that can make a ■ Check the grass box frequently for wear, connection from one terminal to another. holes or deterioration. Shorting battery pack terminals ■ Replace worn or damaged parts before together may cause sparks, burns, fire or operating the product.
  • Page 6: Residual Risk

    is running. certain residual risk factors. The following hazards may arise in use and the operator ■ Stop the mower motor and remove isolator should pay special attention to avoid the key and/or disconnect from the power following: supply, make sure that all moving parts have come to a complete stop for the ■...
  • Page 7: Risk Reduction

    ■ Keep your body warm in cold weather. WARNING When operating the product wear gloves to Servicing requires extreme care keep the hands and wrists warm. knowledge and should be performed ■ After each period of operation, exercise to only by a qualified service technician. For increase blood circulation.
  • Page 8: Symbols In This Manual

    Do not operate on inclines Waste electrical products greater than 15°. Mow across should not be disposed of the face of slopes, never up with household waste. Please and down. recycle where facilities exist. Check with your local authority Do not expose to rain or damp or retailer for recycling advice.
  • Page 9 Waste electrical products Suggested height Coverage should not be disposed of Grass adjustment (maximum) with household waste. Please conditions Succeeding 2.5 Ah 4 Ah First pass recycle where facilities exist. passes battery battery Very thin / Dry 400 m 550 m Keep hands away from blades Thin / Dry 3 →...
  • Page 10: Utilisation Prévue

    La plus grande priorité a été donnée à la l’utilisation de cette tondeuse. N’utilisez pas sécurité, aux performances et à la fi abilité de cette tondeuse lorsque vous êtes fatigué ou votre tondeuse à gazon hybride lors de sa sous l’influence de l’alcool, de drogues ou conception.
  • Page 11: Sécurité Électrique

    ■ N'utilisez pas la tondeuse à gazon en cas d'alimentation n'est endommagé de risque d'éclair. ou usé. Si le câble d'alimentation venait à être endommagé pendant utilisation, ■ Gardez à l’esprit que l’opérateur est débranchez-le immédiatement du secteur. responsable des accidents qui arrivent Ne touchez pas au câble avant d'avoir aux autres personnes présentes dans sa débranché...
  • Page 12 ■ UTILISATION DES OUTILS FONCTION- Protégez le pack batterie de l'humidité et NANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS de l'eau. Ne rechargez pas une batterie en D’EMPLOI milieu humide. Vous réduirez ainsi de choc électrique. ■ Lisez, comprenez et suivez toujours les ■...
  • Page 13: Protection Contre Les Surcharges

    ■ Remplacez éléments usés les instructions et gardez vos mains et vos endommagés avant d'utiliser le produit. pieds à distance de la zone de coupe. Ne mettez pas vos pieds ou vos mains sous ■ produit doit être démarré avec les pièces en rotation ou à...
  • Page 14: Risques Résiduels

    l'alimentation de l'appareil. chimiques de jardinage ou sels de dégel. Ne rangez pas à l'extérieur. Si le produit s'arrête de fonctionner, relâchez ■ toutes les commandes du guidon pendant Pour le transport, attachez le produit pour quelques secondes en mode batterie, ou l'empêcher de bouger ou de tomber, afin laissez le moteur refroidir pendant quelques d'éviter toute blessure et tout dommage...
  • Page 15 service après-vente agréé. AVERTISSEMENT ■ Vérifiez régulièrement le bon serrage des L'utilisation prolongée d'un outil écrous, vis et boulons pour que le produit susceptible de provoquer ou d'aggraver soit toujours en bon état de fonctionnement. des blessures. Assurez-vous de faire des ■...
  • Page 16 Prenez garde aux lames Les produits électriques coupantes. Les lames hors d’usage ne doivent pas continuent de tourner une être jetés avec les ordures fois le moteur coupé - Retirez ménagères. Recyclez-les par la clé d’isolation avant toute l’intermédiaire des structures opération d’entretien.
  • Page 17 POUR LE MODE SANS-FIL Débranchez du secteur ■ L'autonomie de la batterie dépend de l'état, de la hauteur, et de la densité de l'herbe. Pièces détachées et ■ Réglez la hauteur de coupe de la tondeuse accessoires vendus à gazon en fonction de l'état de l'herbe à séparément tondre.
  • Page 18: Vorgesehene Verwendung

    ■ Sicherheit, Leistung Zuverlässigkeit Vorsicht, passen Sie auf, was Sie genau hatten oberste Priorität bei der Entwicklung tun und handeln Sie immer gemäß Ihres Hybridrasenmähers. gesundem Menschenverstand, wenn Sie den Rasenmäher benutzen. Benutzen Sie das Gerät nicht wenn Sie müde sind VORGESEHENE VERWENDUNG oder unter dem Einfluss von Alkohol, Dieses Produkt ist nur zum Einsatz im Freien...
  • Page 19: Elektrische Sicherheit

    Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden eines elektrischen Schlages. können. ■ Die Stromversorgung sollte über eine ■ Betreiben Sie die Maschine nicht in nassem Fehlerstromschutzeinrichtung mit einem Gras oder im Regen. Auslösestrom von nicht mehr als 30 mA angeschlossen werden. ■...
  • Page 20: Verwendung Und Behandlung Des Akkuwerkzeuges

    Seil beschädigt ist. Bringen Sie das Schädigung von Augen oder Haut führen. Produkt einem autorisierten Kundendienst Es kann bei Verschlucken toxisch wirken. zur Reparatur. ■ Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser. Laden Sie das akkubetriebene VERWENDUNG UND BEHANDLUNG DES Gerät nicht an feuchten oder nassen Orten AKKUWERKZEUGES auf.
  • Page 21 sicheren Betriebszustand ist. Das exponiert die Messer und erhöht die Wahrscheinlichkeit, dass Gegenstände ■ Prüfen Sie Grasfangkorb regelmäßig auf geschleudert werden. Abnutzung, Löcher oder Verschleiß. ■ Schalten Sie den Motor gemäß der ■ Ersetzen Sie abgenutzte oder beschädigte Anleitung an und halten Sie Hände und Teile, bevor Sie das Produkt in Betrieb Füße von dem Schnittbereich fern.
  • Page 22: Transport Und Lagerung

    Wenn das Produkt nicht mehr funktioniert, Enteisungssalzen, fernhalten. Nicht im lassen Sie im Akkumodus alle Griffschalter für Freien lagern. einige Sekunden los oder lassen den Motor ■ Sichern Sie das Produkt beim Transport im Netzbetrieb für einige Minuten abkühlen. gegen Bewegung oder fallen,...
  • Page 23: Symbole Auf Dem Produkt

    ■ Reinigen Sie das Produkt nach jeder auftreten, stellen unverzüglich Benutzung mit einem weichen, trockenen Betrieb ein und suchen Sie in Hinsicht auf die Lappen. Jedes beschädigte Teil sollte Symptome einen Arzt auf. durch den autorisierten Kundendienst ordnungsgemäß repariert oder WARNUNG ausgetauscht werden.
  • Page 24: Symbole In Dieser Bedienungsanleitung

    Elektrische Geräte sollten nicht Nicht Regen oder feuchten mit dem übrigen Müll entsorgt Bedingungen aussetzen. werden. Bitte entsorgen Sie Achten Sie auf scharfe Messer. diese an den entsprechenden Die Messer drehen sich Entsorgungsstellen. Wenden weiter nachdem der Motor Sie sich an die örtliche Behörde ausgeschaltet ist - Entfernen oder Ihren Händler, um Sie vor der Wartung den...
  • Page 25 FÜR AKKUBETRIEB: ■ Trennen vom Stromnetz Die Laufzeit des Akkus hängt von dem Zustand, der Länge und Dichte des Grases Teile oder Zubehör getrennt ■ Stellen Schnitthöhe erhältlich Rasenmähers passend für das aktuell zu Elektrische Geräte sollten nicht mähende Gras ein. mit dem übrigen Müll entsorgt ■...
  • Page 26: Uso Previsto

    Seguridad, desempeño y fi abilidad han sido de drogas, alcohol o medicamentos. Un las prioridades en el diseño de su cortacésped lapso en la concentración mientras utiliza híbrido. la unidad puede resultar en lesiones personales graves. USO PREVISTO ■ Utilice pantalones largos y resistentes, manga larga, calzado antideslizante y Este producto sólo está...
  • Page 27: Seguridad Eléctrica

    tormenta eléctrica. el cable de la fuente de alimentación de inmediato. No toque el cable antes de ■ Tenga presente que el operario o usuario desconectar la corriente. No utilice la es responsable de los accidentes o riesgos máquina si el cable está dañado o gastado. que le puedan ocurrir a otras personas o a ■...
  • Page 28 estar enchufados a una toma de corriente; vida útil, tírela correctamente siguiendo la por lo tanto, están siempre en condiciones normativa local de su zona. funcionamiento. Quite llave ■ En condiciones abusivas, podría salir conmutadora cuando no utilice el producto. expulsado líquido de la batería, por lo ■...
  • Page 29: Protección Contra Sobrecarga

    ● si hay pies o manos en la zona de corte vigilancia (incluso mientras tira los restos de hierba). ■ Nunca utilice el producto si el interruptor de ● antes de limpiar un bloqueo o desobstruir encendido/apagado situado en el manillar el canal no enciende y apaga el producto de forma correcta.
  • Page 30: Transporte Y Almacenamiento

    por completo ciertos factores de riesgo MANTENIMIENTO residuales. Los siguientes peligros pueden surgir en el uso y el operador debe prestar ADVERTENCIA especial atención para evitar lo siguiente: Utilice sólo piezas accesorios ■ Lesiones por vibración recambio originales del fabricante. Si no lo ●...
  • Page 31: Conozca Su Producto

    afilada. Tenga cuidado y use guantes Gancho del cable pesadas al encajar, substituir, limpiar o Indicador de caja recogedora llena comprobar el tornillo de seguridad. Caja de la hierba 10. Seguro de desacoplamiento rápido ■ Reemplace hojas tornillos 11. Rueda trasera desgastados o dañados en grupos para 12.
  • Page 32: Símbolos En Este Manual

    PELIGRO Indica una situación potencialmente Mantenga el cable fl exible peligrosa que, de no evitarse, puede alejado de las puntas de corte. ocasionar la muerte o heridas de gravedad. Pulse el botón Start (arrancar) ADVERTENCIA y, a continuación, el botón On/ Indica una situación peligrosa que, de Off (A, B, C o D) para arrancar no evitarse, puede ocasionar la muerte o...
  • Page 33 ■ No corte el césped mojado, ya que se quedará pegado a la parte inferior de la plataforma e impedirá que la recogida o descarga del césped cortado se realicen de forma adecuada. ■ La hierba nueva o gruesa puede requerir una mayor altura de corte.
  • Page 34: Utilizzo Raccomandato

