Oase AquaMax Eco Classic 2500 Operating Instructions Manual
Oase AquaMax Eco Classic 2500 Operating Instructions Manual

Oase AquaMax Eco Classic 2500 Operating Instructions Manual

Hide thumbs Also See for AquaMax Eco Classic 2500:
Table of Contents
  • Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung
  • Symbole in dieser Anleitung
  • Bestimmungsgemäße Verwendung
  • Aufstellen und Anschließen
  • Montage
  • Gerät Trocken Aufstellen
  • Reinigung und Wartung
  • Gerät Reinigen
  • Utilisation Conforme À la Finalité
  • Consignes de Sécurité
  • Installation Électrique Correspondant Aux Prescriptions
  • Exploitation Sécurisée
  • Mise en Service
  • Élimination des Dérangements
  • Nettoyage Et Entretien
  • Pièces D'usure
  • Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing
  • Beoogd Gebruik
  • Plaatsen en Aansluiten
  • Apparaat Droog Plaatsen
  • Storingen Verhelpen
  • Reiniging en Onderhoud
  • Opslag en Overwintering
  • Afvoer Van Het Afgedankte Apparaat
  • Indicaciones sobre Estas Instrucciones de Uso
  • Uso Conforme a lo Prescrito
  • Indicaciones de Seguridad
  • Emplazamiento y Conexión
  • Montaje
  • Puesta en Marcha
  • Eliminación de Fallos
  • Limpieza y Mantenimiento
  • Piezas de Desgaste
  • Almacenamiento / Conservación Durante el Invierno
  • Explicações Necessárias Às Instruções de Uso
  • Emprego Conforme O Fim de Utilização Acordado
  • Instruções de Segurança
  • Posicionar E Conectar
  • Eliminação de Anomalias
  • Limpeza E Manutenção
  • Peças de Desgaste
  • Guardar/Invernar O Aparelho
  • Descartar O Aparelho Usado
  • Impiego Ammesso
  • Norme DI Sicurezza
  • Installazione Elettrica Conforme alle Norme
  • Funzionamento Sicuro
  • Installazione E Collegamento
  • Messa in Funzione
  • Eliminazione DI Guasti
  • Pulizia E Manutenzione
  • Pezzi Soggetti a Usura
  • Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning
  • Formålsbestemt Anvendelse
  • Forskriftsmæssig Elektrisk Installation
  • Opstilling Og Tilslutning
  • Opstil Apparatet Tørt
  • Afhjælpning Af Fejl
  • Rengøring Og Vedligeholdelse
  • Merknader Til Denne Bruksanvisningen
  • Tilsiktet Bruk
  • Installasjon Og Tilkobling
  • Rengjøring Og Vedlikehold
  • Ändamålsenlig Användning
  • Installation Och Anslutning
  • Installera Apparaten Torrt
  • Rengöring Och Underhåll
  • Förvaring / Lagring under Vintern
  • Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen
  • Määräystenmukainen Käyttö
  • Laitteen Asettaminen Kuiviin Olosuhteisiin
  • Puhdistus Ja Huolto
  • Kuluvat Osat
  • InformáCIók Ehhez a Használati Útmutatóhoz
  • Rendeltetésszerű Használat
  • Biztonsági Utasítások
  • Felállítás És Csatlakoztatás
  • Üzembe Helyezés
  • Tisztítás És Karbantartás
  • Tárolás / Telelés
  • Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania
  • Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem
  • Przepisy Bezpieczeństwa
  • Bezpieczna Eksploatacja
  • Ustawienie I Podłączenie
  • Usuwanie Usterek
  • Czyszczenie I Konserwacja
  • Czyszczenie Urządzenia
  • CzęśCI Ulegające Zużyciu
  • Magazynowanie / Przechowywanie W Okresie Zimowym
  • Usuwanie Odpadów
  • Elektrická Instalace Podle Předpisů
  • Bezpečný Provoz
  • Instalace a Připojení
  • Uvedení Do Provozu
  • Odstraňování Poruch
  • ČIštění a Údržba
  • Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu
  • Bezpečnostné Pokyny
  • Inštalácia a Pripojenie
  • Uvedenie Do Prevádzky
  • Odstránenie Porúch
  • Čistenie a Údržba
  • Uloženie / Prezimovanie
  • Opozorila K Navodilom Za Uporabo
  • Pravilna Uporaba
  • Varnostna Navodila
  • Pravilna Električna Namestitev
  • Varna Uporaba
  • Odprava Težav in Motenj
  • ČIščenje in Vzdrževanje
  • Očistiti Napravo
  • Deli, Ki Se Obrabijo
  • Skladiščenje / Pozimi
  • Odlaganje Odpadkov
  • Namjensko Korištenje
  • Sigurnosne Napomene
  • Opasnosti Koje Nastaju Kombinacijom Vode I Elektriciteta
  • Ispravne Električne Instalacije
  • Postavljanje I Priključivanje
  • Puštanje U Rad
  • Uklanjanje Smetnji
  • ČIšćenje I Održavanje
  • Potrošni Dijelovi
  • Skladištenje / Prezimljavanje
  • Instalaţie Electrică Conform Normelor
  • Funcţionare Sigură
  • Amplasarea ŞI Racordarea
  • Punerea În Funcţiune
  • Înlăturarea Defecţiunilor
  • Curăţarea ŞI Întreţinerea
  • Depozitarea / Depozitarea Pe Timp de Iarnă
  • Îndepărtarea Deşeurilor
  • Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба
  • Употреба По Предназначение
  • Указания За Безопасност
  • Монтаж И Свързване
  • Предпазни Мерки
  • Пуск В Експлоатация
  • Отстраняване На Повреди
  • Почистване И Поддръжка
  • Бързо Износващи Се Части
  • Встановлення Та Підключення
  • Введення В Експлуатацію
  • Усунення Несправностей
  • Чистка І Догляд
  • Деталі, Що Швидко Зношуються
  • Збереження Пристрою, В Т. Ч. Взимку
  • Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации
  • Использование Прибора По Назначению
  • Установка И Подсоединение
  • Пуск В Эксплуатацию
  • Устранение Неисправностей
  • Прочистить Прибор
  • Изнашивающиеся Детали
  • Хранение Прибора, В Т.ч. Зимой

Advertisement

Available languages
  • EN

Available languages

  • ENGLISH, page 10

Quick Links

AquaMax
Eco Classic
2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500

Advertisement

Table of Contents
loading
Need help?

Need help?

Do you have a question about the AquaMax Eco Classic 2500 and is the answer not in the manual?