    E' stata data massima priorità a sicurezza, disattenzione potrà causare gravi lesioni prestazioni e affi dabilità nel design di questo personali. Una perdita di concentrazione decespugliatore ibrido. mentre si utilizza la macchina potrà causare gravi lesioni alla persona. UTILIZZO RACCOMANDATO ■...
  • Page 35: Sicurezza Elettrica

    ■ ■ Si potranno verificare spiacevoli incidenti Nel caso in cui si abbia bisogno di una se si lasceranno avvicinare bambini alla prolunga assicurarsi che la stessa sia zona di taglio. I bambini sono spesso adatta all'utilizzo in esterni e abbia una attratti da questo utensile e dall’attività...
  • Page 36 quando non si mette in funzione il prodotto. perdere dei liquidi; evitare il contatto. Se si entra accidentalmente in contatto con tali ■ Rimuovere gruppo batterie prima liquidi, lavarsi immediatamente con acqua. di svolgere le dovute operazioni di Se il liquido entra negli occhi, rivolgersi a regolazione e pulizia o prima di rimuovere un medico.
  • Page 37: Rischi Residui

    ■ Non tentare di bloccare gli interruttori controllare il dispositivo per individuare acceso/spento sula posizione ON (acceso); eventuali danni e svolgere le dovute ciò sarà estremamente pericoloso. Non riparazioni come necessario prima di forzare il prodotto. L'utensile svolgerà un riavviare e mettere in funzione l'utensile. lavoro migliore e più...
  • Page 38: Manutenzione

    l'esposizione. AVVERTENZA ■ Lesioni causate dal rumore Le operazioni di manutenzione devono ● L'esposizione al rumore può causare essere svolte con grande attenzione e lesioni all'udito. Indossare cuffie di accortezza solo da un tecnico qualifi cato. Si protezione e limitare l'esposizione. consiglia di riportare l’utensile al più...
  • Page 39: Familiarizzare Con Il Prodotto

    causare una condizione chiamata Sindrome 18. Tasto di avvio di Raynaud in alcune persone. I sintomi, comprendenti formicolio, intorpidimento e SIMBOLI SUL PRODOTTO perdita di colore alle dita, si verifi cano di Leggere e comprendere solito quando ci si espone al freddo. Fattori tutte le istruzioni prima di ereditari, esposizione a freddo e umidità, una mettere in funzione il prodotto,...
  • Page 40 AVVERTENZA Premere il tasto Start (avvio) e quindi il tasto On-off (Acceso- Indica una situazione potenzialmente Spento) (A, B, C o D) per pericolosa che, se non evitata attentamente, avviare il prodotto. Rilasciare potrà causare gravi lesioni alla persona o il tasto di Avvio e continuare morte a premere il tasto On-Off...
  • Page 41 ■ Erba nuova o spessa potrà aver bisogno di essere tagliata a un'altezza di taglio più alta. ■ Se si desidera raccogliere gli sfalci di erba per smaltirli, rimuovere il tappo di triturazione e inserire il sacchetto per la raccolta erba assicurandosi che lo sportello superiore correttamente...
  • Page 42: Voorgeschreven Gebruik

    Veiligheid, prestaties en betrouwbaarheid bedient. Bedien grasmaaier niet kregen topprioriteit in het ontwerp van uw wanneer u moe bent of onder de invloed hybride grasmaaimachine bent van drugs, alcohol of medicatie. Een klein moment van onoplettendheid terwijl u de machine gebruikt kan leiden tot ernstige VOORGESCHREVEN GEBRUIK letsels.
  • Page 43: Elektrische Veiligheid

    ■ Gebruik de grasmaaimachine niet als er de stekker uit de contactdoos. Raak het gevaar is voor bliksem. snoer niet aan voor u de stroomtoevoer ontkoppelt. Gebruik de machine niet als ■ Hou er rekening mee dat de bediener het snoer versleten of beschadigd is. of gebruiker verantwoordelijk is voor ■...
  • Page 44 een veilige plaats voor later gebruik. zitten of bewaar het niet buitenshuis bij warm of koud weer. ■ Accuaangedreven gereedschap hoeft niet ■ met een stopcontact te zijn verbonden Verbrand de accu niet. Wanneer de batterij en bevindt zich daarom altijd in een haar levensduur heeft overschreden, voert gebruiksklare toestand.
  • Page 45 ■ Gebruik het product nooit als de aan-/ vrijmaakt uitknop op het handvat het product niet ● voor u het product controleert, reinigt of correct start en stillegt. aan het product werkt. ■ Probeer de aan/uitschakelaar nooit in de ● nadat een vreed voorwerp de machine AAN-stand te vergrendelen;...
  • Page 46: Transport En Opslag

    de gebruiker dient in het bijzonder aandacht ONDERHOUD te hebben om de volgende situaties te vermijden: WAARSCHUWING ■ Letsels veroorzaakt door trillingen Gebruik uitsluitend originele ● Gebruik altijd het juiste gereedschap vervangonderdelen, accessoires voor de taak. Gebruik de toegewezen voorzetstukken van de fabrikant. Als u handvaten en beperk de gebruikstijd en dit niet doet, kan dit mogelijks letsels of blootstelling.
  • Page 47: Ken Uw Product

    uitgeschakeld, de maaibladen nog steeds Motorbesturingskabel kunnen worden bewogen. Motorbedieningskabelhouder Hoogteafstellingshendel ■ Het maaiblad op het product is scherp. Wees Accudeur voorzichtig en draag zware handschoenen Touwhaak wanneer u de veiligheidsbout installeert, Indicatielampje grasbak vol vervangt, reinigt of controleert. Grasopvangbak ■...
  • Page 48: Symbolen In Deze Gebruiksaanwijzing

    GEVAAR Houd het fl exibele Wijst op een gevaarlijke situatie die, als ze voedingssnoer weg van de niet wordt voorkomen, dodelijk kan zijn of schoepen. ernstige verwondingen kan veroorzaken. Druk op de start-knop en dan WAARSCHUWING op de aan/uit-knop (A, B, C of Wijst op een mogelijks gevaarlijke situatie D) om het product te starten.
  • Page 49 wegraakt. ■ Maai geen nat gras; het zal aan de onderzijde van de maaier blijven plakken en voorkomen dat het grasafval goed wordt opgevangen of weggeworpen. ■ Bij nieuw of dik gras kan een hogere maaihoogte nodig zijn. ■ Als u het grasafval wilt verzamelen voor afvoer, verwijdert u de mulching polug en installeert u de grasbak;...
  • Page 50: Avisos Gerais De Segurança

    Segurança, desempenho e fi abilidade foram sob a influência de drogas, álcool ou as prioridades na conceção do seu corta- medicamentos. Uma falta de concentração relva híbrido. durante o funcionamento do cortador pode resultar em lesão corporal grave. USO PREVISTO ■...
  • Page 51: Segurança Eléctrica

    ■ Podem ocorrer acidentes trágicos caso o uso no exterior e que tem uma capacidade operador não esteja alerta em relação à de corrente suficiente para alimentar presença de crianças. As crianças sentem- o aparelho. O cabo de prolongamento se frequentemente atraídas pela máquina deverá...
  • Page 52 ■ Extraia a bateria antes de fazer qualquer entrar em contacto com os olhos, procure ajuste, limpeza ou de tirar material da adicionalmente assistência médica. O ferramenta. líquido ejectado da bateria pode causar irritação ou queimaduras. ■ Certifique-se que a chave de isolamento foi retirada antes de inserir a bateria.
  • Page 53: Protecção Contra Sobrecarga

    ■ Pare lâmina quando passar anormal (verifique imediatamente) superfícies com gravilha. – Quando realizar uma inspeção de ■ danos, em particular nas lâminas. Não puxe o aparelho para trás a menos que seja absolutamente necessário. Se – substitua ou repare qualquer peça tiver de afastar o cortador de um muro ou danificada obstrução, olhe primeiro para baixo e atrás...
  • Page 54: Transporte E Armazenamento

    ■ Prejuízo causado por detritos lançados manutenção, certifique-se que a bateria do cortador de relva e a chave de isolamento foram retiradas de forma a evitar um TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO arranque acidental e eventuais lesões ■ Pare o produto, tire a chave comutadora corporais graves.
  • Page 55: Símbolos No Produto

    ■ Mantenha o seu corpo quente durante o Não trabalhe com o tempo frio. Ao operar o produto, use luvas cortador em inclinações para manter as mãos e os pulsos quentes. superiores a 15º. Corte a ■ Após cada período de operação, exercite relva transversalmente nas para aumentar a circulação sanguínea.
  • Page 56 Ferramenta de tipo II, duplo Desligar da tomada de corrente isolamento Os aparelhos eléctricos As peças ou acessórios antigos não devem ser vendem-se separadamente eliminados juntamente com Os aparelhos eléctricos o lixo doméstico. Recicle antigos não devem ser onde existem instalações eliminados juntamente com o para o efeito.
  • Page 57 PARA MODO SEM FIOS ■ O tempo operacional da bateria varia de acordo com a condição, comprimento e densidade da relva. ■ Ajuste de altura de corte do cortador de relva para se adequar à atual condição do relvado a ser cortado. ■...
  • Page 58: Personlig Sikkerhed

    Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har man betjener maskinen, kan medføre fået topprioritet i designet af din hybrid- alvorlige personskader. plæneklipper. ■ Bær kraftige, lange bukser, lange ærmer, skridsikkert fodtøj og handsker. Undlad TILTÆNKT ANVENDELSESFORMÅL at bære løstsiddende tøj, korte bukser, sandaler eller gå...
  • Page 59: Elektrisk Sikkerhed

    stående det sted du sidst så dem. repareres, men skal udskiftes med en tilsvarende type. ■ Hold børn væk fra arbejdsområdet og ■ hold dem under nært opsyn af en voksen; Kontrollér, strømforsyningskablet en voksen der ikke selv er bruger af er positioneret, så...
  • Page 60 ■ elektrisk stød eller personskader. Indlevér produktet på autoriseret servicecenter for at få udskiftet beskadigede ■ Når batteriet ikke bruges, må det ikke eller ulæselige mærkater. opbevares sammen med metalgenstande ■ som fx papirclips, mønter, nøgler, søm, Tjek ofte alle møtrikker, bolte og skruer skruer eller andre metalgenstande, som om de sidder godt fast og sørg for at kan skabe forbindelse mellem batteriets...
  • Page 61: Transport Og Opbevaring

    hold hænder og fødder på afstand af man sætte klippehøjden op og kontrollere, klippeområdet. Anbring aldrig hænder at kniven ikke er beskadiget. Hvis dette ikke eller fødder i nærheden af eller under ændrer noget, bør man få produktet undersøgt roterende dele. Hold også altid væk fra på...
  • Page 62 VEDLIGEHOLDELSE RISIKOREDUKTION Der er rapporteret om, at vibrationer fra ADVARSEL håndholdte værktøjer kan være medvirkende til en lidelse kaldet Raynauds syndrom hos Brug kun originale reservedele, ekstraudstyr visse personer. Symptomerne herpå kan og tilbehør fra producenten. I modsat være prikken, følelsesløshed og blegning fald er der fare for personskader, dårlig af fi...
  • Page 63: Symboler På Produktet

    18. Start-knap Stop SYMBOLER PÅ PRODUKTET Alle vejledninger skal læses Strømforsyning: Batteri (DC og forstås, inden produktet 18V) benyttes; følg alle advarsler og sikkerhedsinstrukser. Strømforsyning: Lysnet (AC 230V) Bær høreværn Klasse II-værktøj, dobbelt- isoleret Benyt øjenværn Elektriske affaldsprodukter bør Kør ikke på hældninger større ikke afskaffes sammen med end 15˚.
  • Page 64 skade. tilfælde er det ikke nødvendigt at montere græsboksen. SYMBOLER I DENNE BRUGSANVISNING ■ Plæneklipperen designet, så fungerer og klipper mest effektivt, når den kører forlæns. Tilslut til stikkontakt FOR LEDNINGSFRI MODUS ■ Batteriets driftstid afhænger af de aktuelle Træk stikket ud af stikkontakten forhold samt græssets længde og tæthed.
  • Page 65: Personlig Säkerhet

    ■ Säkerhet, prestanda och pålitlighet har varit Använd grova långa byxor, långärmat, högsta prioritet vid design av your hybrid lawn halssäkra skor och arbetshandskar. Ha mower. inte på dig löst åtsittande kläder, korta byxor, sandaler och gå inte barfota. Undvik att bära kläder som sitter löst eller som har ANVÄNDNINGSOMRÅDE hängande bälten och slips.
  • Page 66 ■ Håll barn borta från klippningsområdet och påfrestningar. be en ansvarsfull vuxen att se efter dem. ■ Lyft aldrig upp- eller bär produkten i el- Var uppmärksam och stäng av produkten kabeln. om barn kommer i närheten. ■ Dra aldrig ur kontakten ur väggen genom ■...
  • Page 67 mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra att använda, kontrollera alla muttrar, bultar små metallföremål som kan kortsluta och skruvar regelbundet för att säkerställa batteriets kontakter. Kortslutning att de är åtdragna ordentligt. batteriets poler kan orsaka gnistor, lågor, ■ Kontrollera regelbundet gräsuppsamlaren eldsvåda eller explosion.
  • Page 68 motorn när du står framför utkastsluckan. KVARSTÅENDE RISKER ■ Lyft aldrig upp och bär produkten när Även produkten används enligt motorn är i gång. instruktionerna går det inte att eliminera ■ Stanna gräsklipparmotorn och avlägsna alla eventuella riskfaktorer. Följande risker isolatornyckeln och/eller koppla ur el- kan uppkomma under bruk och användaren tillförseln, säkerställ att alla rörliga delar har...
  • Page 69: Symboler På Produkten

    dessa symptom. Det fi nns förebyggande VARNING åtgärder som du kan vidta för att försöka serva produkten kräver extrem minska vibrationernas påverkan: försiktighet och kunskap och bör endast ■ Håll dig varm när du arbetar i kallt väder. utföras av en kvalifi cerad servicetekniker. Vi Använd handskar för att hålla händer och rekommenderar att du returnerar produkten handleder varma under användning.
  • Page 70 Gamla elektroniska produkter Bär ögonskydd ska inte kastas med hushållssoporna. Återvinn Använd inte i sluttningar som där sådana faciliteter fi nns. är brantare än 15˚. Klipp längst Kontrollera med din lokala med sluttningar, aldrig uppåt myndighet eller säljaren för att eller nedåt.
  • Page 71 Gamla elektroniska produkter Förslag på Täckning (max) ska inte kastas med klipphöjd Gräsvarianter hushållssoporna. Återvinn där Första Följande 2.5 A sådana faciliteter fi nns. klippning klippningar batteri batteri Mycket tunt/ Håll händerna borta från 400 m 550 m Torrt bladen. 3 →...
  • Page 72: Käyttäjän Turvallisuus

    Hybridiruohonleikkurin suunnittelussa vakavaan loukkaantumiseen. pidetty etusijalla turvallisuutta, suorituskykyä ■ Käytä paksuja pitkiä housuja, pitkähihaista ja luotettavuutta. paitaa, liukastumissuojattuja jalkineita ja hansikkaita. Älä käytä löysiä vaatteita, KÄYTTÖTARKOITUS shortseja sandaaleja kulje paljasjaloin. Älä käytä löysiä vaatteita tai Tämä tuote tarkoitettu yksinomaan vaatteita, joista riippuu nuoria tai siteitä. ulkokäyttöön.
  • Page 73 siellä, missä näit heidät viimeksi. sähköjohdosta. ■ ■ Pidä lapset leikkuualueen ulkopuolella Älä koskaan irrota laitetta pistorasiasta toisen aikuisen vahdittavina. Ole valpas ja vetämällä virtajohdosta. sammuta tuote, jos alueelle tulee lapsi. ■ Älä päästä virtajohtoa koskettamaan ■ Ole erityisen varovainen lähestyessäsI kuumuuden lähteitä, öljyä...
  • Page 74 ■ ■ Älä aseta akkukäyttöisiä tuotteita Vaihda kuluneet ja vioittuneet osat ennen niiden akkuja lähelle tulta tuotteen käyttöä. lämmönlähdettä. Tämä lisäisi räjähdyksen ■ Tuote on käynnistettävä käyttäjän ollessa ja loukkaantumisen vaaraa. kahvojen takana suoja-alueella. Älä ■ Älä avaa tai vioita akkua. Vapautunut koskaan käynnistä...
  • Page 75 ● aina kun jätät tuotteen valvomatta välttämiseen: (mukaan lukien ruoholeikkeiden ■ Tärinän aiheuttama vamma hävittäminen) ● Käytä aina työhön sopivaa laitetta. Käytä ● ennen tukkeiden poistoa ja poistokuilun nimettyjä kahvoja ja rajoita työaikaa avaamista sekä altistumista. ● ennen tuotteen tarkastusta, puhdistusta ■...
  • Page 76 ■ Pidä itsesi lämpimänä kylmällä säällä. VAROITUS Käytä tuotteen käytön aikana käsineitä, Huolto kaipaa suurta huolellisuutta jotta kätesi ja ranteesi pysyvät lämpöisinä. ja hyvää työkalun tuntemusta: Se on ■ Harjoita kunkin käyttöjakson jälkeen annettava pätevän teknikon tehtäväksi. liikuntaa, jotta verenkierto lisääntyisi. Suosittelemme, että...
  • Page 77 Älä käytä ruohonleikkuria Käytöstä poistettavia rinteessä, jonka kaltevuus on sähkölaitteita ei pidä hävittää yli 15˚. Leikkaa ruoho rinteissä talousjätteiden mukana. poikittain eikä koskaan ylös Ne on mahdollisuuksien alas. mukaan pantava kiertoon. Kierrätysohjeita antavat Älä altista konetta sateelle tai kunnan viranomaiset ja kosteudelle.
  • Page 78 ruohoa aina enintään kolmasosalla. Osat ja lisävarusteet on hankittava erikseen Suositeltu Katealue (max.) Ruoho- korkeussäätö Käytöstä poistettavia olosuhteet Ensimmäinen Seuraavat 2.5 Ah:n 4 Ah:n sähkölaitteita ei pidä hävittää leikkuukerta leikkuukerrat akku akku talousjätteiden mukana. Ne Hyvin ohut/ on mahdollisuuksien mukaan 400 m 550 m kuiva...
  • Page 79: Tiltenkt Bruk

    ■ Sikkerhet, ytelser og driftssikkerhet er gitt Bruk lange tykke bukser, langermet topp prioritet i konstruksjonen av din hybrid genser, sklisikre sko og hansker. Ikke bruk gressklipper. løstsittende klær, kortbukser, sandaler eller gå barfot når du bruker gressklipperen. Unngå å bruke klær som er løstsittende TILTENKT BRUK eller som har hengende snorer eller belter.
  • Page 80: Elektrisk Sikkerhet

    ■ betjener gressklipperen. Husk å skru av Plukk aldri opp eller bær produktet i den produktet hvis et barn kommer innenfor elektriske ledningen. arbeidssonen. ■ Ikke trekk i ledningen for å frigjøre støpslet ■ Vær spesielt oppmerksom på blindsoner, fra stikkontakten. busker, trær eller andre ting som kan ■...
  • Page 81 ■ av batteriterminalene kan føre til gnister, Kontroller all mutter, bolter og skruer med brennemerke, brann eller eksplosjon. jevne mellomrom at de er skrudd fast for å sikre at utstyret er i driftssikker stand. ■ Plasser ikke batteriprodukter eller ■ deres batterier nær åpen flamme eller Sjekk gressoppsamleren ofte for slitasje, sterk varme.
  • Page 82 unna utladingsåpningen. Ikke start motore risiko. Følgende faresituasjoner kan oppstå n dersom du står foran utladingsåpningen. ved bruk, og operatøren må legge spesielt vekt på å unngå følgende: ■ Løft aldri opp eller bær produktet mens ■ motoren går. Personskade på grunn av vibrasjon ●...
  • Page 83 å kunne bidra til å utvikle disse symptomene. ADVARSEL Brukeren kan iverksette tiltak for mulig å Service krever meget stor forsiktighet og redusere virkningene av vibrasjonene: kunnskap og bør utføres kun av kvalifi sert ■ Hold kroppen din varm i kaldt vær. Bruk teknisk personale.
  • Page 84 Strømforsyning: Elektrisk (AC Bruk hørselsvern 230V) Bruk øyebeskyttelse Klasse II verktøy, dobbelisolasjon Ikke kjør klipperen i helninger på mer enn 15˚. Klipp gresset Avfall fra elektriske produkter på tvers av skråninger, aldri skal ikke kastes sammen med opp og ned. husholdningsavfall.
  • Page 85 gressplenen som skal klippes. ■ Ta ut av strømkontakten Høyere klippehøyde vil øke batteriets driftstid. ■ For beste resultat, kutt alltid en tredjedel Deler eller tilbehør solgt eller mindre av gressets totale høyde. separat Avfall fra elektriske produkter Anbefalt Dekning høydejustering (maksimalt) skal ikke kastes sammen med...
  • Page 86: Общие Правила Безопасности