Questions and answers

Subscribe to Our Youtube Channel

Summary of Contents for Oase AquaMax Eco Classic 2500

  • Page 1 AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500...
  • Page 5: Hinweise Zu Dieser Gebrauchsanleitung

    Original Gebrauchsanleitung Hinweise zu dieser Gebrauchsanleitung Willkommen bei OASE Living Water. Mit dem Kauf des Produkts AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 haben Sie eine gute Wahl getroffen. Lesen Sie vor der ersten Benutzung des Gerätes die Anleitung sorgfältig und machen Sie sich mit dem Gerät vertraut.
  • Page 6: Aufstellen Und Anschließen

    - DE - Gefahren durch die Kombination von Wasser und Elektrizität • Die Kombination von Wasser und Elektrizität kann bei nicht vorschriftsmäßigem Anschluss oder unsachgemäßer Handhabung zum Tod oder zu schweren Verletzungen durch Stromschlag führen. • Bevor Sie in das Wasser greifen, immer alle im Wasser befindlichen Geräte spannungsfrei schalten. Vorschriftsmäßige elektrische Installation •...
  • Page 7: Montage

    - DE - Aquamax Eco Classic 2500 Montage Das Gerät muss generell unterhalb des Wasserspiegels positioniert sein. • Das Gerät waagerecht und standsicher auf festem Untergrund aufstellen. Gerät im Teich betreiben Die Pumpe liegt im Teich. Das Rücklaufsystem, z. B. ein Teichfilter, ist am Pumpenausgang angeschlossen.
  • Page 8: Reinigung Und Wartung

    - DE - Inbetriebnahme Achtung! Empfindliche elektrische Bauteile. Mögliche Folge: Das Gerät wird zerstört. Schutzmaßnahme: Gerät nicht an eine dimmbare Stromversorgung anschließen. So stellen Sie die Stromversorgung her: Einschalten: Gerät mit dem Netz verbinden. Das Gerät schaltet sich sofort ein, wenn die Stromverbindung hergestellt ist.
  • Page 9 - DE - Aquamax Eco Classic 2500 • Bei nachlassender Leistung das Filtergehäuse mit einer weichen Bürste unter fließendem Wasser reinigen. Pumpe reinigen So gehen Sie vor: 1. Die Stufenschlauchtülle abschrauben. 2. Die Schrauben entfernen. − Die Schrauben dienen als Transportsicherung und sind für den Betrieb nicht erforderlich.
  • Page 10: Safety Information

    Translation of the original Operating Instructions Information about these operating instructions Welcome to OASE Living Water. You made a good choice with the purchase of this productAquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500. Prior to commissioning the unit, please read the instructions of use carefully and fully familiarise yourself with the unit.
  • Page 11: Installation And Connection

    - GB - Hazards encountered by the combination of water and electricity • The combination of water and electricity can lead to death or severe injury from electrocution, if the unit is incorrectly connected or misused. • Prior to reaching into the water, always switch off the mains voltage to all units used in the water. Correct electrical installation •...
  • Page 12: Installation

    - GB - Aquamax Eco Classic 2500 Installation Always place the unit below water level. Place the unit horizontally on the ground ensuring its stable position. Operating the unit in the pond The pump is in the pond. The return system, e.g. a pond filter, is connected to the pump outlet.
  • Page 13: Remedy Of Faults

    - GB - Start-up Attention! Sensitive electrical components. Possible consequence: The unit will be destroyed. Protective measure: Do not connect the unit to a dimmable power supply. This is how to connect the power supply: Switching on: Connect the unit to the mains. The unit switches on as soon as the power connection is established. Switching off: Disconnect the unit from the mains.
  • Page 14: Wear Parts

    - GB - Aquamax Eco Classic 2500 • In the event of the filter housing capacity reducing, clean the unit under running water using a brush. Clean pump How to proceed: 1. Screw off the stepped hose adapter. 2. Remove screws.
  • Page 15: Utilisation Conforme À La Finalité

    Consigne importante pour un fonctionnement exempt de dérangement. Utilisation conforme à la finalité AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, appelé par la suite "appareil", et toutes les autres pièces faisant partie de la livraison ne peuvent être utilisées que comme suit : •...
  • Page 16: Installation Électrique Correspondant Aux Prescriptions

    - FR - Dangers dus à la combinaison d'eau et d'électricité • La combinaison d'eau et d'électricité peut entraîner des blessures graves ou la mort par électrocution en présence de raccordements non conformes ou d'une utilisation inappropriée. • Toujours mettre hors tension tous les appareils se trouvant dans l'eau avant tout contact avec l'eau. Installation électrique correspondant aux prescriptions •...
  • Page 17 - FR - Aquamax Eco Classic 2500 Montage D'une manière générale, l'appareil doit se trouver sous le niveau de l'eau. Placer l'appareil à l'horizontale et de manière à ce qu'il soit stable sur une surface d'appui solide. Exploiter l’appareil dans le bassin/l'étang La pompe est dans le bassin/l'étang.
  • Page 18: Mise En Service

    - FR - Mise en service Attention ! Composants électriques fragiles. Conséquence éventuelle : l'appareil est détruit. Mesure de protection : raccorder l'appareil à une alimentation en courant avec variateur. Méthode pour établir l'alimentation en courant : Mise en circuit : Brancher l'appareil sur la tension secteur. L'appareil se met immédiatement en marche dès que la connexion avec le réseau est établie.
  • Page 19: Pièces D'usure

    - FR - Aquamax Eco Classic 2500 • Lorsque la performance se réduit, nettoyer le carter de filtre à l'aide d'une brosse douce en le passant sous l'eau courante. Nettoyage de la pompe Voici comment procéder : 1. Dévisser l'embout de tuyau à étages.
  • Page 20: Instructies Betreft Deze Gebruiksaanwijzing

    Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Instructies betreft deze gebruiksaanwijzing Welkom bij OASE Living Water. Met de aanschaf van het product AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 heeft u een goede keuze gemaakt. Voordat u het apparaat in gebruik neemt dient u de gebruiksaanwijzing zorgvuldig door te lezen en zich met het appa- raat vertrouwd te maken.
  • Page 21: Plaatsen En Aansluiten

    - NL - Gevaren als gevolg van de combinatie van water en elektriciteit • De combinatie van water en elektriciteit kan - in geval van een niet volgens de voorschriften gemaakte aansluiting of door onoordeelkundig gebruik - leiden tot elektrische schokken die ernstig letsel of de dood veroorzaken. •...
  • Page 22: Apparaat Droog Plaatsen

    - NL - Aquamax Eco Classic 2500 Montage Het apparaat moet in principe onder de waterspiegel zijn geplaatst. Het apparaat waterpas en stevig op een vaste ondergrond plaatsen. Gebruik het apparaat in de vijver De pomp ligt in de vijver. Het retoursysteem, bijv. een vijverfilter, is op de pompuitgang aangesloten.
  • Page 23: Storingen Verhelpen

    - NL - Ingebruikneming Let op! Gevoelige elektrische componenten. Mogelijke gevolgen: Het apparaat raakt vernield. Veiligheidsmaatregel: Sluit het apparaat niet aan op een dimbare voeding. Zo brengt u de stroomvoorziening tot stand: Inschakelen: Apparaat aansluiten op het elektriciteitsnet. Het apparaat schakelt zichzelf onmiddellijk in, als de elektri- sche aansluiting tot stand is gebracht.
  • Page 24: Opslag En Overwintering