    При разработке этой гибридной способностями, а также людям, газонокосилки особое внимание уделялось незнакомым с этими инструкциями, безопасности, производительности и работать с этим устройством, выполнять надежности. его очистку и техническое обслуживание. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора. Не допускайте того, НАЗНАЧЕНИЕ чтобы...
  • Page 87 все камни, палки, металлические части, ■ Избегите неумышленного старта. проволоку, кости, игрушки и другие Прежде чем подключать устройство к посторонние предметы. Помните, что источнику электропитания, убедитесь, провода или шнуры могут запутаться в что выключатель находится в положении режущих деталях. «Выкл.». Не несите включенное изделие с...
  • Page 88 способом. ■ Зарядку аккумуляторной батареи следует производить только с помощью ■ Запрещается тянуть за кабель питания рекомендованного изготовителем для поднятия или перемещения зарядного устройства. Использование изделия. зарядного устройства с несовместимой ■ Запрещается тянуть за кабель питания, аккумуляторной батареей может чтобы отключить его от сети. создать...
  • Page 89 или низких температурах окружающей ● все четыре колеса не находятся на среды. земле ● желоб выброса травы закрыт ■ Не сжигайте аккумуляторную батарею. заглушкой для мульчирования и В случае если батареи вышли из строя, крышкой желоба выброса травы утилизируйте их правильным образом или...
  • Page 90: Транспортировка И Хранение

    разгрузку, открывающейся всегда. Не порядок действий, чтобы вновь включить начать двигатель, когда стоите перед газонокосилку. Двигатель должен вновь разгрузочным желобом. запуститься. ■ Не поднимайте и не несите изделие с Это относится к эксплуатации в режиме работающим двигателем. питания от переменного тока, так и постоянного...
  • Page 91 открытом воздухе. ■ После каждого использования протирайте изделие мягкой сухой ■ Для транспортировки закрепите изделие тканью. В случае повреждения какой- так, чтобы оно не могло перемещаться либо детали необходимо обратиться в или упасть во избежание травмирования авторизованный сервисный центр для персонала...
  • Page 92 Сократите длительность ежедневного Не производите работы на пребывания на открытом воздухе. склонах с углом наклона При появлении каких-либо из указанных более 15˚. Не косить поперек симптомов сразу же прекратите работу и наклонов, никогда вверх и обратитесь по их поводу к врачу. вниз.
  • Page 93 риска, связанного с этим изделием. Пуск ОПАСНО Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится Стоп смертельным или серьезным ущербом. ОСТОРОЖНО Источник питания: Батарея Указывает потенциально опасную (18 В пост. тока) ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или Источник...
  • Page 94 Предлагаемая Охват Остановите устройство. Состояние высота скашивания (максимум) травы Первый Последующие Батарея Батарея проход проходы на 2.5 Ач на 4 Ач ОБЩИЕ СОВЕТЫ ПО СКАШИВАНИЮ Очень тонкая/ 400 m 550 m ТРАВЫ сухая трава ■ При сокращении длинной травы, Тонкая/сухая 3 →...
  • Page 95 Транспортировка: Срок службы изделия: Категорически не допускается падение и любые Срок службы изделия составляет 5 лет. механические воздействия на упаковку при Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет транспортировке. хранения с даты изготовления без предварительной При разгрузке/погрузке не допускается использование проверки.
  • Page 96: Bezpieczeństwo Osobiste

    przypadku hybrydowej kosiarki operatora. Należy dopilnować, aby dzieci zwrócono szczególną uwagę na zapewnienie nie bawiły się produktem. bezpieczeństwa, wysokiej wydajności oraz ■ Zachowywać skupienie, uważnie niezawodności. obserwować wykonywane czynności, stosować zasady zdrowego rozsądku PRZEZNACZENIE podczas obsługi urządzenia. Nie wolno używać kosiarki będąc zmęczonym, pod Produkt jest przeznaczony...
  • Page 97 cieczy, gazów i pyłów. Narzędzie wytwarza deszczu lub wody. Woda dostająca się do iskry, co może spowodować zapłon pyłu urządzenia stwarza zagrożenie porażenia lub oparów. prądem. ■ ■ Nie używać narzędzia na mokrej trawie lub Urządzenie powinno być zasilane przez podczas deszczu.
  • Page 98 kabel jest uszkodzony. Przekazać produkt akumulatora. Wyciekający elektrolit jest do autoryzowanego centrum serwisowego czynnikiem korozyjnym i może powodować w celu przeprowadzenia naprawy lub urazy oczu lub skóry. W razie połknięcia wymiany. może być toksyczny. ■ Chronić akumulator przed wilgocią i wodą. UŻYTKOWANIE I OBSŁUGA AKUMULATO- Nie ładować...
  • Page 99 jest w bezpiecznym stanie. obiektem. ■ ■ Należy regularnie sprawdzać kosz na trawę Włączyć silnik zgodnie z instrukcją i pod względem zużycia lub uszkodzeń. trzymać ręce i nogi z daleka od obszaru koszenia. Nie umieszczać rąk lub nóg w ■ Wymienić...
  • Page 100 zwolnić na kilka sekund wszystkie przełączniki urządzenie chłodnym, suchym uchwytu w trybie zasilania akumulatorowego dobrze wentylowanym miejscu, które jest lub należy odczekać kilka minut w trybie niedostępne dla dzieci. Nie chowajcie jej w pobliżu czynników żrących, takich zasilania sieciowego AC, aż silnik ostygnie. Aby ponownie uruchomić...
  • Page 101 ■ Systematycznie kontrolować zbiornik na zaprzestać użytkowania tego urządzenia i trawę na oznaki zużycia lub uszkodzenia. skontaktować się z lekarzem. ■ Po każdym użyciu należy wyczyścić OSTRZEŻENIE produkt miękką, suchą szmatką. Każdą uszkodzoną część należy odpowiednio Długotrwałe użytkowanie narzędzia może naprawić...
  • Page 102 Nie wystawiać urządzenia Zużyte produkty elektryczne na działanie deszczu ani nie nie powinny być utylizowane z używać w miejscach o dużej odpadami domowymi. Prosimy wilgotności. poddawać recyklingowi w odpowiednich miejscach. Uwaga na ostre ostrza. Informacje o właściwych Ostrza nadal obracają się po metodach recyklingu można wyłączeniu silnika –...
  • Page 103 DLA TRYBU BEZPRZEWODOWEGO ■ Odłączyć z gniazda zasilania Czas pracy akumulatora zależy od stanu, długości i gęstości trawy. ■ Ustawić wysokość cięcia kosiarki Części lub akcesoria uwzględnieniem stanu koszonego sprzedawane oddzielnie trawnika. Zużyte produkty elektryczne ■ Wyższe ustawienie wysokości koszenia nie powinny być...
  • Page 104: Zamýšlené Použití

    Bezpečnost, výkon a spolehlivost byli hlavní výrobkem může zapříčinit vážná osobní prioritou při návrhu vaší hybridní sekačky poranění. trávy. ■ Noste silné kalhoty, dlouhé rukávy, neklouzavou obuv a rukavice. Nenoste ZAMÝŠLENÉ POUŽITÍ volný oděv, kraťasy, sandály nebo nechoďte bosí. Zamezte nošení volných Tento výrobek je určen pouze pro venkovní...
  • Page 105: Elektrická Bezpečnost

    tam, kde jste je naposledy viděli. poškození, vždy během používání kabel plně rozviňte, smotaný kabel se může ■ Udržujte děti mimo oblast sečení a pod přehřívat. Poškozené napájecí kabely se dohledem zodpovědného dospělého, nesmí opravovat, vždy vyměňte za stejný který zároveň neobsluhuje sekačku. Buďte typ.
  • Page 106 pouze s nabíječkou v seznamu. nože a šrouby, abyste zachovali rovnováhu. ■ ■ Výrobek používejte pouze s přesně určeným Nůž sekačky je velmi ostrý. Buďte velmi akumulátorem. Použití jakéhokoliv jiného opatrní a noste silné rukavice při výměně, čištění, upevňování či kontrole zajištění akumulátoru může způsobit nebezpečí...
  • Page 107: Zbytková Rizika

    bez bezpečnostních zařízení, například stiskněte spínače obvyklým způsobem. Motor chráničů a/nebo sběrných vaků trávy. by měl znovu začít pracovat. ■ Nenaklánějte sekačku, když ji zapínáte Toto se vztahuje jak na režim provozu na nebo když motor běží. Tak se exponuje akumulátor, tak i na napájení...
  • Page 108 ■ Nůž sekačky je velmi ostrý. Buďte velmi VAROVÁNÍ opatrní a noste silné rukavice při výměně, Buďte při zvedání či naklápění pro transport, čištění, upevňování či kontrole zajištění údržbu, čištění a skladování velmi opatrní. šroubu. Nůž je velmi ostrý. Udržujte všechny části ■...
  • Page 109: Symboly Na Výrobku

    12. Přední kolo Stiskněte tlačítko Start a pak 13. Odpojovací klíč tlačítko zapnout-vypnout 14. Mulčovací zásuvka (On-off) (A, B, C, nebo D) pro 15. Baterie spuštění zařízení. Uvolněte 16. Nabíječka akumulátorů tlačítko Start a držte stisknuto 17. Napájecí kabel tlačítko zapnout-vypnout 18.
  • Page 110 vyjměte mulčovací záslepku a nasaďte VAROVÁNÍ sběrný box trávy, ujistěte se, že je horní Označuje možnou rizikovou situaci, které je víko správně uzavřeno. Pravidelně třeba předejít, jinak jejím následkem může vyprazdňujte sběrný box trávy, jinak se být smrt nebo vážné zranění. vyhazovací...
  • Page 111: Rendeltetésszerű Használat

    A hibrid fűnyíró tervezésekor a biztonság, sérüléshez vezethet. a teljesítmény és a megbízhatóság voltak a ■ Viseljen vastag anyagból készült hosszú legfontosabb szempontok. nadrágot, hosszú ujjú ruhadarabokat, csúszásmentes lábbelit és kesztyűt. Ne RENDELTETÉSSZERŰ HASZNÁLAT vegyen fel laza ruhát, rövidnadrágot, szandált, illetve legyen mezítláb.
  • Page 112: Elektromos Biztonság

    a kezelő nem veszi észre a gyerekek Minden használat előtt ellenőrizze jelenlétét. A gyerekeknek figyelmét felkelti sérülések tekintetében, használat közben a gép és a fűnyírás. Ne feltételezze azt, mindig tekerje szét, mert az összetekert hogy a gyerekek ugyanott maradnak, ahol kábel túlmelegedhet.
  • Page 113 meghatározott töltővel töltse fel. FŰNYÍRÓ BIZTONSÁGI Töltő használata kompatibilis FIGYELMEZTETÉSEK akkumulátorral akár tűzveszélyt is okozhat. ■ Használat előtt mindig vizsgálja át Az akkumulátort csak a hozzá adott töltővel vizuálisan a szerszámot, és ellenőrizze, töltse. hogy a kések, a kések csavarjai valamint a ■...
  • Page 114: Túlterhelés Elleni Védelem

    nézzen le és maga mögé, nehogy elessen alkatrészeket vagy a lábaira húzza a gépet. ■ Kerülje a lyukakat, keréknyomokat, köveket ■ Állítsa le a motort, és hagyja megállni kést, és más rejtett tárgyakat. Az egyenetlen talaj ha a fűnyírót a szállításhoz meg kell dönteni csúszási vagy esési balesetet okozhat.
  • Page 115 ■ hagyja megfelelően lehűlni a terméket. Minden egyes használat után egy puha, száraz ruhával tisztítsa meg a terméket. ■ Minden idegen anyagtól tisztítsa meg a sérült alkatrészeket hivatalos terméket. Hűvös, száraz és jól szellőztetett, szervizközpontban kell megjavíttatni vagy gyerekektől elzárt helyiségben tárolja. Ne kicseréltetni.
  • Page 116 Óvakodjon az éles késektől. FIGYELMEZTETÉS A motor leállítása után a kés Injuries may be caused, or aggravated, by tovább forog – karbantartás prolonged use of a tool. Ha a gépet hosszú előtt távolítsa el az időn át kell használnia, tartson gyakran áramtalanító...
  • Page 117: A Kézikönyvben Használt Szimbólumok

    A kiselejtezett elektromos Húzza ki az elektromos hálózati termékeket nem szabad aljzatból a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Ezeket Külön értékesített alkatrészek újra kell hasznosítani, és kiegészítők ha van rá lehetőség. Az újrahasznosítással A kiselejtezett elektromos kapcsolatban érdeklődjön a termékeket nem szabad helyi önkormányzatnál vagy a a háztartási hulladékkal termék forgalmazójánál.
  • Page 118 AKKUMULÁTOROS ÜZEMMÓDHOZ ■ Az akkumulátor működési ideje a fű állapotától, hosszától és a sűrűségétől függ. ■ Állítsa be a fűnyíró vágásmagasságát, hogy megfeleljen a vágandó fű állapotának. ■ nagyobb vágásmagasság meghosszabbítja az akkumulátor működési idejét. ■ A legjobb teljesítmény érdekében mindig fű...
  • Page 119 Au fost acordate priorităţi maxime asupra simţ practic atunci când operaţi maşina de şi siguranţei, performanţei fi abilităţii în tuns gazon. Nu operaţi maşina dacă sunteţi proiectarea maşinii dvs. hibride de tuns obosit sau sub influenţa medicamentelor, a gazonul. alcoolului sau a drogurilor. Un moment de neatenţie în timpul operării maşinii poate cauza vătămarea personală...
  • Page 120: Siguranţă Electrică

    este responsabil pentru accidentele sau este deteriorat sau uzat. pericolele ce pot avea loc asupra altor ■ Dacă trebuie să folosiţi un cablu prelungitor, persoane sau proprietăţii lor. asiguraţi-vă că este potrivit pentru uzul ■ exterior şi are o capacitate suficientă de Se pot întâmpla accidente tragice dacă...
  • Page 121 realiza orice operaţii de reglare, curăţare contact accidental, spălaţi cu apă. În cazul sau îndepărtare a materialului din unealtă. contactului cu ochii, consultaţi suplimentar medicul. Lichidul care iese ■ Asiguraţi-vă că cheia de contact este acumulator poate provoca iritaţii sau arsuri. scoasă...
  • Page 122: Riscuri Reziduale

    pentru care a fost proiectată. jgheabului de golire a ierbii ● ■ dacă produsul începe să vibreze Opriţi lama la trecerea pe suprafeţe cu anormal (verificaţi imediat) pietriş. – când inspectaţi de deteriorări, în ■ Nu trageţi produsul înspre înapoi decât special lamele.
  • Page 123 ■ întreţinere, asiguraţi-vă că acumulatorul şi vătămare de la contactul cu lamele cheia de contact ale maşinii de tuns sunt ■ Vătămare cauzată de resturile aruncate scoase pentru a evita pornirea accidentală şi posibile vătămări corporale grave. TRANSPORTAREA ŞI DEPOZITAREA ■...
  • Page 124: Simbolurile De Pe Produs

    sângelui. Nu expuneţi la ploaie sau ■ Trebuie făcute pauze la intervale de timp umezeală. regulate. Limitaţi expunerea zilnică. Fiţi atent la lamele ascuţite. Dacă sunt experimentate oricare dintre Lamele continuă să se simptomele acestei afecţiuni, trebuie rotească după ce motorul a fost întreruptă...
  • Page 125 Deşeurile produselor electrice Piese sau accesorii vândute nu trebuiesc înlăturate separat împreună cu deşeurile casnice. Deşeurile produselor electrice Vă rugăm reciclaţi acolo unde nu trebuiesc înlăturate există facilităţi. Verifi caţi la împreună cu deşeurile casnice. autoritatea dvs locală sau la Vă...
  • Page 126 PENTRU MODUL FĂRĂ CABLU ■ Timpul de funcţionare al acumulatorului depinde de starea, lungimea şi densitatea ierbii. ■ Reglaţi înălţimea de tăiere a maşinii de tuns iarba pentru a se potrivi stării prezente a gazonului ce vine tuns. ■ O înălţime mai mare de tăiere a ierbii va prelungi perioada de funcţionare a acumulatorului.
  • Page 127: Paredzētais Lietojums

    Izstrādājot šo hibrīd zāles pļāvēju, īpaša piedurknes, neslīdošus apavus un cimdus. Nevalkājiet vaļīgu apģērbu, īsas bikses, uzmanība veltīta drošībai, veiktspējai un uzticamībai. sandales un nestaigājiet basām kājām. Nevelciet vaļīgu apģērbu vai apģērbu ar auklām un lentēm. PAREDZĒTAIS LIETOJUMS ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius su Šī...
  • Page 128 izslēdziet ierīci, ja pietuvojas bērns. nevar uzkāpt, paklupt vai to kā citādi bojāt vai nospriegot. ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių ■ arba kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, Nekad nepaceliet un nenesiet izstrādājumu būkite itin atsargūs. aiz elektriskā kabeļa. ■...
  • Page 129 sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra naglas, skrūves vai citi sīki metāla priekšmeti, kas var veidot savienojumu saugios darbo būklės stovyje. starp spailēm. Savienojot bateriju paketes ■ Bieži pārbaudiet, vai zāles satvērējs nav terminālus, rasties dzirksteles, nolietojies, nodilis, kā arī vai tajā nav apdegumi, aizdegšanās vai eksplozija.
  • Page 130: Transportēšana Un Uzglabāšana

    variklio stovėdami prieš išmetimo lataką. OBJEKTĪVIE RISKI ■ Nekad nepaceliet vai nesiet preci, kamēr Pat ka prece ir lietotā kā noteikts, nav darbojas motors. iespējams pilnībā novērst noteiktus riska ■ Apturiet pļāvēja motoru un noņemiet faktorus. Lietošanas laikā var rasties šādas izolatora atslēgu un/vai atvienojiet strāvas bīstamas situācijas, un lietotājam ir jāpievērš...
  • Page 131 APKOPE RISKA SAMAZINĀŠANA Ir ticis ziņots, ka vibrācijas no rokas BRĪDINĀJUMS instrumentiem atsevišķos cilvēkos var veicināt kaiti, ko sauc par Reino sindromu. Simptomi Lietojiet tikai oriģinālās ražotāja rezerves var ietvert pirkstu tinkšķēšanu, nejutīgumu daļas, piederumus un uzgaļus. Pretējā un nobālēšanu, parasti aukstā laikā. Tiek gadījumā...
  • Page 132 UZ PRECES ESOŠIE SIMBOLI Aiziet Pirms preces darbināšanas izlasiet un izprotiet visus norādījumus, ievērojiet visus Apturēt brīdinājumus un drošības norādījumus. Strāvas padeve: Baterija (DC Lietojiet dzirdes aizsargus 18V) Strāvas padeve: Elektrisks (AC Valkājiet acu aizsargaprīkojumu 230V) Nedarbiniet slīpumā, kas ir 2.
  • Page 133 UZMANĪBU nav nepieciešams uzlikt zāles kasti. (Bez drošības brīdinājuma apzīmējuma) ■ Pļāvējs darbojas un pļauj visefektīvāk Norāda uz situāciju, kas var radīt īpašuma kustoties uz priekšu. bojājumus. BEZVADU REŽĪMAM SIMBOLI ŠAJĀ ROKASGRĀMATĀ ■ Akumulatora darbības laiks ir atkarīgs no zāles stāvokļa, garuma un blīvuma. ■...
  • Page 134: Naudojimo Paskirtis