    - NL - Aquamax Eco Classic 2500 • Bij teruglopende prestaties, het filter met een zachte borstel onder stromend water reinigen. Pomp reinigen Zo gaat u te werk: 1. Het trapsgewijze slangmondstuk afschroeven. 2. De schroeven verwijderen. − De schroeven dienen als transportbeveiliging en zijn niet noodzakelijk voor het gebruik.
  • Page 25: Indicaciones Sobre Estas Instrucciones De Uso

    Traducción de las instrucciones de uso originales Indicaciones sobre estas instrucciones de uso Bienvenido a OASE Living Water. La compra del producto AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 es una buena decisión. Lea minuciosamente las instrucciones y familiarícese con el equipo antes de usar el mismo por primera vez. Todos los trabajos en y con este equipo sólo se deben ejecutar conforme a estas instrucciones.
  • Page 26: Emplazamiento Y Conexión

    - ES - Peligros que se producen por el contacto del agua con la electricidad • En caso de una conexión no conforme a lo prescrito o una manipulación inadecuada, el contacto del agua con la electricidad puede provocar la muerte o graves lesiones debido a un choque eléctrico. •...
  • Page 27: Montaje

    - ES - Aquamax Eco Classic 2500 Montaje El equipo siempre debe estar posicionado debajo de la superficie del agua. El equipo sólo se debe colocar en la posición horizontal y sobre un fondo resistente para que siempre tenga buena estabilidad.
  • Page 28: Puesta En Marcha

    - ES - Puesta en marcha ¡Atención! Componentes eléctricos sensibles. Posible consecuencia: Destrucción del equipo. Medida de protección: No conecte el equipo a una alimentación de corriente con regulación de voltaje. De la siguiente forma establece la alimentación eléctrica: Conexión: Conecte el equipo con la red. El equipo se conecta inmediatamente cuando se haya realizado la conexión eléctrica.
  • Page 29: Piezas De Desgaste

    - ES - Aquamax Eco Classic 2500 • Limpie la carcasa del filtro bajo agua corriente con un cepillo suave cuando disminuya el rendimiento. Limpieza de la bomba Proceda de la forma siguiente: 1. Desenrosque la boquilla portatubo escalonada. 2. Quite los tornillos.
  • Page 30: Explicações Necessárias Às Instruções De Uso

    Tradução das instruções de uso originais Explicações necessárias às Instruções de uso Bem-vindo a OASE Living Water. Com a aquisição do produto AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 tomou uma boa decisão. Antes de utilizar pela primeira vez o aparelho, leia atentamente as instruções de uso e familiarize-se com a operação.
  • Page 31: Posicionar E Conectar

    - PT - Riscos pelo contacto entre água e electricidade • Se o aparelho não for conectado de acordo com as normas vigentes ou não manejado conforme exigido nestas instruções, o contacto entre água e corrente eléctrica poderá provocar graves lesões corporais por choque eléctri- •...
  • Page 32 - PT - Aquamax Eco Classic 2500 Montagem O aparelho deve encontrar-se posicionado sempre debaixo do nível de água. Colocar o aparelho em posição horizontal e segura, em cima de fundo resistente. Operar o aparelho no tanque/lago de jardim A bomba encontra-se no tanque/lago. O sistema de retorno, por exemplo um filtro, está ligado à saída da bomba.
  • Page 33: Eliminação De Anomalias

    - PT - Pôr o aparelho em funcionamento Atenção!Peças eléctricas sensíveis. Consequência possível: Destruição do aparelho. Medida de protecção: Nunca conectar o aparelho a uma fonte de energia variável. Estabelecer a alimentação eléctrica conforme abaixo descrito: Ligar: Ligar o aparelho com a rede eléctrica. O aparelho arranca imediatamente com o estabelecimento da alimen- tação eléctrica.
  • Page 34: Peças De Desgaste

    - PT - Aquamax Eco Classic 2500 • Caso a capacidade da bomba diminua, limpar o filtro com água corrente e uma escova macia. Limpar a bomba Proceder conforme descrito abaixo: 1. Desenroscar o bocal escalonado. 2. Retirar os parafusos.
  • Page 35: Impiego Ammesso

    Traduzione delle istruzioni d'uso originali Note sulle presenti istruzioni d'uso Benvenuti all'OASE Living Water. Avete fatto un'ottima scelta acquistando il prodotto AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500. Prima della messa in servizio leggere attentamente le istruzioni d'uso e familiarizzare con l'apparecchio. Eseguire tutte le operazioni su e con questo apparecchio osservando sempre le presenti istruzioni.
  • Page 36: Installazione Elettrica Conforme Alle Norme

    - IT - Pericoli dovuti alla combinazione di acqua ed elettricità • La combinazione di acqua ed elettricità può provocare la morte o gravi lesioni personali se il collegamento non è a norma o l'impiego dell'apparecchio è errato. • Prima di mettere le mani nell'acqua, diseccitare sempre tutti gli apparecchi ivi presenti. Installazione elettrica conforme alle norme •...
  • Page 37 - IT - Aquamax Eco Classic 2500 Montaggio Di solito l'apparecchio deve essere posizionato sotto il livello dell'acqua. Installare l'apparecchio in posizione orizzontale e in modo stabile su un fondo resistente. Fare funzionare l'apparecchio nello stagno. La pompa si trova nello stagno. Il sistema di riflusso, per esempio un filtro apposito, è collegato all'uscita della pompa.
  • Page 38: Messa In Funzione

    - IT - Messa in funzione Attenzione! Componenti elettrici sensibili. Eventuali conseguenze: l'apparecchio viene danneggiato irreparabilmente. Misure di protezione: non collegare l'apparecchio ad una alimentazione elettrica regolabile. Realizzare l'alimentazione elettrica procedendo nel modo seguente: Avviamento: Collegare l'apparecchio alla rete. L'apparecchio viene avviato immediatamente una volta stabilito il collegamento elettrico.
  • Page 39: Pezzi Soggetti A Usura

    - IT - Aquamax Eco Classic 2500 • Se le prestazioni dovessero diminuire, pulire la scatola del filtro sotto acqua corrente utilizzando una spazzola morbida. Pulire la pompa Procedere nel modo seguente: 1. Svitare la boccola a gradini per tubo flessibile.
  • Page 40: Henvisninger Vedrørende Denne Brugsanvisning

    Oversættelse af den originale brugsanvisning Henvisninger vedrørende denne brugsanvisning Velkommen til OASE Living Water. Med dit køb af AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 har du truffet et godt valg. Inden du bruger apparatet første gang, er det vigtigt, at du læser brugsanvisningen grundigt igennem og gør dig fortrolig med apparatet.
  • Page 41: Forskriftsmæssig Elektrisk Installation