    Projektuojant hibridinę vejapjovę, didžiausias laisvų neprigludusių drabužių, trumpų prioritetas suteiktas saugai, eksploatacinėms kelnių, neavėkite sandalų ar basomis savybėms ir patikimumui. kojomis. Nedėvėkite laisvų drabužių arba drabužių su kabančiais raišteliais arba virvelėmis. NAUDOJIMO PASKIRTIS ■ Visada dėvėkite apsauginius akinius su Grandininis pjūklas skirtas pjauti tik lauke. šonine apsauga.
  • Page 135: Elektros Sauga

    suaugęs žmogus. Būkite budrūs - į darbo ■ Niekada nekelkite ir neneškite gaminio už zoną patekus vaikui, prietaisą išjunkite. elektros laido. ■ ■ Priartėję prie aklinų kampų, krūmų, medžių Niekada netraukite už maitinimo laido arba kitų objektų, už kurių gali būti vaikų, norėdami prietaisą...
  • Page 136 ■ laikykite toliau nuo kitų metalinių daiktų, Dažnai tikrinkite visas veržles, varžtus ir sraigtus, ar jie tvirtai laikosi ir ar įranga yra pavyzdžiui, sąvaržėlių, monetų, raktų, vinių, varžtų ar kitų mažų metalinių daiktų, saugios darbo būklės stovyje. kurie vieną gnybtą gali sujungti su kitu. ■...
  • Page 137: Apsauga Nuo Perkrovos

    besisukančių detalių ar po jomis. Visada srovės, tiek akumuliatoriniam maitinimui. laikykitės saugaus atstumo nuo išmetimo Jeigu apsauginis įtaisas įsijungia dažnai, angos. Nejunkite variklio stovėdami prieš reikia padidinto pjovimo aukštį ir patikrinti, išmetimo lataką. ar nepažeista geležtė. Jeigu apsauginis ■ įtaisas vis tiek dažnai įsijungia, gaminį Jokiu būdu negalima kelti gaminio ar jį...
  • Page 138 ■ Atliekant geležčių techninę priežiūrą, ĮSPĖJIMAS atminkite, kad net jei maitinimas į prietaisą Būkite ypatingai atsargūs keldami yra nutrauktas, geležtės gali vis dar suktis. pakreipdami prietaisą atlikti priežiūros, ■ Gaminio geležtė aštri. Montuojant, keičiant į valymo darbus, padėti sandėlį dalis, valant ar tikrinant varžtų įsukimo transportuoti.
  • Page 139: Simboliai Ant Įrenginio

    Žolės surinkimo dėžė Norėdami paleisti prietaisą, 10. Sparčiojo atpalaidavimo skląstis paspauskite paleidimo mygtuką „Start“ (paleisti), tada įj. / išj. 11. Galinis ratukas 12. Priekinis ratukas mygtuką „On-off“ (A, B, C 13. Izoliatoriaus raktas arba D). Norėdami prietaisu 14. Mulčiavimo kištukas pjauti veją, atleiskite paleidimo 15.
  • Page 140 reikia ištraukti mulčiavimo kaištį ir įdėti ĮSPĖJIMAS žolės dėžę bei patikrinti, ar viršutinis Reiškia potencialiai pavojingą situaciją, atlankas tinkamai uždarytas. Žolės dėžę kurios neišvengus galimi sunkūs ar net mirtini reikia reguliariai ištuštinti, nes priešingu sužeidimai. atveju žolės iškratymo lovelį užkimš žolės ATSARGIAI nuopjovos.
  • Page 141: Otstarbekohane Kasutamine

    Hübriid-muruniiduki konstrueerimisel põhjustada raske kehavigastuse. peaeesmärgiks olnud toote ohutus, tootlikkus ■ Kandke tugevast riidest pikki pükse, ja töökindlus. käistega särki, libisemisvastaseid jalatseid ja kindaid. Ärge kandke lõtvu riideid, OTSTARBEKOHANE KASUTAMINE lühikesi pükse või sandaale ega olge töötamisel paljajalu. Vältige selliste riiete See toode on ette nähtud kasutamiseks vaid kandmist, mis on lõdvad või millel on väljaspool ruume.
  • Page 142 eeldage kunagi, et lapsed püsivad seal, kasutamist vigastuste suhtes, kerige see kus te neid viimati nägite. alati lahti, muidu võib juhe üle kuumeneda. Ärge hakake vigastatud pikendusjuhet ■ Hoidke lapsed niitmispiirkonnast eemal parandama, vaid asendage teise sobivat ning ning mõne muu täiskasvanu, mitte tüüpi juhtmega.
  • Page 143 ■ Kasutage ainult seda akupaketti, mis on paigaldamise, asendamise ja kinnituspoldi sellele seadmele ette nähtud. Muude kinnituse kontrollimise ajal väga ettevaatlik akupakettide kasutamise korral võib tekkida ning kandke tugevdatud kaitsekindaid. tulekahju, elektrilöögi või kehavigastuse ■ Pöörduge vigastatud loetamatute oht. kleebiste asendamiseks volitatud ■...
  • Page 144: Transportimine Ja Hoiustamine

    töötamise ajal kallutage. See paljastab See kehtib nii võrgu- kui akutoiterežiimis lõiketera ja suurendab ohtu, et esemed töötamise kohta. võivad välja paiskuda. Kui ülekoormuskaitse rakendub tihti, tõstke ■ Lülitage mootor sisse vastavalt juhistele lõikekõrgust ja kontrollige, kas lõiketera pole ja hoidke käed ning jalad niitmiskohast vigastatud.
  • Page 145 HOOLDUS RISKI ALANDAMINE Teadaolevalt võib käsitööriistade kasutamine HOIATUS põhjustada mõnedel inimestel seisundit, mida nimetatakse Raynaud’ sündroomiks. Kasutage ainult tootja originaalvaruosi, Sümptomidena võib ilmneda sõrmede tuimus tarvikuid ja tööorganeid. Selle nõude ja valkjaks muutumine, mis tavaliselt ilmneb eiramine võib põhjustada, kehavigastuse, külmas töötamisel.
  • Page 146 MASINAL OLEVAD SÜMBOLID Stopp Enne seadmega töö alustamist lugege kõik juhised hoolikalt läbi ja pidage kinni hoiatustest Toitepinge: Aku (DC 18 V) ja ohutusega seotud juhistest. Kandke Toitepinge: Elektrivõrk (AC kuulmiskaitsevahendeid 230V) Kandke silmakaitsevahendeid Tööriista klass II, topeltisolatsiooniga Ärge töötage kallakul, mille kalle on üle 15°.
  • Page 147 ■ ETTEVAATUST Muruniiduk on ette nähtud töötamiseks edasisuunas liikumisega ja töötab siis (Ilma hoiatussümbolita) Osutab olukorrale, kõige efektiivsemalt. mis võib põhjustada varakahju. AKUTOITEGA REŽIIMILE KASUTUSJUHENDI SÜMBOLID ■ Aku tööiga sõltub töötingimustest, töö kestusest ja rohu tihendusest. Ühendage pistikupessa ■ Reguleerige muruniiduki lõikekõrgus välja sellisele kõrgusele, mis sobib pügatavale murule.
  • Page 148: Osobna Sigurnost

    ■ U razvoju ove hibridne kolice dati su maksimalni Nosite hlače s dugim nogavicama, košulje prioriteti sigurnosti, performansama dugih rukava, obuću otpornu na klizanje pouzdanosti. i rukavice. Nemojte nositi široku odjeću, kratke hlače, sandale ili hodati bosonogi. Izbjegavajte nositi odjeću koja je labava ili NAMJENA s nje visi konop ili kravata.
  • Page 149: Električna Sigurnost

    osobe koja ne rukuje kosilicom. Pazite i naprezati. isključite proizvod ako djete uđe u područje. ■ Nikada ne podižite ili nosite proizvod za ■ Posvetite posebnu pozornost kada se električni kabel. približavate mrtvom kutu, grmlju, drveću i ■ Nikada ne povlačite za kabel kako biste ga drugim objektima koji vam zaklanjaju vidik odspojili iz napajanja.
  • Page 150 ■ opekotine, požar ili eksploziju. Povremeno provjeravajte kutiju za travu na istrošenost, otvore ili propadanje. ■ Ne postavljajte uređaje na baterije ili ■ njihove baterije pored plamena ili topline. Zamijenite istrošene ili oštećene dijelove Ovo će povećati opasnost od eksplozije i prije rada s proizvodom.
  • Page 151: Zaštita Od Preopterećenja

    dok motor radi. OSTALE OPASNOSTI: ■ Zaustavite motor kosilice i uklonite ključ Čak i kad je proizvod korišten kao što je izolatora i/ili odspojite napajanja, prethodno opisano, još uvijek nije moguće provjerite da se svi pokretni dijelovi potpuno potpuno isključiti ostale čimbenike opasnosti. zaustave u sljedećim slučajevima: Može doći do sljedećih opasnosti prilikom ●...
  • Page 152 ODRŽAVANJE SMANJENJE OPASNOSTI Prijavljeno je da vibracije alata koje se drži UPOZORENJE u ruci kod određenih pojedinaca mogu doprinijeti stanju pod nazivom Raynaud’s Koristite samo originalne zamjenske Syndrome. Simptomi mogu uključivati trnce, dijelove, dodatni pribor i priključke od ukočenost i bjelinu prstiju, obično uočljivo po proizvođača.
  • Page 153: Simboli Na Proizvodu

    17. Kabel za napajanje 18. Gumb za pokretanje Stop SIMBOLI NA PROIZVODU Napajanje: Baterija (DC 18V) Pročitajte i razumite sve upute prije rada s proizvodom, slijedite sva upozorenja i Napajanje: Električna energija sigurnosne upute. (AC 230V) Nosite zaštitu za sluh Alat II razreda s dvostrukom izolacijom Nosite sredstva za zaštitu očiju...
  • Page 154 ■ UPOZORENJE Kosilica je dizajnirana za rad i najučinkovitije rezanje kada se pomiče prema naprijed. (Bez sigurnosnog simbola upozorenja) Naznačuje situaciju koja može rezultirati ZA BEŽIČNI NAČIN oštećenjem imovine. ■ Vrijeme rada baterije ovisi o uvjetu, duljini i gustoći trave. SIMBOLI U OVOM PRIRUČNIKU ■...
  • Page 155: Namen Uporabe

    ■ Varnost, učinkovitost in zanesljivost so bile pri Vedno nosite zaščitna očala s stransko načrtovanju vaše hibridne kosilnice ključnega zaščito. pomena. ■ Vedno stojite trdno. Pazite na ravnotežje in ne pretiravajte. Vedno hodite, nikoli ne NAMEN UPORABE tecite. Izdelek je namenjen izključno zunanji uporabi. ■...
  • Page 156: Električna Varnost

    ELEKTRIČNA VARNOST vlecite za napajalni kabel. ■ ■ Vtiči električnih orodij se morajo prilegati Kabel držite proč od vročine, olja ali ostrih vtičnicam. Vtiča nikoli in na noben način robov. ne smete spreminjati. Z ozemljenimi ■ Prepričajte se, da napetost ustreza izdelku. električnimi orodji uporabljajte...
  • Page 157 ■ ■ Baterijskih izdelkov baterij Zamenjajte obrabljene ali poškodovane postavljajte v bližino ognja ali vročine. To dele, preden izdelek znova uporabite. poveča tveganje za eksplozijo in možnost ■ Upravljavec mora izdelek zagnati poškodbe. položaju za ročaji, ki je zanj najbolj varen. ■...
  • Page 158 izolacijski ključ in/ali izklopite iz električnega REZIDUALNA TVEGANJA: napajanja; prepričajte se, da so se vsi Tudi če izdelek uporabljate tako, kot je gibljivi deli popolnoma ustavili, na primer: predpisano, še vedno ne moremo izključiti ● kadar pustite izdelek nenadzorovan (tudi določenih preostalih dejavnikov tveganja.
  • Page 159 VZDRŽEVANJE ZMANJŠANJE TVEGANJA Ugotovljeno je bilo, da lahko pri nekaterih OPOZORILO posameznikih vibracije ročnih orodij povzročijo Raynaudov sindrom. Simptomi so lahko Uporabljajte le originalne rezervne dele mravljinci, otrplost in pobledeli prsti, kar je in dodatke, ki jih priporoča proizvajalec. V običajno vidno, kadar je oseba izpostavljena nasprotnem primeru naprava lahko slabo mrazu.
  • Page 160: Simboli Na Izdelku

    Električno napajanje: SIMBOLI NA IZDELKU Akumulator (enosmerni tok 18 Pred uporabo izdelka morate prebrati in razumeti vsa Električno napajanje: Elektrika navodila, upoštevati vsa (izmenični tok 230 V) opozorila in varnostne napotke. Orodje razreda II, dvojna Nosite zaščito za ušesa izolacija Nosite zaščito za oči Odpadne električne izdelke odlagajte skupaj z ostalimi...
  • Page 161 ZA BREZŽIČEN NAČIN SIMBOLI V TEM PRIROČNIKU ■ Čas delovanja baterije je odvisen od pogojev, dolžine in gostote trave. Priključite v vtičnico ■ Nastavite višino rezanja kosilnice, da bo ustrezala trenutnemu stanju trave, ki jo boste kosili. Izključite iz vtičnice ■...
  • Page 162: Účel Použitia

    dosiahnutie jednoduchej obsluhy pod vplyvom liekov, alkoholu alebo drôg. prevádzky boli pri navrhovaní tejto hybridnej Po oddelení akumulátora od kosačky kosačky trávy najvyššou prioritou bezpečnosť, zapojte konektor nabíjačky do zásuvky na výkon a spoľahlivosť. akumulátore. ■ Noste hrubé a dlhé nohavice, dlhé rukávy, ÚČEL POUŽITIA protišmykovú...
  • Page 163: Elektrická Bezpečnosť

    ■ Tragické nehody môžu nastať ak nie je kábel musí mať označenie „H05 RN F“ obsluha upozornená na prítomnosť detí. alebo „H05 VV F“. Pred každým použitím Deti sú často zaujaté strojom a kosením. skontrolujte káble, či nedošlo k poškodeniu Nikdy sa nespoliehajte na to, že deti ostanú...
  • Page 164 len pomocou nabíjačky špecifikovanej KOSAČKA TRÁVNIKA – BEZPEČNOSTNÉ výrobcom. použití nabíjačky VÝSTRAHY nekompatibilnou jednotkou akumulátora ■ Pred použitím vždy vizuálne skontrolujte, vzniká nebezpečenstvo požiaru. Jednotku či ostria, maticové skrutky ostria a strihacia akumulátora používajte len s uvedenou jednotka nie sú opotrebované alebo nabíjačkou.
  • Page 165: Zvyškové Riziká

    potiahnutiu zariadenie po vašich nohách. vyvýšeninám, kameňom, alebo iným skrytým predmetom. Nerovný terén môže ■ Zastavte motor a počkajte, kým sa ostria byť príčinou pokĺznutia a pádu. nezastavia, potrebné kosačku nakloniť pri prechode cez iné ako trávnaté OCHRANA PROTI PREŤAŽENIU povrchy a pri prevoze zariadenia na miesto kosenia a z neho.
  • Page 166 deti. Náradie neuskladňujte v blízkosti centre. žieravých látok, ako napríklad v blízkosti ■ Skontrolujte všetky skrutky, matice v záhradníckych chemických prípravkov častých intervaloch či sú riadne utiahnuté, alebo solí na zimný posyp komunikácií. aby sa zaistila bezpečná prevádzka Neskladujte v exteriéri. produktu.
  • Page 167 Pozor na vymrštené alebo OBOZNÁMTE SA S VAŠÍM PRODUKTOM odletujúce objekty. Všetky Pozrite stranu 186. okolostojace osoby (najmú deti a domáce zvieratá) musia Diely stáť minimálne 15m od miesta Spínač na zapnutie/vypnutie práce Rúčka Ovládací kábel motora Ohybný napájací kábel Pridržiavač...
  • Page 168 Nasledujúce značky a významy vysvetľujú VŠEOBECNÉ POKYNY NA KOSENIE úroveň rizika spojeným s výrobkom. TRÁVY ■ NEBEZPEČENSTVO Ak kosíte vysokú trávu, znížte rýchlosť chôdze zefektívnenie kosenia Označuje bezprostredne nebezpečnú správne vysypávanie odrezkov. situáciu, ktorá môže vyústiť v smrť, alebo vážne zranenie. ■...
  • Page 169 Безопасността, производителността и да работят и да извършват дейности по надеждността са аспектите, на които почистване и поддръжка на продукта. е отделен най-голям приоритет при Местните наредби могат да налагат проектирането на вашата хибридна ограничения за възрастта на оператора. косачка. Децата...
  • Page 170: Електрическа Безопасност