    - DK - Farer ved kombinationen af vand og elektricitet • Kombinationen af vand og elektricitet kan ved ikke-forskriftsmæssig tilslutning eller usaglig håndtering medføre død eller svære kvæstelser pga. elektrisk chok. • Træk altid netstikket ud til alle enheder der befinder sig i vandet, før du stikker hånden ned i vandet. Forskriftsmæssig elektrisk installation •...
  • Page 42: Opstil Apparatet Tørt

    - DK - Aquamax Eco Classic 2500 Montering Apparatet skal være anbragt under vandets overflade. Apparatet skal opstilles vandret og stabilt på en fast undergrund. Betjen apparatet i bassinet Pumpen ligger i bassinet. Tilbageløbssystemet, f.eks. et damfilter, er tilsluttet ved pumpeudgangen.
  • Page 43: Afhjælpning Af Fejl

    - DK - Ibrugtagning Achtung! Følsomme elektriske komponenter. Mulige følger: Apparatet bliver ødelagt. Beskyttelsesforanstaltninger: Tilslut ikke apparatet til en dæmpbar strømforsyning. Sådan tilsluttes strømforsyningen: Tilslutning: Forbind apparatet til strømnettet. Apparatet tilsluttes straks, når strømforbindelsen er etableret. Frakobling: Afbryd strømmen til enheden. Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500/17500 Ved ibrugtagning udfører pumpen automatisk en forprogrammeret selvtest af ca.
  • Page 44 - DK - Aquamax Eco Classic 2500 • Hvis apparatets ydelse er ved at aftage, rengøres filterhuset med en blød børste under rindende vand. Rengør pumpen Sådan gør du: 1. Skru slangestudsen af. 2. Fjern skruerne. − Skruerne er beregnet til transportsikring og er ikke nødvendige til driften.
  • Page 45: Merknader Til Denne Bruksanvisningen

    Viktige anvisninger for feilfri funksjon. Tilsiktet bruk AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, i det etterfølgende kalt "apparat", og alle andre deler i leveransen må bare bli anvendt som følger: • For pumping av normalt damvann til filter, vannfall og bekkeløpanlegg.
  • Page 46: Installasjon Og Tilkobling

    - NO - Farer pga. kombinasjon av vann og elektrisitet • Kombinasjonen av vann og elektrisitet kan ved ikke forskriftsmessig tilkobling og feil håndtering føre til død eller alvorlige skader pga. elektrisk støt. • Før du berører vannet, må nettstøpslene for alle apparater som befinner seg i vannet alltid trekkes ut. Forskriftsmessig elektrisk installasjon •...
  • Page 47 - NO - Aquamax Eco Classic 2500 Montering Enheten må generelt være plassert under vannoverflaten. Apparatet må plasseres vannrett og settes på fast underlag Bruk av apparatet i dammen Pumpen ligger i dammen. Returløpsystemet, f.eks et damfilter, er koblet til pumpeutløpet.
  • Page 48: Rengjøring Og Vedlikehold

    - NO - Ta apparatet i bruk Forsiktig!Ømfintlige elektriske komponenter. Mulige skader: Apparatet blir ødelagt. Forholdsregel: Apparatet må ikke kobles til en dimmbar strømforsyning. Slik setter du opp strømforsyningen: Slå på: Koble apparatet til strømnettet. Maskinen slår seg på med én gang når strømmen er tilkoblet. Slå...
  • Page 49 - NO - Aquamax Eco Classic 2500 • Rengjør filterhuset med en myk børste under rennende vann ved redusert ytelse. Rengjør pumpen Slik går du frem: 1. Skru av slangemunnstykket. 2. Ta bort skruene. − Skruene brukes til transportsikring og er ikke nødvendig for driften.
  • Page 50: Ändamålsenlig Användning

    åtgärder vidtas. Viktig upplysning för störningsfri funktion. Ändamålsenlig användning AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, i fortsättningen kallad "apparat", och alla andra delar som ingår i leveransen får uteslutande användas enligt följande: • För pumpning av normalt dammvatten för filter, vattenfall och bäckrännor.
  • Page 51: Installation Och Anslutning

    - SE - Faror vid kombination av vatten och elektricitet • Om anslutningen inte har utförts på föreskrivet sätt eller om apparaten hanteras på olämpligt sätt kan kombinationen av vatten och elektricitet leda till dödsolyckor eller allvarliga personskador pga. elektriska slag. •...
  • Page 52: Installera Apparaten Torrt

    - SE - Aquamax Eco Classic 2500 Installation Apparaten måste generellt vara placerad under vattenytan. Installera apparaten vågrätt och stabilt på ett fast underlag. Använda apparaten i en damm Pumpen ligger i dammen. Retursystemet, t.ex. ett dammfilter, är anslutet till pumputgången.
  • Page 53: Rengöring Och Underhåll

    - SE - Driftstart Varning! Känsliga elektriska komponenter. Möjliga följder: Apparaten kan förstöras. Skyddsåtgärder: Anslut inte apparaten till en dimmbar strömkälla. Så ansluter du strömmen: Sätta på enheten: Anslut apparaten till elnätet. Apparaten startar genast när den matas med ström. Slå...
  • Page 54: Förvaring / Lagring Under Vintern

    - SE - Aquamax Eco Classic 2500 • Rengör filterhuset med en mjuk borste under rinnande vatten om dess effekt avtar. Rengöra pumpen Gör så här: 1. Skruva loss den koniska slanganslutningen. 2. Ta bort skruvarna. − Skruvarna används som transportsäkring och är inte nödvändiga vid driften.
  • Page 55: Ohjeita Tähän Käyttöohjeeseen

    Tärkeä ohje häiriöttömään toimintaan. Määräystenmukainen käyttö AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, nimitetään jatkossa "laitteeksi", ja kaikkia muita toimituksen osia saadaan käyttää yksinomaan, kuten seuraavassa esitetään: • Normaalin lammikkoveden pumppaamiseen suodatinta, vesiputousta ja puronjuoksutuslaitteita varten.
  • Page 56 - FI - Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttamat vaarat • Veden ja sähkön yhdistämisen aiheuttama sähköisku voi johtaa kuolemaan tai vakavaan tapaturmaan, ellei sähköä liitetä määräysten mukaisesti tai jos yhdistelmää käytetään asiattomalla tavalla. • Vedä aina kaikkien vedessä olevien laitteiden virtapistokkeet irti, ennen kuin olet kosketuksessa veden kanssa. Määräystenmukainen sähköasennus •...
  • Page 57: Laitteen Asettaminen Kuiviin Olosuhteisiin

    - FI - Aquamax Eco Classic 2500 Asennus Laiteen täytyy yleensä olla vedenpinnan alapuolelle asetettuna. Aseta laite vaakasuoraan ja vakaasti lujalle pohjalle. Laitteen käyttäminen lammikossa Pumppu on lammikossa. Paluuvirtausjärjestelmä, esim. lammikkosuodatin, on yhdistetty pumpun ulostuloon. Toimit näin: 1. Kierrä säädettävä letkuyhde ulostuloon.
  • Page 58: Puhdistus Ja Huolto