    предмети. Не забравяйте, че в режещия на позиция OFF („Изключено“), преди да механизъм могат да се заплетат върви включите продукта в захранването. Не или жици. носете включен продукт, докато пръстът ви е на бутона. ■ Винаги косете само на дневна светлина или...
  • Page 171 характеристиките на продукта, можете малки метални обекти, които могат да видите напрежението му. Никога не да направят връзка между клемите. свързвайте уреда към променлив ток с Евентуално късо съединение от клемите различно от посоченото напрежение. на акумулаторната батерия може да предизвика...
  • Page 172 остриета и болтове заедно, за да ■ Не дърпайте уреда назад, освен ако не запазите баланса. е абсолютно необходимо. Ако трябва да върнете машината в обратна посока, ■ Острието на продукта е много за да избегнете стена или препятствие, остро. Бъдете внимателни и носете първо...
  • Page 173 или да отворите капака на улея за ● Винаги използвайте подходящия изхвърляне на трева инструмент за съответната дейност и предназначените за целта ● ако уредът започне да вибрира ръкохватки. Като ограничавате неестествено (проверете незабавно) времето на работа и излагането на когато...
  • Page 174 могат да се движат. ПОДДРЪЖКА ■ Острието на продукта е много остро. Бъдете внимателни и носете ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ здрави предпазни ръкавици, когато Използвайте само оригинални резервни затягате, подменяте, почиствате или части, аксесоари и приставки от инспектирате болтовете. производителя. В противен случай може ■...
  • Page 175 Внимавайте с острите ОПОЗНАЙТЕ ВАШИЯ ПРОДУКТ остриета. Режещите средства Вж. страница 186. продължават да се въртят след изключването на Части мотора – извадете щепсела Превключвател ПУСКАНЕ/СПИРАНЕ от електрическата мрежа Ръкохватка преди профилактика или ако Кабел за управление на двигателя кабелът е повреден. Държач...
  • Page 176 Електрическите уреди не Изключете от електрическия трябва да се изхвърлят контакт заедно с битовите отпадъци. Рециклирайте, където има Частите или възможност. Обърнете се принадлежностите се за съвет по рециклирането продават отделно към местните власти или Електрическите уреди не разпространителите. трябва да се изхвърлят заедно...
  • Page 177 ЗА РЕЖИМ БЕЗ КАБЕЛ ■ Времето за изтощаване на акумулатора зависи от състоянието, височината и гъстотата на тревата. ■ Регулирайте височината на рязане на косачката, така че да съответства на текущото състояние на тревната площ, която ще косите. ■ По високата височина на рязане ще удължи...
  • Page 178 В дизайні гібридної газонокосарки вищий вони не грали з машиною. пріоритет наданий безпеці, продуктивності ■ Будьте уважні, дивіться, що ви робите, і надійності. і використовуйте здоровий глузд при експлуатації виробу. Не працюйте ПРИЗНАЧЕННЯ з виробом, коли ви втомлені або знаходитесь під...
  • Page 179 наприклад, у присутності легко ■ Не піддавайте впливу дощу або займистих рідин, газів або пилу. Під вологих умов. Вода, що потрапила час роботи косарки виникають іскри, що в електроінструмент збільшує ризик можуть призвести до займання пилу або ураження електричним струмом. парів.
  • Page 180 якщо кабель пошкоджений. Принесіть ■ Не залишайте акумуляторні продукти продукт в авторизований сервісний або їхні акумулятори поблизу вогню центр для ремонту. або тепла. Це збільшує ризик вибуху і, можливо, травми. ВИКОРИСТАННЯ І ДОГЛЯД ІНСТРУМЕН- ■ Не відкривайте та не діформуйте ТУ...
  • Page 181 або нечитаємих етикеток. збільшиться ризик викидання сторонніх предметів. ■ Перевірте всі гайки, болти і гвинти після короткого проміжка часу на правильну ■ Обережно запустіть двигун відповідно до герметичність, щоб забезпечити продукт інструкцій і тримайте руки і ноги подалі у безпечному робочому стані. від...
  • Page 182 в режимі роботи від акумулятора або щоб запобігти травми людей або дайте двигуну охолонути декілька хвилин пошкодження машини. в режимі роботи від змін. струму. Щоб знову активувати газонокосарку, виконайте ПОПЕРЕДЖЕННЯ звичайну процедуру вмикання. Двигун має Будьте вкрай обережні при підйомі або знову...
  • Page 183 герметичність, щоб забезпечити продукт ЗНАЙТЕ СВІЙ ПРОДУКТ. у безпечному робочому стані. Дивіться сторінку 186. ■ Під час налаштування інструмента слідкуйте, щоб пальці не потрапили між Частини лезами, що обертаються, та нерухомими Перемикач УВІМК/ВИМК частинами інструмента. Ручка Контрольний кабель двигуна ■ Коли...
  • Page 184 Пам'ятайте, що леза - дуже Відповідає всім нормативним гострі. Після вимикання стандартам в країнах ЄС, де двигуна леза продовжують виріб було придбано. обертатися - Вимкніть і Євразійський знак видаліть штепсель з мережі відповідності перед обслуговуванням або якщо шнур пошкоджений. Український знак Остерігайтеся...
  • Page 185 висоті скошування. Тримайте руки подалі від лез ■ Для забезпечення оптимальної продуктивності завжди зрізайте третину або менше від загальної висоти трави. Примітка Рекомендована Площа охоплення висота Стан (максимум) скошування Попередження трави Перший Наступні Акумулятор Акумулятор прохід проходи 2.5 Аг 4 Аг Дуже...
  • Page 186 RLM18C36H225 RLM18X36H240 13mm...
  • Page 187 OLM1836H 13mm...
  • Page 193 p.193 p.195 p.197 p.197 p.198 p.199...
  • Page 194 p.199 p.200 p.202 p.203 p.204...
  • Page 208 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Product Caractéristiques Produkt- Características del Caratteristiche del Características do Productgegevens specifications produit Spezifikationen producto prodotto aparelho Tondeuse à Gazon Hybride Hybrid Lawn Mower Hybrid Rasenmäher Cortacésped híbrido Decespugliatore ibrido Corta-relva híbrido Hybride grasmaaimachine Model Modèle Modell...
  • Page 209 изделия Гибридная Hybrid-plæneklipper Hybrid-gräsklippare Hybridiruohonleikkuri Hybrid gressklipper газонокосилка Модель Model Modell Malli Modell RLM18C36H225 RLM18X36H240 OLM1836H Номинальное напряжение (для Mærkespænding (til Spänning (för DC- Nimellisjännite Nominell spenning DC 36V режима постоянного DC-modus) läge) (akkutila) (for batterimodus) тока) Номинальное...
  • Page 210 Čeština Polsk Magyar Română Latviski Lietuviškai Eesti Parametry Technické údaje Termék műszaki Specificaţiile Produkta Gaminio techninės Toote tehnilised techniczne produktu adatai produsului specifikācijas savybės andmed Hybrydowa kosiarka Hybridní sekačka Maşină hibrid de tuns Hibrid fűnyíró Hibrīd zāles pļāvējs Hibridinė vejapjovė Hübriid-muruniiduk do trawy trávy...
  • Page 211 Hybridná kosačka Хибридна косачка Hibridna kosilica Hibridna kosilnica газонокосарка trávy Модел Модель Model Model Modelis RLM18C36H225 RLM18X36H240 OLM1836H Номинален волтаж Nazivna napetost (za Menovité napätie Номінальна напруга Nazivni napon (za DC (за правотоков DC 36V način z enosmernim (pre režim jednosm.
  • Page 212 English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Battery and charger Batterie et chargeur Akku und Ladegerät Batería y cargador Batteria e caricatore Accu en oplader Bateria e carregador Model Modèle Model Modelo Modello Model Modelo Battery Pack Batterie Akku Batería Batteria Accu Bateria...
  • Page 213 Аккумуляторная Batteri och Batteri og oplader Akku ja laturi Batteri og lader батарея и зарядное batteriladdare устройство Модель Model Modell Malli Modell RLM18C36H225 RLM18X36H240 OLM1836H Аккумулятор Batteri Batteri Akku Batteri RB18L25 x 2 RB18L40 x 2 Vikt Vægt Vekt Paino Hmotnost 0.91 kg...
  • Page 214 à gazon, les harnais, les câbles d'accélérateur, les charbons, les cordons d’alimentation, les fraises de cultivateurs, For servicing, the product must be sent or presented to a RYOBI authorized les rondelles feutre, les goupilles de fraise, les turbines et lame de...
  • Page 215 RYOBI se encarga de enviar el producto a la organización Produkt an den RYOBI Kundendienst geschickt wird, sollte es sicher del servicio de RYOBI. Al enviar un producto a un punto de servicio técnico verpackt werden, ohne gefährlichen Inhalt, wie Treibstoff, mit der...
  • Page 216 In alcune nazioni il rivenditore RYOBI si occuperà di inviare landen verzendt uw plaatselijke RYOBI-verdeler het product naar de il prodotto al più vicino servizio clienti Ryobi. Quando si invia un prodotto a RYOBI-onderhoudsorganisatie. Als een product naar een RYOBI- un servizio clienti RYOBI, il prodotto dovrà...
  • Page 217 RYOBI encarrega-se de enviar o produto para a organização do leveringsomkostninger eller porto betales af afsenderen. serviço de RYOBI. Ao enviar um produto a um ponto de serviço técnico Denne garanti er gyldig i EU, Schweiz, Island, Norge, Liechtenstein, RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura sem que contenha Tyrkiet og Rusland.
  • Page 218 Huollon saaminen edellyttää, että tämä tuote lähetetään tai viedään För service, måste produkten skickas eller presenteras till en RYOBI- RYOBIn valtuuttamaan huoltoon, jotka luetellaan maittain seuraavassa godkänd servicestation som anges för varje land i följande lista med huoltojen osoiteluettelossa.
  • Page 219 продукт следует упаковать надлежащим образом без содержания Tyrkia og Russland. Utenfor disse områdene ber vi om at du kontakter любых опасных веществ (таких как бензин) с указанием адреса en autorisert Ryobi-forhandler for å finne ut om en annen garanti gjelder. отправителя и кратким описанием неисправности. Ремонт/замена...
  • Page 220 Pro servis výrobku je třeba zaslat nebo předložit pověřenému servisnímu dmuchawy i podciśnieniowych, worków próżniowych i pasków, středisku RYOBI dle seznamu adres servisních středisek. V některých prowadnic, łańcuchów pilarki, przewodów, mocowań złączy, dyszy zemích váš místní prodejce RYOBI provádí odesílání výrobku servisní...
  • Page 221 În anumite ţări reprezentantul dvs local A szervizeléshez a terméket el kell küldeni vagy be kell mutatni valamelyik RYOBI se angajează să trimită produsul la un punct de service RYOBI. hivatalos RYOBI szervizközpontban, melyek elérhetősége az egyes Atunci când se trimite un produs la un punct service RYOBI, produsul...
  • Page 222 Kai kuriose šalyse pristatymo ar siuntimo paštu išlaidas turi Lihtenšteinā, Turcijā un Krievijā. Ārpus šiem reģioniem, lūdzu, sazinieties padengti siuntėjas. ar savu pilnvaroto RYOBI dīleri, lai noskaidrotu, vai ir spēkā cita garantija. Ši garantija taikoma Europos bendrijoje, Šveicarijoje, Islandijoje, AUTORIZĒTS APKALPOŠANAS CENTRS Norvegijoje, Lichtenšteine, Turkijoje ir Rusijoje.
  • Page 223 Za servisiranje, proizvod se mora poslati ili predati ovlaštenoj stanici za õhufiltrid, gaasifiltrid, multšimisterad jne. servis tvrtke RYOBI navedenoj za svaku zemlju u sljedećem popisu adresa stanica za servis. U nekim zemljama vaš lokalni RYOBI zastupnik obvezan Hooldamiseks tuleb toode saata või tuua mõnda RYOBI volitatud je poslati proizvod u servisnu organizaciju tvrtke RYOBI.
  • Page 224 Za servisiranje je treba izdelek poslati ali prinesti v pooblaščeni servisni podložky, kolíky s háčikom, ventilátory dúchadla, rúrky dúchadla a center RYOBI, ki je za vsako državo naveden na naslednjem seznamu vysávača, vrecko a remene vysávača, vodiace lišty, pílové reťaze, z naslovi servisnih centrov.
  • Page 225 починає новий гарантійний термін. Замінені частини або інструменти Исландия, Норвегия, Лихтенщайн, Турция и Русия. Извън тези стають нашою власністю. У деяких країнах вартість доставки або области се свържете с упълномощения търговец на RYOBI, за да се установи дали са приложими други гаранции. відсилки повинні бути оплачені відправником.
  • Page 226 Déclarons par la présente que le produit Por la presente declaramos que los productos Tondeuse à Gazon Hybride Cortacésped híbrido Marque: Ryobi Marca: Ryobi Numéro de modèle: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Número de modelo: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Étendue des numéros de série: Intervalo del número de serie: RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 227 Si dichiara con la presente che il prodotto Pelo presente declaramos que os produtos Decespugliatore ibrido Corta-relva híbrido Marca: Ryobi Marca: Ryobi Numero modello: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Número do modelo: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Gamma numero seriale: Intervalo do número de série: RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 228 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ilmoitamme täten, että tuotteet Настоящим мы заявляем, что данный продукт Hybridiruohonleikkuri Гибридная газонокосилка Tuotemerkki: Ryobi Марка: Ryobi Mallinumero: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Номер модели: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Sarjanumeroalue: Диапазон заводских номеров: RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H240:...
  • Page 229 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Niniejszym deklarujemy, że produkty Ezúton kijelentjük, hogy a termékek Hibrid fűnyíró Hybrydowa kosiarka do trawy Marka: Ryobi Márka: Ryobi Típusszám: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Numer modelu: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Zakres numerów seryjnych: Sorozatszám tartomány: RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18X36H240:...
  • Page 230 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany Ar šo paziņojam, ka produkti Kinnitame, et see toode Hibrīd zāles pļāvējs Hübriid-muruniiduk Zīmols: Ryobi Mark: Ryobi Modeļa numurs: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Mudeli number: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Sērijas numura intervāls: Seerianumbri vahemik: RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999...
  • Page 231 Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany С настоящето декларираме, че продуктите Izjavljamo, da je izdelek Хибридна косачка Hybrid Lawn Mower Марка: Ryobi Znamka: Ryobi Номер на модела: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Številka modela: RLM18C36H225/RLM18X36H240/OLM1836H Обхват на серийни номера: Razpon serijskih številk: RLM18C36H225: 44466801000001 - 44466801999999 RLM18C36H225:...
  • Page 232 Techtronic Industries GmbH Max-Eyth-Straße 10, 71364 Winnenden, Germany 961478045-01...

This manual is also suitable for:

Olm1836hRlm18x36h240

Table of Contents