    - FI - Käyttöönotto Huomio! Herkkiä sähköisiä osia. Mahdollinen seuraus: Laite rikkoutuu. Suojatoimenpide: Älä kiinnitä laitteeseen himmentimellistä sähkövirran syöttöä. Näin teet virransyötön: Päällekytkentä: Yhdistä laite sähköverkkoon. Laite kytkeytyy heti päälle, kun yhteys sähköverkkoon on saatu aikaan. Poiskytkentä: Irrota laite sähköverkosta. Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500/17500 Pumppu suorittaa automaattisesti käyttöönoton aikana esiohjelmoidun, n.
  • Page 59: Kuluvat Osat

    - FI - Aquamax Eco Classic 2500 • Jos teho vähenee, puhdista suodatinkotelo pehmeällä harjalla juoksevan veden alla. Pumpun puhdistaminen Toimit näin: 1. Kierrä säädettävä letkuyhde irti. 2. Poista ruuvit. − Ruuvit ovat kuljetusvarmistus, eikä niitä tarvita käyttöä varten. 3. Irrota lukitushaka ja käännä suodattimen yläkuori auki.
  • Page 60: Információk Ehhez A Használati Útmutatóhoz

    Az eredeti használati útmutató fordítása Információk ehhez a használati útmutatóhoz Üdvözöljük az OASE Living Water nevében. Ön ezen termék AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 megvásárlásával jó döntést hozott. Az első használatba vétel előtt olvassa el gondosan a használati útmutatót és ismerkedjen meg a készülékkel. Az készülékkel, vagy a készüléken végzett bármilyen munka esetén tartsa be a jelen útmutatóban leírtakat.
  • Page 61: Felállítás És Csatlakoztatás

    - HU - Veszélyek a víz és elektromosság kombinációja által • A víz és elektromosság kombinációja nem elõírásszerû csatlakoztatás vagy szakszerûtlen kezelés esetén áramütés miatti halálhoz vagy súlyos sérülésekhez vezethet. • Mielőtt a vízbe nyúlna, feszültségmentesítse az összes vízben lévő készüléket. Előírásszerű...
  • Page 62 - HU - Aquamax Eco Classic 2500 Felszerelés A készüléket általánosságban a vízfelszín alatt kell elhelyezni. A készüléket vízszintes helyzetben állítsa szilárd talapzatra. A készülék működtetése a tóban A szivattyú a tóban van. A visszatérő rendszer, pl. egy tó-szűrő, a szivattyú kimenetére van csatlakoztatva.
  • Page 63: Üzembe Helyezés

    - HU - Üzembe helyezés Figyelem! Érzékeny elektromos alkatrészek. Lehetséges következmény: A készülék tönkremegy. Óvintézkedés: Tilos a készüléket fokozatmentesen állítható áramforrásra kapcsolni. Így biztosíthatja az áramellátást: Bekapcsolás: Csatlakoztassa a készüléket a hálózatra. A készülék azonnal bekapcsol, ha azt az elektromos hálóza- tra csatlakoztatta.
  • Page 64: Tárolás / Telelés

    - HU - Aquamax Eco Classic 2500 • Teljesítmény csökkenésekor folyó vízben, puha kefével tisztítsa meg a szűrőházat. A szivattyú tisztítása Ez az alábbiak szerint végezhető el: 1. Csavarja le a lépcsőzetes tömlővéget. 2. Távolítsa el a csavarokat. − A csavarok szállítási biztosítóként szolgálnak, és a működéshez nem szükségesek.
  • Page 65: Przedmowa Do Instrukcji Użytkowania

    - PL - Tłumaczenie oryginalnej instrukcji użytkowania Przedmowa do instrukcji użytkowania Witamy w OASE Living Water. Kupując AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, dokonali Państwo dobrego wyboru. Przed pierwszym uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać instrukcję użytkowania i zapoznać się z zasadą działania urządzenia. Wszystkie prace dotyczące tego urządzenia mogą być wykonywane tylko zgodnie z zaleceniami dostarczonej instrukcji.
  • Page 66: Bezpieczna Eksploatacja

    - PL - Niebezpieczeństwa w wyniku kontaktu wody z prądem elektrycznym • Woda w połączeniu z prądem elektrycznym w warunkach nieprzepisowo wykonanego podłączenia lub nieprawidło- wej obsługi może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub do śmierci poprzez porażenie prądem elektrycznym. •...
  • Page 67 - PL - Aquamax Eco Classic 2500 Montaż Urządzenie należy ustawić poniżej poziomu wody. Urządzenie należy ustawić poziomo i stabilnie na mocnym podłożu. Użytkować urządzenie w stawie Pompa jest umieszczona w stawie. System zwrotny, np. filtr stawowy, jest podłączony do wylotu pompy.
  • Page 68: Usuwanie Usterek

    - PL - Uruchomienie Uwaga! Wrażliwe elementy elektryczne. Możliwe skutki: Urządzenie zostanie zniszczone. Środki zabezpieczające: Nie podłączać urządzenia do zasilania z regulacją napięcia. Podłączenie zasilania: Włączanie: Połączyć urządzenie z siecią. Urządzenie włącza się natychmiast, gdy zostanie podłączone do sieci elektrycznej. Wyłączanie: Odłączyć...
  • Page 69: Części Ulegające Zużyciu

    - PL - Aquamax Eco Classic 2500 • Jeśli wydajność urządzenia zmniejszy się, należy wymyć obudowę filtra pod bieżącą wodą i wyczyścić miękką szczotką. Wyczyścić pompę Należy postępować w sposób następujący: 1. Odkręcić stopniowaną końcówkę węża. 2. Wykręcić śruby. − Śruby stanowią zabezpieczenie transportowe i nie są potrzebne do eksploatacji.
  • Page 70 Překlad originálu Návodu k použití. Pokyny k tomuto návodu k použití Vítejte u OASE Living Water. Koupě tohoto výrobku AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 byla dobrou volbou. Ještě před prvním použitím tohoto zařízení si pečlivě pročtěte návod k použití a dobře se s vaším novým zařízením seznamte.
  • Page 71: Elektrická Instalace Podle Předpisů

    - CZ - Nebezpečí vznikající kombinací vody a elektrické energie • Kombinace vody a elektrické energie může při připojení v rozporu s předpisy nebo nesprávné manipulaci vést k usmrcení nebo těžkým poraněním. • Než sáhnete do vody, odpojte od napětí přístroje, které se nachází ve vodě. Elektrická...
  • Page 72 - CZ - Aquamax Eco Classic 2500 Montáž Obecně se zařízení musí umístit pod hladinu vody. Přístroj instalujte vodorovně a stabilně na pevný podklad. Přístroj provozujte v rybníku Čerpadlo leží v rybníku. Vratný systém, např. rybniční filtr, je napojen na výstup čerpadla.
  • Page 73: Uvedení Do Provozu

    - CZ - Uvedení do provozu Pozor! Citlivé elektrické součásti. Možné následky: Dojde ke zničení přístroje. Ochranné opatření: Přístroj nepřipojujte ke stmívatelnému zdroji proudu. Takto zajistíte přívod proudu: Zapnutí: Zapojte přístroj do sítě. Přístroj se zapne ihned po zapojení přívodního vedení elektrického proudu. Vypnutí: Odpojte přístroj od sítě.
  • Page 74: Súčasti Podliehajúce Opotrebeniu

    - CZ - Aquamax Eco Classic 2500 • Při poklesu výkonu očistěte kryt filtru měkkým kartáčem pod tekoucí vodou. Vyčistit čerpadlo Postupujte následovně: 1. Odšroubujte stupňovité hadicové hrdlo. 2. Odstraňte šrouby. − Šrouby slouží jako transportní pojistka a nejsou nutné pro provoz.
  • Page 75: Bezpečnostné Pokyny

    Preklad originálu Návodu na použitie Pokyny k tomuto Návodu na použitie Víta Vás OASE Living Water. S kúpou AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 ste urobili dobré rozhodnutie. Pred prvým použitím prístroja si starostlivo prečítajte návod na použitie a oboznámte sa s prístrojom. Všetky práce na tomto prístroji a s týmto prístrojom smú...
  • Page 76: Inštalácia A Pripojenie

    - SK - Nebezpečenstvo hroziace z kombinácie vody a elektriny • Kombinácia vody a elektrickej energie môže pri pripojení v rozpore s predpismi alebo nesprávnej manipulácii viesť k usmrteniu alebo ťažkým poraneniam. • Skôr, ako siahnete do vody, vždy odpojte od prívodu napätia všetky prístroje, ktoré sa nachádzajú vo vode. Elektrická...
  • Page 77 - SK - Aquamax Eco Classic 2500 Montáž Zariadenie musí byť umiestnené zásadne pod hladinou vody. Zariadenie postavte vodorovne a stabilne na pevný podklad. Prevádzka zariadenia v jazierku Čerpadlo je v jazierku. Systém spätného chodu, napr. filter rybníka, je pripojený k výstupu čerpadla.
  • Page 78: Uvedenie Do Prevádzky

    - SK - Uvedenie do prevádzky Pozor! Citlivé elektrické súčiastky. Možné následky: Dôjde ku zničeniu prístroja. Ochranné opatrenie: Nepripájajte prístroj k tlmenému napájaniu elektrickým prúdom. Prívod el. prúdu vytvoríte nasledovne: Zapínanie: Prístroj pripojte na sieť. Prístroj sa zapína automaticky, keď je zapojený prívod elektrického prúdu. Vypínanie: Odpojte prístroj od siete.
  • Page 79: Uloženie / Prezimovanie

    - SK - Aquamax Eco Classic 2500 • V prípade poklesu výkonu vyčistite teleso filtra mäkkou kefkou pod tečúcou vodou. Vyčistite čerpadlo Postupujte nasledovne: 1. Odskrutkujte stupňovité hadicové hrdlo. 2. Odstráňte skrutky. − Skrutky slúžia ako prepravná poistka a nie sú potrebné pre prevádzku.
  • Page 80: Opozorila K Navodilom Za Uporabo

    Prevod originalnih navodil za uporabo Opozorila k navodilom za uporabo Dobrodošli pri podjetju OASE Living Water. Z nakupom tega izdelka AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 ste dobro izbrali. Pred prvo uporabo natančno preberite navodila za uporabo naprave in dobro spoznajte napravo. Vsa dela na in z tem aparatom se smejo izvajati samo v skladu s pričujočimi navodili za uporabo.
  • Page 81: Pravilna Električna Namestitev

    - SI - Nevarnosti, ki jih predstavlja kombinacija vode skupaj z elektriko • V primeru nepravilnega priključka in nestrokovne uporabe predstavlja voda skupaj z elektriko smrtno nevarnost in nevarnost resnih poškodb zaradi udara. • Preden sežete v vodo, vedno preklopite vse naprave brez napetosti, ki se nahajajo v vodi. Pravilna električna namestitev •...
  • Page 82 - SI - Aquamax Eco Classic 2500 Montaža Naprava mora biti nameščena na splošno pod vodno gladino. Napravo postavite v vodoraven in stabilen položaj na trdno podlago. Naprava deluje v ribniku Črpalka leži v ribniku. Sistem za povratni tok, npr. filter ribnika, je priključen na izhod črpalke.
  • Page 83: Odprava Težav In Motenj

    - SI - Zagon Pozor! Občutljivi električni konstrukcijski deli. Možne posledice: Naprava se uniči. Zaščitni ukrepi: Naprave ne smete priključiti v senčni priključek. Tako pripravite napajanje z elektriko: Vklop: Priključite napravo na električno omrežje. Ko je vzpostavljena omrežna povezava, se naprava vklopi samodej- Izklop: Napravo odklopite od omrežja.
  • Page 84: Deli, Ki Se Obrabijo

    - SI - Aquamax Eco Classic 2500 • Ko začne delovni učinek pešati, z mehko krtačo pod tekočo vodo očistite filtrsko ohišje. Očistite črpalko Postopek je naslednji: 1. Odvijte stopenjski cevni dulec. 2. Odstranite vijake. − Vijaki služijo kot transportno varovalo in za delovanje niso potrebni.
  • Page 85: Namjensko Korištenje

    Važna napomena za neometano djelovanje. Namjensko korištenje AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, u nastavku naveden kao "uređaj", i svi drugi dijelovi iz obsega isporuke smiju se isključivo upotrebljavati na sljedeći način: • Za crpljenje normalne stajaće vode za filtre, vodoskoke i potoke.
  • Page 86: Opasnosti Koje Nastaju Kombinacijom Vode I Elektriciteta

    - HR - Opasnosti koje nastaju kombinacijom vode i elektriciteta • Kombinacija vode i struje kod nepropisnog priključka ili nestručnog rukovanja može zbog nastanka strujnog udara uzrokovati smrt ili teška ozljeđivanja. • Prije nego što dodirnete vodu, uvijek i sve uređaje koji se nalaze u vodi potpuno isključiti iz napona. Ispravne električne instalacije •...
  • Page 87 - HR - Aquamax Eco Classic 2500 Montaža Uređaj se u načelu mora pozicionirati ispod razine vode. Uređaj postavite vodoravno i stabilno na čvrstu podlogu. Upotreba uređaja u jezeru Crpka je u jezercu. Sustav povratnog voda, npr. jezerski filtar, priključen je na izlaz crpke.
  • Page 88: Puštanje U Rad

    - HR - Puštanje u rad Pozor! Osjetljivi elektronski ugradbeni dijelovi. Moguće posljedice: Uređaj se uništava. Mjere zaštite: Uređaj ne priključujte na izvor struje koji ima regulator. Ovako uspostavljate napajanje strujom: Uključivanje: Spojite uređaj s električnom mrežom. Uređaj će se automatski uključiti kad se uspostavi električni spoj. Isključivanje: Odvojite uređaj od električne mreže.
  • Page 89: Potrošni Dijelovi

    - HR - Aquamax Eco Classic 2500 • Ako dođe do smanjenja snage, kućište filtra operite mekanom četkom pod mlazom vode. Čišćenje crpke Postupite na sljedeći način: 1. Odvijte tuljac segmentnog crijeva. 2. Uklonite vijke. − Vijci služe za osiguranje prilikom transporta i nisu potrebni za rad uređaja.
  • Page 90 Indicaţie importantă pentru funcţionarea fără perturbaţii. Utilizarea în conformitate cu destinaţia AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, numit în cele ce urmează "aparatul", şi toate celelal- te componente cuprinse în volumul de livrare trebuie utilizate exclusiv după cum urmează: • Pentru pomparea apei obişnuite din iazuri pentru filtrare, cascade şi instalaţii cu pârâu.
  • Page 91: Instalaţie Electrică Conform Normelor

    - RO - Pericole care apar prin combinaţia dintre apă şi electricitate • Combinaţia dintre apă şi electricitate poate conduce, în cazul racordării necorespunzătoare sau a manipulării inco- recte, la deces sau vătămări corporale grave prin electrocutare. • Înainte de a băga mâna în apă, scoateţi de sub tensiune toate echipamentele aflate în apă. Instalaţie electrică...
  • Page 92 - RO - Aquamax Eco Classic 2500 Montare În general, aparatul trebuie poziţionat sub nivelul apei. Amplasaţi aparatul în poziţie orizontală şi stabilă pe un substrat solid. Exploatarea aparatului în iaz Pompa este în iaz. Sistemul de retur, de ex. un filtru pentru iaz, este racordat la ieşirea pompei.
  • Page 93: Punerea În Funcţiune

    - RO - Punerea în funcţiune Atenţie! Componente electrice sensibile. Posibile urmări: Aparatul va fi distrus. Măsură de protecţie: Nu conectaţi aparatul la o alimentare cu curent cu intensitate reglabilă. Iată cum conectaţi alimentarea cu energie electrică: Conectarea: Conectaţi aparatul la reţea. Aparatul porneşte în mod automat, după ce a fost realizată conectarea electrică.
  • Page 94: Depozitarea / Depozitarea Pe Timp De Iarnă

    - RO - Aquamax Eco Classic 2500 • In cazul scăderii puterii se spală carcasa filtrului sub apă curentă cu o perie moale. Curăţarea pompei Procedaţi după cum urmează: 1. Se deşurubează ştuţul în trepte pentru furtun. 2. Înlăturaţi şuruburile.
  • Page 95: Инструкции Към Настоящото Упътване За Употреба

    Превод на оригиналното упътване за употреба Инструкции към настоящото упътване за употреба Добре дошли в OASE Living Water. С покупката на продуктаAquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500 Вие направихте добър избор. Преди първото използване на уреда внимателно прочетете Ръководството и се запознайте с уреда. Всички...
  • Page 96: Монтаж И Свързване

    - BG - Рискове, породени от комбинацията между вода и електричество • Комбинацията от вода и електричество може да доведе при неправилно свързване към захранването или при неправилна работа с уреда до сериозни наранявания от токов удар. • Преди да бъркате във водата винаги изключвайте от напрежение всички намиращи се във водата уреди. Електрическо...
  • Page 97 - BG - Aquamax Eco Classic 2500 Монтаж Уредът по принцип трябва да е позициониран под водното равнище. Поставете уредът водоравно и стабилно върху здрава основа. Работа на уреда във водоема Помпата е във водоема. Към изхода на помпата е включена система за рециркулация, напр. езерен филтър.
  • Page 98: Пуск В Експлоатация

    - BG - Пуск в експлоатация Внимание! Чувствителни електрически елементи. Възможни последствия: Уредът ще се повреди. Предпазни мерки: Не включвайте уреда към променливо електрозахранване. Свържете електрозахранването по следния начин: Включване: Свържете уреда към електрическата мрежа. Уредът се включва веднага, след като електрозахранването...
  • Page 99: Бързо Износващи Се Части

    - BG - Aquamax Eco Classic 2500 • При намаляваща производителност почистете кутията на филтъра под течаща вода с мека четка. Почистете помпата Процедирайте по следния начин: 1. Развийте стъпаловидния накрайник за маркуч. 2. Отстранете винтовете. − Винтовете служат като транспортна осигуровка и не са необходими при експлоатацията.
  • Page 100 Переклад оригінального посібника з експлуатації Вказівки до цієї інструкції з експлуатації Раді вітати вас у компанії «OASE Living Water». Придбавши дану продукцію AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, Ви зробили гарний вибір. Перед першим використанням пристрою ретельно прочитайте інструкцію з експлуатації і ознайомтеся з...
  • Page 101: Встановлення Та Підключення

    - UA - Небезпека через контакт води з електрикою • При неправильному підключенні або неналежному поводженні контакт води і електрики може призвести до смерті або важких ушкоджень від удару струмом. • Перш ніж занурити руки у воду, обов’язково відключіть всі прилади, які знаходяться у воді, від джерела напруги.
  • Page 102 - UA - Aquamax Eco Classic 2500 Монтаж Пристрій повинен бути повністю занурений у воду. Встановлювати прилад на твердій основі в горизонтальному стійкому положенні. Експлуатація пристрою у ставку Насос знаходиться у ставку. До виходу насоса підключена система рециркуляції, наприклад, ставковий фільтр.
  • Page 103: Введення В Експлуатацію

    - UA - Введення в експлуатацію Обережно! Чутливі електричні елементи. Можливі наслідки: Пристрій руйнується. Застережні заходи: Не приєднувати пристрій до джерела живлення з можливістю регулювання яскравості. Подайте електроживлення в такий спосіб: Вмикання: Підключіть пристрій до мережі. Пристрій вмикається автоматично після підключення до мережі. Вимикання: Від’єднайте...
  • Page 104: Деталі, Що Швидко Зношуються

    - UA - Aquamax Eco Classic 2500 • При зменшенні продуктивності очистити корпус фільтра м’якою щіткою під проточною водою. Очищення насоса Необхідно виконати наступні дії: 1. Відкрутити насадку шланга. 2. Видалити гвинти. − Гвинти використовуються для кріплення при транспортуванні і непотрібні для роботи пристрою.
  • Page 105: Указания К Настоящему Руководству По Эксплуатации

    Перевод руководства по эксплуатации - оригинала Указания к настоящему руководству по эксплуатации Рады приветствовать вас в компании OASE Living Water. Приобретя данную продукцию AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500, Вы сделали хороший выбор. Перед первым использованием прибора тщательно прочитайте инструкцию по эксплуатации и ознакомьтесь с...
  • Page 106: Установка И Подсоединение

    - RU - Опасность из-за контакта воды с электричеством • При неправильном подключении или ненадлежащем обращении контакт воды с электричеством может привести к смерти или тяжёлым повреждениям от удара током. • Прежде чем погрузить руки в воду, обязательно отключите все находящиеся в воде приборы от источника напряжения.
  • Page 107 - RU - Aquamax Eco Classic 2500 Монтаж Принципиально данное устройство должно размещаться под водой. Устанавливать прибор на твердом основании в горизонтальном устойчивом положении. Прибор эксплуатировать в пруду Насос находится в пруду. Система отвода, напр. прудовый фильтр, присоединяется к выходу из насоса.
  • Page 108: Пуск В Эксплуатацию

    - RU - Пуск в эксплуатацию Внимание! Чувствительные электрические элементы. Возможные последствия: Прибор выйдет из строя. Меры защиты: Не подключать прибор к источнику питания с возможностью регулирования яркости. Подайте электропитание следующим образом: Включение: Подсоедините прибор к сети. Прибор включается автоматически при подключении к сети. Выключение: Отключите...
  • Page 109: Изнашивающиеся Детали

    - RU - Aquamax Eco Classic 2500 • При ухудшении производительности прибора нужно почистить корпус фильтра под водопроводной водой мягкой щеткой. Почистите насос Необходимо выполнить следующие действия: 1. Открутить ступенчатый штуцер для шланга. 2. Винты убрать. − Винты служат для крепления для транспортировке и для эксплуатации прибора не нужны.
  • Page 110 - CN - 原版使用说明书的翻译 本使用说明书的注意事项 欢迎您购买欧亚瑟活水 (OASE Living Water) 公司产品。 购买本产品,AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500是您的正确选择。 首次使用本设备之前请仔细阅读本使用说明书并熟悉本设备。 所有在本设备上的工作以及用本设备从事的工作都必须按照本说明书进行。 请务必遵守安全注意事项,以便正确及安全地使用设备。 请妥善保管本使用说明书。 转让设备时请连同本使用说明书一起转交。 本使用说明书中的图标 在本使用说明书中使用的图标具有以下含义: 由危险的电压造成人员受伤的危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 一般危险源造成的人员伤害危险 该图标表示,如果不采取相应措施,可能会有立即导致死亡或者重伤的危险发生。 为了能无故障运行而作的重要提示。 按照规定的使用 AquaMax Eco Classic 2500/3500/5500/8500/11500/14500/17500,以下称为“设备”,和供货范围内的所有其它部件只可以按如下方式使用 : • 用于给过滤器、瀑布和小溪系统泵送普通的池塘水。 • 必须在遵守技术数据的前提下运行。 以下限制条件适用于本设备: • 禁止在游泳池中使用。 • 严禁泵送非水液体。...
  • Page 111 - CN - 水和电的组合会引发危险 • 如果连接不符合规定或者操作不当,则水和电的组合会因触电而导致死亡或者重伤。 • 在将手伸入水中之前,必须切断水中所有设备的电源。 按规定进行电气安装 • 电气安装必须符合国内的建造规定,并且只允许由电气专业人员进行安装。 • 若通过专业培训后具有专业知识和经验并且能对交给他的工作进行评判和执行,则他被看作电气专业人员。 作为专业人员的工作还包括识别可能的危险和遵守当地和国家的相关标准、规范和规定。 • 若有疑问和问题请求助于电气专业人员。 • 只有当设备的电气参数和电源参数一致时,才允许连接设备。设备参数写在型号铭牌、包装上或本说明书中。 • 本设备必须通过一个具有最大 30 毫安额定故障电流的故障电流保护装置进行安全保护。 • 延长线和配电器 (比如插座板) 必须适合于野外使用 (防溅水)。 • 电源连接导线的截面不得小于标有缩写符号 H05RN-F 的橡胶电缆。延长导线则必须满足 DIN VDE 0620 标准。 • 防止连接插头受潮。 • 请务必将设备接到按规定安装的插座上。 安全运行 •...
  • Page 112 - CN - Aquamax Eco Classic 2500 安装 通常必须将本设备固定在水面以下。 水 平 牢 固 地 安 放 在 固 的 池 底 。 该 设 备 应 坚 在池塘内运行设备 泵位于池塘内。回流系统(例如:池塘过滤器)连接在泵的出口上。 步骤如下: 1. 将变径软管接头拧在出口上。 2. 如果需要,将阶梯式软管接头截至所使用软管的直径。 − 由此减少 压 力 损 失。...
  • Page 113 - CN - 投入运行 注意!电子部件很灵敏。 可能的后果:可能会损坏设备。 保护措施:禁止将设备连接到可调光的电源上。 电源连接方法: 接通: 把设备接到电源上。该设备在接通电源时立即开机。 关闭: 切断设备的电源。 Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500/17500 投 入 运 行 时 , 自 完 成 先 程 的 大 约 分 的 自 ( 境 功 能 控 制 泵 动 预...
  • Page 114 - CN - Aquamax Eco Classic 2500 • 当性能下降时,应使用软刷在流水中清洁过滤器外壳。 清洁泵 步骤如下: 1. 拧下变径软管接头。 2. 取下螺钉。 − 螺钉起运输安全保护作用,而在运行时不需要。 3. 按下卡钩,然后掀开过滤器的上半壳。 4. 取出泵。 5. 拧开泵外壳,然后取出转动单元。 − 用软刷在流水中清洁所有零件,更换损坏的零件。 6. 按相反的顺序组装设备。 − 把泵的电源线穿入过滤器壳的电线孔内,这样在合上过滤器壳时就不会夹住电线。 Aquamax Eco Classic 3500/5500/8500/11500/14500/17500 • 当性能下降时,应使用软刷在流水中清洁过滤器外壳。 清洁泵 步骤如下: 1. 拧下变径软管接头。 2. 取下螺钉。...
  • Page 115 Bemessungsspannung Leistungsaufname Förderleistung Wassersäule Tauchtiefe Kabellänge Gewicht Wassertemperatur Type Rated voltage Power consumption Max. flow rate Max. head height Immersion depth Cable length Weight Water temperature Type Tension de mesure Puissance absorbée Capacité de refoule- Colonne d'eau Profondeur d'immer- Longueur de câble Poids Température de ment...
  • Page 116 Staubdicht. Wasserdicht bis 2 m / Bei Frost das Gerät deinstallie- Mögliche Gefahren für Personen mit Vor direkter Sonnen-einstrahlung Nicht mit normalem Hausmüll Achtung! 4 m Tiefe. ren. Herzschrittmachern! schützen. entsorgen! Lesen Sie die Gebrauchsanleitung Dust tight. Submersible to 2 m / 4 m Remove the unit at tempera- Possible hazard for persons wearing Protect from direct sun radiation.
  • Page 117 Пыленепроницаемый, При наступлении морозов Возможная опасность для лиц с Защищать от прямого Не утилизировать вместе с Внимание! водонепроницаемый на глубине прибор демонтировать. кардиостимулятором! воздействия солнечных лучей. домашним мусором! Прочитайте инструкцию по до 2 м / 4 м. использованию 防尘。防水水深至 2 米 / 4 米。 霜冻时拆卸设备。...

Table of Contents